что такое damn сленг
Damn — что значит на сленге? Перевод Damn? Значение и происхождение…
Damn — перевод?
В русском языке используется громадное количество слов, которые по своей структуре или значению являются грубыми или матерными.
Итак, продолжим, что значит Damn перевод? У этого термина имеется несколько значений, но мы разберём лишь самые популярные из них.
Damn — чаще всего слово используют, аналогично русскому «чёрт» или «блин», то есть в тот момент, когда человек раздражён или зол. Тональность произношения зависит от употребляемой человеком фразы и контекста.
Пример:
He that believeth and is baptized shall be saved; but he that believeth not shall be damned (Верующий и крещенный будет спасен; верующий не будет проклят).
I warned you this would happen, Damn it! (Я предупреждал тебя, что это случится, черт возьми).
It’s you own damn fault (Это у тебя имеется чертова неисправность).
Frankly, Scarlett, I don’t give a damn! (Честно говоря, Скарлетт, мне наплевать).
Damn, damn, damn and bloody damn! (Черт, черт, черт и черт побери).
Dawn — так парни или девушки говорят, когда на улице замечают привлекательную особь противоположного пола.
Пример:
Damn that guy that walked by is so lit (Чёрт, тот парень, который только что прошёл мимо, такой секси).
Man, she fine, DAMN (Чувак, она прекрасна, чёрт возьми).
Baby, you look so damn in those jeans (Детка, ты чертовски привлекательная в этих джинсах).
Shannon was looking really damn tonight at the party (Шеннон действительно чертовски привлекательно выглядела этим вечером на вечеринке).
Dawn — это слово используется для описания чего-то необычного, невероятного, впечатляющего или просто большого.
Dawn — в некоторых ситуациях термин является эвфемизмом, которым заменяют более грубые словечки, вроде того же «shit».
Damn — это выражение неверия или удивления.
В каких ещё значениях используют данный термин?
Это одно из тех слов, которое вы можете использовать в любой ситуации. В любом разговоре, вы можете, просто зайти и сказать «damn», и люди точно поймут, о чем вы хотите сказать.
Это сокращённая архаичная форма осуждения, означающая «Пусть Бог осудит [вставить существительное или местоимение] на вечность в аду!» («May God condemn [insert noun or pronoun] to eternity in hell!”).
В позднесредневековом английском эта фраза стала использоваться всё чаще и чаще (вероятно, из-за шока, который она вызвала у слушателей).
Обычно сложную прилагательную форму «God-damned» (проклятый Богом) использовали при общении с людьми, а затем сокращали до «damned» и «damn». И со временем некоторые люди, находясь в сильном гневе, начали извергать этот термин в большем разнообразии ситуаций. Причём, стали использоваться в контексте, весьма далёком от ассоциации с человеком, то есть по сути слово потеряло свой первоначальный религиозный смысл, но, как и многие непристойные слова, его использовали не по лексическому значению, а скорее по шоковому эффекту. Некоторые верующие пиндосы и по сей день относят данный термин к ненормативной лексике.
В наше время этот термин употребляют, как междометие («damn!»), которое — в зависимости от контекста — может быть выражением удивления, раздражения или даже одобрения / восхищения.
В качестве усиления «That was a damn good show» (Это было чертовски хорошее шоу).
Как существительное, обозначающее условную «единицу заботы / интереса». Например, «He just didn’t give a damn what anybody thought» (Ему просто наплевать, что кто-то имеет собственное мнение).
Как глагол, примерно эквивалентный «condemn» (осудить). Например, «Damn this place to hell» (Проклятье, это просто адское местечко!). Христиане могут считать данное слово «плохим», когда оно употребляется в смысле «Damn you» (Черт возьми!).
Прочтя эту познавательную, но смею надеяться полезную статью, вы выяснили, что значит Damn перевод, и теперь не окажетесь в затруднительном положении, если вдруг снова наткнётесь на данное словечко.
