что такое nominal clauses

Nominal clause

What he did was right. (именное придаточное предложение в роли подлежащего). — То, как он поступил, было правильно.

I demand that you should restore to the Company the twelve millions which have been abstracted. (именное придаточное предложение в роли дополнения). — Я требую, чтобы вы возвратили Компании изъятые у нее двенадцать миллионов.

So we went to where I had left my three bears, and made a camp. (именное придаточное в составе обстоятельства) — И мы вернулись в то место, где я оставил трех своих медведей, и разбили лагерь.

That money doesn’t grow on trees should be obvious. — Что деньги не растут на деревьях, должно быть понятно.

They demanded that Sir Philipp resign his position. — Они потребовали, чтобы сэр Филипп отказался от должности.

James was going to leave in an hour, at least he told me so. (= James told me that he was going to leave in an hour). — Джеймс собирался уйти через час; по крайней мере, он так мне сказал.

Not noticing this speech, I asked if there was anything else I could do for him. — Не обращая внимания на эти слова, я спросил, могу ли я сделать для него что-то еще.

I don’t know where I should go. — Я не знаю, куда мне идти.

I’ll tell you how it happened, at some other time. — Я расскажу тебе, как это случилось, в другой раз.

The problem is where to get money. — Проблема в том, где взять денег.

It takes time to get used to it. — Чтобы к этому привыкнуть, нужно время.

— О согласовании времен в именных придаточных предложениях см. Sequence of tenses.

— О выделительной конструкции (what is good about it is. ) см. Cleft constructions, 2.

Полезное

Смотреть что такое «Nominal clause» в других словарях:

nominal clause — (Grammar) noun clause, clause containing a noun (and not a verb) … English contemporary dictionary

nominal clause — noun A clause that is used as a subject or object. Example: whatever you want to do … Wiktionary

Nominal TAM — is the indication of tense–aspect–mood by inflecting a noun, rather than a verb. In clausal nominal TAM, the noun indicates TAM information about the clause. Whether or not a particular language can best be understood as having clausal nominal… … Wikipedia

Nominal group (functional grammar) — Those five beautiful shiny Jonathan apples sitting on the chair In systemic functional grammar (SFG), a nominal group is a group of words which expresses an entity. A nominal group is widely regarded as synonymous to noun phrase in other… … Wikipedia

Nominal group (language) — In English, a nominal group typically comprises a noun surrounded by other items (words) that all in some way characterise that noun. Within a clause, a nominal group functions as though it is that noun, which is referred to as the head ; the… … Wikipedia

clause — noun 1 in a legal document ADJECTIVE ▪ confidentiality, indemnity, penalty ▪ The penalty clause specifies that late delivery will be fined. ▪ escape, exclusion, exemption … Collocations dictionary

nominal — adj. Nominal is used with these nouns: ↑charge, ↑clause, ↑fee, ↑head, ↑rent, ↑sum, ↑value, ↑wage … Collocations dictionary

dependent clause — n. Gram. a clause that cannot function syntactically as a complete sentence by itself but has a nominal, adjectival, or adverbial function within a larger sentence; subordinate clause (Ex.: She will visit us if she can.): distinguished from… … Universalium

dependent clause — n. Gram. a clause that cannot function syntactically as a complete sentence by itself but has a nominal, adjectival, or adverbial function within a larger sentence; subordinate clause (Ex.: She will visit us if she can.): distinguished from… … English World dictionary

Adverbial — In grammar an adverbial is a word (an adverb) or a group of words (an adverbial phrase or an adverbial clause) that modifies or tells us something about the sentence or the verb. The word adverbial is also used as an adjective, meaning having the … Wikipedia

Источник

Именные придаточные в английском языке

Именные придаточные подпредложения обычно начинаются с необязательного союза that.

Именное как подлежащее

That you don’ t know him is obvious – То, что ты его не знаешь очевидно

The thought that I upset her so much is awful – Сама мысль того, что я так расстроил её, ужасна

The fact that you don’t love him is obvious – Твоя нелюбовь к нему очевидна

The reason that you got this position at your age is that you’re good and you must remember that – Ты заслужила эту должность за свои успехи и должна это помнить

Именное как дополнение

Именные могут дополнять многие глаголы.

I can guarantee (that) it will be there on time – Ручаюсь, что оно будет вовремя

I just hope that it turns out all right – Надеюсь, всё образуется

it + be/seem + прилагательное + именное придаточное

Сюда относятся чувственные (pleased, sorry, happy, glad, delighted, upset, worried, concerned, surprised, grateful) и достоверные (sure, positive, convinced, doubtful) прилагательные.

Читайте также:  что делать с пьющей девушкой

I’m not sure how the staff will respond to me as a manager – Не знаю, как воспримут меня менеджером работники

Понятийные именные

Именные часто дополняют понятия (belief, idea, fact, hope, promise, suggestion, thought, reason, implication, something/anything).

I don’t like the suggestion that we do this job together – Мне не по нраву мысль работать с ним над этим

Вопросительные именные

Именные могут начинаться с вопросительных слов вместо that.

What happened between us must remain a secret – Случившееся между нами должно остаться тайной

I’ll never understand why he did that – Я никогда не пойму почему он сделал это

I looked at what they’ d done – Я взглянул на то, что они натворили

It is unforgivable what you did – То, что ты сделал, непростительно

I don’t know how many people are coming to the meeting – Не знаю, сколько народу придёт на собрание

Выборочные именные

Именные могут начинаться с союзов if/whether (or not).

Whether or not he’s coming tonight is still uncertain – Придёт ли он вечером — ещё неизвестно

I don’t know if he’s coming tonight – Не знаю, придёт ли он вечером

English Joke

The kindly and inquisitive old gentleman was interested in the messenger boy who sat on the steps of a house, and toyed delicately with a sandwich taken from its wrapper. With the top piece of bread carefully removed, the boy picked out and ate a few small pieces of the chicken. The puzzled observer questioned the lad:

«Now, sonny, why don’t you eat your sandwich right down, instead of fussing with it like that?»

Источник

Урок по теме: Придаточные предложения в английском языке

Нет времени? Сохрани в

Добрый день, друзья!

Наверное, когда мы слышим словосочетание “придаточные предложения”, сразу вспоминается урок русского языка в школе и строгая “Мариванна” с длинной указкой в руках. И мы непременно перемещаемся обратно в детство и чувствуем стыд за невыученные уроки. Тогда нам казалось, что эти правила нам в жизни не пригодятся вовсе и, кроме как в школе, применить их будет негде. И вот сейчас, в процессе изучения английского языка, мы снова возвращаемся на школьную скамью. Давайте вместе попробуем вспомнить что же такое придаточное предложение, какое отношение к нему имеют относительные местоимения и какие цели в английском они преследуют!

Содержание статьи:

Что такое обстоятельственные придаточные предложения в английском языке?

Как и в русском языке, в английском все предложения делятся на простые и сложные. Последние же, в свою очередь, на сложносочиненные (complex sentences) и сложноподчиненные (compound sentences) предложения