Что такое damn сленг
— ≅ выеденного яйца не стоит; гроша медного /ломаного/ не стоит
not to care /to give/ a
— ругаться на чём свет стоит
2. осуждать; порочить; хулить, порицать
to
Смотреть что такое DAMN в других словарях:
[dæm]проклятие; ругательствопроклинать, проклястьпризывать проклятия; ругаться, изрыгать проклятияосуждать; порицать, судить; обвинятьосвистать, провал. смотреть
1.
• ___ straight! • ___ the Torpedoes (Tom Petty album) • ___ the torpedoes! • ___ the torpedoes! (cry of August 5, 1864) • ___ the torpedoes!: Farragut. смотреть
damn: translationSynonyms and related words:a continental, a curse, a damn, a darn, a hoot, abominate, abuse, accurse, accursed, accuse, ace, anathemat. смотреть
damn [dæm] сл. 1. n прокля́тие; руга́тельство ◊ not to care a damn соверше́нно не интересова́ться, наплева́ть;not worth a damn ≅ вы́еденного яйца́ не с. смотреть
transcription, транскрипция: [ dæm ]damn adj infml It’s one damn thing after another Одно за другим, твою мать I can’t see a damn thing Я ни черта не в. смотреть
I adj infml It’s one damn thing after another — Одно за другим, твою мать I can’t see a damn thing — Я ни черта не вижу Get this damn mess cleaned up! — Смотри, какую грязь развел, твою мать! Убери сейчас же! II adv infml I should damn well think so — Я так и думал, черт возьми! He ran damn fast — Он бежал как угорелый That was damn foolish — Как все это было глупо, блин I damn near broke her arm — Я ей чуть руку не сломал, черт. смотреть
damn: translation•Roman•I.•/Roman• adj. Damn is used with these nouns: ↑shame •Roman•II.•/Roman• adv. Damn is used with these adjectives: ↑silly
1. n груб. прокляття, проклін; лайка; not worth a
ламаного гроша не вартий; 2. v 1) проклинати;
him! чорт з ним!; Г11 be
it all! прокляття!, чорт забирай. смотреть
mod (coll) проклятый; полный; безнадежный (употребляется для усиления) см. также Приложение 5 damn interj (coll) употребляется для выражения раздражения, злости см. также Приложение 4, 5. смотреть
1) прокляття; лайка 2) критикувати; засуджувати (не в суді); проклинати; лаятися damnabledamnation
(v) изрыгать проклятия; посылать к черту; призывать проклятия на голову; проклинать; ругаться
damn: translationSee: GIVE A HANG, NOT WORTH A TINKER’S DAMN.
v. проклинать, осуждать, порицать, критиковать, ругаться
(n) дьявольски; проклятие; ругательство; чертовски
[damn it](interj.) проклятие, o черт побери.
прилагательное ↓
существительное ↓
глагол ↓
наречие ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Turn off the damn TV!
Выключите этот чёртов телевизор!
I can’t open the damn window.
Не могу открыть это чертово окно!
Stop, damn you!
Прекрати, чёрт бы тебя побрал!
Everything is so damn expensive.
Всё чертовски дорого.
Damn it, be careful with that!
Блин /чёрт/, поаккуратнее!
He damned them for their stupidity.
Он проклинал их за их глупость.
I don’t give a damn for their opinions!
Плевать я хотел на их мнение!
It’s a damn lie!
I don’t give a damn what you think.
Мне наплевать, что вы думаете.
You don’t care a damn about me!
Тебе на меня вообще наплевать!
Frankly, my dear, I don’t give a damn.
Откровенно говоря, моя дорогая, мне наплевать.
I don’t give a damn about her.
Everything was so damn expensive.
Всё было так чертовски дорого.
‘Damn you,’ he said through set teeth.
Damn! I’ve left my keys in the office.
Чёрт! Я забыл ключи в кабинете.
He’s a damn (or goddam or goddamned) fool.
Он чертовски глуп. / Он — непроходимый дурак. / Он — полный идиот.
Let’s celebrate, and damn the expense!
Давайте кутнем! Денег не жалко!
There’s not a damn thing you can do about it!
Ни черта тут уже не изменишь!
Damn, she’s old.
Чёрт, какая же она старая!
Damn that telephone!
He damn near drowned.
Он едва не утонул, чёрт побери.
Damn, the car has a flat.
It’s a damn shame he left her.
Чертовски жаль, что он от неё ушёл.
Those children are a damn plague.
The band sounded pretty damn good.
Оркестр звучал чертовски хорошо.
He is a damn sight younger than her.
Черт возьми! Он ей в сыновья годится.
The whole set-up is getting damn bad by now.
Положение становится хуже некуда.
I’ll damn well do as I please.
Я, чёрт побери, сделаю так, как захочу.
‘It isn’t easy.’ ‘ Damn right, it’s not.’
— А это нелегко. — Ещё как, чёрт возьми.
He’s a damn sight tougher than you or me.
Англо-русский словарь
3. [dæm] adv (наречие) эмоц.-усил.
1) проклинать; призывать проклятия на ( чью-л. ) голову; посылать к чёрту
2) ругаться, изрыгать проклятия
2. осуждать; порочить; хулить, порицать
3. губить; быть причиной провала
4. (to) церк. проклинать; осуждать на муки ада
5. (to) уст. осуждать, обрекать
6. в грам. знач. междометия разг. чёрт!, чёрт побери!
Слово входит в наборы общеупотребительных слов:
Английский толковый словарь
Синонимы,антонимы
Синонимы: damn v.
1 condemn, criticize, find fault with, berate, castigate, upbraid, attack, blast, reprimand, reprove, remonstrate, denounce; blame: Some would damn him for saving the murderer from drowning, others would damn him if he didn’t.
2 doom, condemn, sentence: Sisyphus was damned for all eternity to roll a heavy stone up a hill.
3 curse (at), swear (at), execrate: I damned the day I first set foot in that house.
—n.
4 jot or tittle, brass farthing, Slang hoot, two hoots (in hell), Slang tinker’s damn or cuss: His opinion isn’t worth a damn.
5 give a damn. care, mind, be concerned, worry, Slang give a hoot: Why should he give a damn if the critics panned his play?
Примеры фраз, тематические словари
Разговорные фразы
хвалить так умеренно, что похвала становится похожей на порицание; якобы похвалить
Lest I be seen to damn with faint praise, I should reiterate that this book is great fun to read and very skilled and clever. — Чтобы моя похвала не показалась слишком сдержанной, повторю, что это очень весёлая, умная и хорошо написанная книга.
Идиоматические выражения,фразы
1. наплевать; не брать в голову; чихать на все
Не was unemployed, but he didn’t give a damn.
Фразовые глаголы
( a damn ( или damned, darn, darned, dashed, deuced, jolly, thundering, etc.) sight)
1) ( better, more, etc.) разг. намного, значительно, гораздо, ещё (лучше, больше и т. п.)
One man who knows his area is a damn sight better than a truckload of documents. (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 1) — Человек, хорошо знающий свое дело, стоит больше, чем целый грузовик документов.
You offered Page a damn sight more than his paper was worth. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 7) — Ты предлагал Пейджу куда больше того, что стоит его паршивая газетенка.
2) ( too difficult, easy, etc.) слишком, чересчур (трудно, легко и т. д.)
I’m the GOAT, или Английский сленг для выживания в 2017 году
Hey, Dude! Тебе кажется, что ты учишь неактуальный (и даже устаревший) английский язык? Тогда лови подборку сочного живого английского сленга! Команда Lingualeo отобрала самые употребительные сленговые выражения из Интернет-пространства за последний год. Для этого нам “пришлось” посмотреть тонны сериалов и развлекательных шоу, а также конкретно залипнуть в социальных сетях. 🙂
В качестве предисловия: сленг на английском языке с переводом
Многие сленговые выражения из нашей подборки только появились в английском языке, как говорится, с пылу с жару, другие проверены временем, но все еще остаются популярными. В нашей статье ты найдешь объяснение и примеры использования для каждого слова, а также мемы, видео и др.
Приготовься: возможно, статью придется читать в несколько заходов, поскольку она огромна. Зато ты узнаешь 60+ самых популярных сленговых словечек английского языка. Погнали!
На всякий случай напомню, что сленг – это особые слова или новые значения существующих слов, которые использует группа людей, в нашем случае – англоязычная молодежь. Например, в русском языке слово “жесть” изначально обозначало листовую сталь, а теперь оно синоним слову “круто” или “ужасно”, в зависимости от ситуации 🙂
Английский сленг с переводом на русский
AF (as f*ck) – это выражение супер популярно среди англоязычной молодежи. Оно используется, если ты хочешь показать свое состояние или отношение к чему-либо в экстремальной степени. Например, ты не просто счастлив – у тебя счастья полные штаны. 🙂
I’m happy AF RN. Я без ума от счастья прямо сейчас. (RN или Right now)
That dinner was good AF. Ужин был нереально вкусным.
Bae, babe (baby) – типичное сленговое обращение к лучшим друзьям, второй половинке и т.д. По значению bae, babe схожи с honey, sweetie (малыш, детка, сладкий и пр.).
Going grocery shopping with bae. Идем за продуктами с деткой.
Basic – дословно базовый, обычный. Если ты следуешь мейнстримным трендам, и тебе не хватает оригинальности, то ты basic.
I’m wearing sneakers, jeans, and drinking a Starbucks Latte #basic. Я ношу кроссовки, джинсы и пью латте из Старбакса. #basic
Bestest (the best of the best) – лучший из лучших. Одно из немногих выражений в английском сленге, образованных усложнением первоначального слова.
The bestest food is pizza. Пицца – лучшая еда.
Bye Felicia, Damn Gina – два крутых выражения с женскими именами (но сами выражения могут относиться к любому полу), переводятся как “пока, Фелиша” и “черт, Джина” и используются в совершенно разных ситуациях.
Ты можешь сказать bye Felicia при прощании с неинтресным или надоевшим тебе человеком, имя которого даже не хочется запоминать, поэтому ты просто зовешь его Фелишей. Bye Felicia берет свое начало в далеком 1995 в фильме “Пятница”, когда соцсетей еще и в помине не было (ниже видеофрагмент из фильма).
– Hey, can I get the Math notes from you? Привет, можно взять твои записи по математике?
– Um, bye Felicia. Эм, пока, Фелиша.
– Well, how about a date then? Ну, может тогда встретимся как-нибудь?
– BYE FELICIA… ПОКА, ФЕЛИША
Damn Gina, наоборот, употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Истоки возникновения этой фразы тоже кроются в 90-х, в ситкоме “Мартин”.
Damn Gina! I just lost again! Черт, Джина! Я опять проиграл!
Cancel – переводится как “отменять что-либо”, а в сленге часто используется в прошедшем времени, если говорящий решил просто вычеркнуть что-либо из своей жизни.
– Have you talked to that guy from Tinder? Ты общалась с тем парнем из Тиндера?
– Nah, it’s cancelled. Nevermind. Не, это в прошлом. Забудь. (Nah – отличная замена No в сленге)
Crush – дословно переводится как раздавить или уничтожить, в молодежном английском описывает объект безумной любви говорящего. Также crush может означать желание быть с любимым человеком.
– My heart broke when I found out my crush was seeing another person. Мое сердце разбилось, когда я узнал, что моя любимая изменяет мне.
– Feels bad man smh. Сочувствую чувак. Это ужасно. (Smh – shake my head – качать головой, выражать неодобрение, а выражение Feels bad man используется для выражения сочувствия)
Dad – типичная “домашняя” замена father, но среди молодежи является неформальным обращением к представителю мужского пола. Не путать с daddy (бойфренд, который содержит и опекает девушку, как “папочка”)!
Hey, Dad. How it is going? Привет, чувак. Как дела?
Dat – замена that (этот/который).
– Where’s dat dude? Где этот чувак?
– Dunno. Не знаю. (Dunno – сокр. I don’t know)
Dat OST tho. It’s hella better than anything I’ve ever heard. Можешь не согласиться, но этот саундтрек просто супер – точно лучшее, что я когда либо слышала. (tho – сокр. though, hella – very)
Dafuq – еще одна замена, но уже для what the f*ck (какого черта/что за фигня). Фраза также сокращается как WTF. Dafuq используется в абсурдных ситуациях, когда ты сильно удивлен и абсолютно не понимаешь, что здесь происходит.
– Dafuq are you doing here? Что за фигню вы тут творите?
– Just chillin’. Развлекаемся. (to chill – расслабляться, развлекаться)
Dead, Dying, TD (to die) – разные формы глагола to die (умереть) активно используются молодежью в самых разных значениях: от безумного восхищения, обожания до выражения крайней степени шокового состояния.
– Do you like this dress on me? Как тебе это платье на мне?
– It’s TD. Buy it. Умереть, не встать. Покупай.
– Did you see dat Super Bowl commercial? Totally badass. Ты видел эту рекламу с Super Bowl? Абсолютно крышесносная.
– Yes. Dead. Да. Это жесть.
DM (Direct Messages) – здесь все понятно: просто “напиши в личку”. Относится не только к Instagram, но и к другим соцсетям с диалогами.
– Slide into my DMs или DM me. Напиши в ЛС. (Кстати, это выражение очень часто употребляется с целью дальнейшего знакомства и отношений)
Extra – описание человека, который делает что-то с излишним энтузиазмом. Например, гиперопека со стороны родителей или выполнение ненужных заданий на уроках. Еще extra применимо к самым разным сторонам нашей жизни, когда чего-то слишком много или ситуация доходит до абсурда.
My Mom gave me too much food for this school picnic. She’s a lil (=little) bit extra. Мама упаковала мне слишком много еды на этот школьный пикник. Она экстра (переборщила).
Fam (family) – популярное обозначение компашки близких друзей (а иногда и одного друга), которое можно встретить повсеместно на просторах WWW. Также у fam есть аналоги: crew, squad, woes (все слова обозначают отряд, стаю, группу близких друзей).
Sup, fam. Как дела, братва? (Sup – сокращение What’s up)
FB/LB – тебе знакомы хештеги #взаимнаяподписка и #взаимныелайки? FB и LB – это сокращения их безумно популярных англоязычных аналогов: #followback (или #followforfollow) и #likeback (#likeforlike). Обычно FB и LB пишут в комментариях к постам:
Инстаграм популярной модели Кендалл Дженнер
Finesse – дословно переводится как тонкость и ловкость, а в сленге относится к человеку, который обманными методами или другими уловками добивается желаемого.
Damn bruh, how you let him finesse you like that? Блин, чувак, как ты позволил так провести себя?
Flexin – значит хвастаться своими новыми вещами или внешностью. Часто это относится к тем, кто не богат, но стремится доказать всем обратное.
I can’t stand Mike, he’s always flexin his muscles. Терпеть не могу Майка, он постоянно хвастается своими мышцами.
FOMO, JOMO – сейчас меня дружно поймут студенты и школьники. Вообще, сначала был FOMO (Fear Of Missing Out) – паническая боязнь пропустить что-то важное. FOMO заставлял тебя читать учебник от корки до корки и посещать все занятия в страхе, что именно упущенный материал попадется на экзамене.
FOMO относится не только к учебе, но и любым другим событиям. Например, ты хочешь провести выходные дома, но боишься пропустить вечеринку, думая, что там будет очень круто, и придут все друзья.
Even though Jane was exhausted, her FOMO got the best of her and she went to the class. Несмотря на то, что Джейн была без сил, ее FOMO (страх пропустить что-то жизненно важное) заставил ее прийти на занятие.
Но прошло время, ты подрос и понял, что вовсе не обязательно учить все подряд и вставать к первой паре. Тут наступила пора JOMO (Joy Of Missing Out) – ощущения радости от отсутствия на якобы “очень важном занятии” или на “очередной тусовке века”.
I’d better stay in bed all day and feel that JOMO. Лучше поваляюсь целый день в кроватке и почувствую JOMO (буду счастлива, что никуда не пошла).
FR (for real) – здесь все очевидно: используй FR как “реально” в русском языке.
– TGIF FR. (TGIF – Thank God It’s Friday) Реально, слава Богу, сегодня пятница.
– Yeah.. Дааа..
Еще больше крутых английских сокращений ты найдешь в нашей статье “100+ английских сокращений в переписке”.
Goals – дословно переводится как цели и встречается в соцсетях практически на каждом шагу. Goals используются по отношению к желаемому образу жизни или к мечтам, которых уже кто-то достиг. Например, ты видишь пост с фотками райского отдыха твоего любимого блогера и пишешь в комментариях goals, потому что хочешь такую же жизнь.
Your relationship is goals AF. #relationshipGOALS. Безумно мечтаю о таких отношениях, как у вас.
GOAT (Greatest Of All Time) – козел или лучший из лучших – решать только тебе. 🙂 Это выражение было придумано спортивными комментаторами еще в 90-х и перешло в сленг благодаря рэперам (ох уж эти рэперы – им только дай со словами поиграться).
– I’m the GOAT. Я козел! (на самом деле ты имел в виду, что ты лучший на планете)
– Ughm, oookay.. Эээм, окей..
Hundo p (100% или One hundred percent) – отличное выражение, которое используется, когда ты на все сто уверен в чем-то.
– That was the best movie I’ve ever seen. Это был лучший фильм в моей жизни.
– Hundo P, bro. Стопудов, братан.
Hunty – смесь honey (сладкий, милый) и c*nt (нецензурное слово, перевод которого можешь поискать самостоятельно). Hunty может служить как и дружеским обращением, так и в меру агрессивным оскорблением – все зависит от отношений между собеседниками. Как правило, слово используется в конце предложения.
Hey, hunties, sorry I’m late! Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!
Don’t be jealous because my hair is layed, hunty. Не завидуй моей прическе, стерва.
Lit – изначально использовался при описании очень веселой вечеринки или в стельку пьяного участника подобного мероприятия (синоним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Однако в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.
Jane’s party was lit! I’m weak! Вечеринка у Джейн была огонь! Я сражен!
He’s so lit he can’t even walk. Он так пьян, что даже не может ходить.
Did you watch last episode of GoT? It’s lit! Ты смотрел последнюю серию “Игры престолов”? Это жесть!
Live – в английском сленге это слово описывает что-то яркое, веселое, будоражащее кровь.
– That rave was live, fam. Тот концерт был невероятно крутым, чуваки.
– Hundo p it was fire. Luv yall (=Love you all). Стопудово, это было огненно. Обожаю всех вас.
Low Key, High Key – эти выражения употребляются в совершенно противоположных ситуациях. Используй low key, когда говоришь о чем-то, в чем тебе стыдно признаться. Например, ты тайно слушаешь русский шансон. 🙂 Это схоже с guilty pleasure, когда тебе нравится что-то, но это неправильно.
I’m low key Belieber. It’s my guilty pleasure. Я тайный фанат Бибера. Мне стыдно, но я не могу с собой ничего поделать.
А если ты готов заявить о чем-то во всеуслышание, то бери на заметку high key.
High key love Coachella. Тащусь от Коачеллы. (ежегодный музыкальный фестиваль в Калифорнии, о котором слышал каждый тинейджер)
Mom – ласкательное от mother. Обычно используется при обращении к маме, а в сленговом варианте – к лучшей подруге, как правило, самой ответственной из всей компании.
– Mom, what’s the weather tonight? Мам, как с погодой сегодня?
– Chilly. Bring a jacket. Холодно, не забудь куртку.
Noob – это слово прочно обосновалось и в русском сленге (скажи, ты наверняка слышал про нубов). Оно обозначает новичка в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства, и он постоянно проигрывает, жалуется на этот счет, но не считает нужным обучиться новым вещам.
Noob часто ждет, чтобы за него сделали всю работу и потом похвалили. В Urban Dictionary есть отличная статья о нубах и местах их обитания.
– Hey, man, you keep getting killed, I’d recommend using a sniper rifle in this large zone, rather than that shotgun. (Эй, чувак, тебя опять убили. Лучше используй снайперку, чем этот дробовик.)
– Dude, STFU, I know what I’m doin! *gets killed again* (Чувак, заткнись, я знаю, что делаю! *снова убит*) Как ты догадался, второй чувак – нуб. 🙂
Obvi (obviously) – очевидно, что это очевидно.
– Dude, you showin’ out tonight? Чувак, придешь сегодня?
– Obvi. Конечно.
On point, On fleek (также fleeking или fleekin’) – идеально, на высоком уровне. Еще возьми на заметку синоним snatched, который обычно относится к предметам одежды.
Your hair is always on point! Твоя прическа всегда выглядит идеально.
You look pretty fleekin’! Your shoes are snatched! Выглядишь на все сто! А твоя обувь – последний писк моды.
OTP или One True Pairing – обозначение пары персонажей какого-либо художественного произведения, в отношения которой ты вложил столько эмоций и душевных сил, что их break up (развод, расставание) разобьет твое сердце.
I can’t stop reading Sherlock fanfiction. I’m on OTP heaven. I literally can’t even. Не могу оторваться от фанфика (=сочинение по мотивам оригинального произведения) про Шерлока. Я в ОТП экстазе. Просто нет слов.
P (pretty) – используется для усиления свойств чего-либо. Синонимы: hella, very.
That new Halsey’s song is p awesome! Новая песня Холзи очень крутая!
Petty – описание человека, который слишком сильно реагирует на события, ведет себя инфантильно и отказывается признавать факт проигрыша в чем-либо. Другими словами, раздувает из мухи слона.
Taylor is upset, the teacher didn’t call on her after answering three times in a row. She’s petty. Тейлор расстроена тем, что учитель не вызвал ее к доске, хотя она до этого ответила три раза подряд. Она ведет себя, как ребенок.
Salty – это выражение дословно переводится как “соленый” и является аналогом русского “не сыпь мне соль на рану”. Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу.
Anna is totally salty about her ex. Her break up was a year ago. She definitely needs to get over it. Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим, хотя с тех пор прошел год. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше.
Savage – за последний год это слово стало настоящим мейнстримом. Savage в общем случае означает дикаря, варвара, а в сленговом английском описывает события или человека как что-то брутальное, крутое. Это слово часто применяется в качестве гиперболы, что присуще сленгу.
Walter White is a savage. Уолтер Уайт просто жесть.
Sauce – дословно “соус”, а в сленге – отличное описание уверенного в себе человека, который классно выглядит и у которого все получается. Ведь практически каждое блюдо становится в сто раз вкуснее, если добавить соус?
OMG, her OOTD is dope. She’s got sauce. ОМГ, она сегодня очень круто выглядит. Она идеальна. (OOTD – outfit of the day или наряд дня)
Ship (сокращение от relationship) – представлять романтические отношения или близкую дружбу между героями произведений или реальными людьми. Shipping не ограничивается навязчивыми мыслями о любимых героях – обычно оно перерастает в фанфики (fanfiction – рассказы на основе канонных произведений), картинки, гифки и прочее.
Например, тебе хочется, чтобы певцы Тейлор Свифт и Эд Ширан были вместе, ты проводишь часы в мечтаниях об их отношениях: читаешь/пишешь рассказы о них, смотришь их видеоклипы, утираешь слезы умиления и т.д.
OMG. I love Dramione. I ship them so hard. ОМГ. Обожаю Драмиону. Я их так шипперю! (фанаты “Гарри Поттера”, вы здесь? Драмиона – фанатское название взаимоотношений между героями книг о Гарри Поттере – Драко Малфоем и Гермионой Грейнджер)
Shout Out (shout-out) – используется в связке to give smb a shout-out, что означает публичное выражение благодарности, признания.
I want to give a shout out to my doctor. Я хочу поблагодарить моего врача.
Песня группы Little Mix “Shout Out To My Ex” – бальзам на душу для всех брошенных.
Sis is the new Bro – один из главных интернет-трендов. Как ты уже догадался, sis – это сокращение от sister (как и bro от brother), а также sis обозначает sisters in spirit (группа лучших подружек).
SIS, let’s take a group selfie! Девчонки, давайте сделаем селфи!
Slay – переводится как поражать чем-либо, убивать в переносном смысле, например, потрясающим выступлением. Наряду с to slay часто употребляется to kill в таком же значении.
Послушай песню, где Бейонсе сама заявляет: “I slay!”.
Stan – описание хардкорного фаната, до мозга костей одержимого своим кумиром. To be stanning somebody – фанатично наблюдать за каждым действием знаменитости. Stan был изобретен Эминемом в его одноименной песне еще в двухтысячных, но отлично держится среди более “молодых” слов.
Kim’s stanning Adele by writing her letters. Ким фанатеет от Адель, заваливая ее письмами.
Еще один шанс оценить творчество Маршалла Мэтерса III
Suh – смесь sup (сокращение What’s up) и huh (междометие, обозначающее замешательство или недоверие). Отличный пример неформального приветствия среди друзей.
Suh, Dude. Хей, чувак.
Sus – сокращение от to suspect (подозревать) или suspicious (подозрительный). Слово используется по отношению к сомнительному человеку или ситуации.
Why is he sussing her? Почему он подозревает ее?
TBT (Throwback Thursday) – каждый четверг твоя лента в соцсетях завалена старыми фотками друзей с этим хештегом? Throwback Thursday (четверг воспоминаний или ретро-четверг) – популярное движение среди обитателей IG (Instagram), FB (Facebook) и Twitter.
Thursday’s our wedding anniversary! #tbt В четверг годовщина нашей свадьбы! #tbt
Также не забудь про WCW и MCM (Woman Crush Wednesday, Man Crush Monday) – хештеги для среды и понедельника, когда сообщество Instagram публикует фото со своими возлюбленными.
Trash – буквально переводится как мусор, и наверняка все мы слышали в русском языке слово треш, которое имеет такое же значение.
Bruh, these celebs’ insta-feuds make me sick. It’s a trash. Бро, эти перепалки знаменитостей в Инстаграме достали меня. Полный отстой.
RT (retweet) – обозначение ретвита или репоста в соцсетях, также служит для выражения одобрения и согласия. Для Instagram обычно используют #Regram.
– I hate KUWTK. Ненавижу шоу “Семейство Кардашян”.
– Yes, RT RT RT. Да, ретвит. (т.е. полностью согласен)
V (very) – надеюсь, здесь все obvi. 🙂
He is vvvvv cool. Hi is ripped. Он оооочень крут. Он – гора мышц. (ripped – быть в прекрасной физической форме, иметь рельефные мышцы)
Vibe – дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.
This song gives me nostalgic vibes. Эта песня навевает ностальгию.
W & L (Win & Loss/Lose) – используются в тех же случаях, что и “победитель” и “лузер” в русском сленге. L обычно входит в состав выражений to caught a L или to take a L, что значит “потерпеть поражение, нести чушь”. А W произносится как dub.
– I just copped the new Nikes YASSSSS! Я отхватила новые Найки, ДААААА!
– Damn! That’s a W. (That’s a Dub) Блин! Это победа.
James caught an L because his essay was complete BS. Эссе Джеймса – полный бред, это провал. (BS – более приемлемое сокращение от bullshi*t)
Woke – вторая форма глагола to wake (будить, просыпаться) в сленговом варианте означает человека, хорошо информированного о чем-либо и не поддающегося пропаганде. Во многих случаях это относится к социальной сфере или политике.
At this election I’m just trying to stay woke. На этих выборах стараюсь быть в курсе происходящего.
Zero chill, No chill – надеемся, что тебе никогда не придется услышать эти выражения в твой адрес, так как они означают, что ты сделал что-то совсем не крутое. Также это относится к безрассудному или раздражающему поведению.
– TBH, I can’t party this weekend! Если честно, я не смогу потусить в эти выходные. (TBH – to be honest)
– Zero chill, man, zero chill. Фигово, чувак, фигово.
Jill has no chill throwing shade on Nicole like that. То, как Джилл распускает злые слухи о Николь, просто ужасно.
You Did It! Молодежный сленг на английском с переводом
Уф, вот и подошел к концу наш огромный список слов из английского сленга. Можешь похвастаться – ты прочел все до конца и готов к встрече с современной англоязычной молодежью!
Если встретишь крутое сленговое словечко, которого нет у нас в списке, обязательно напиши об этом в комментариях. Мы проведем “расследование” и найдем ответ на твой вопрос. Bye, fam!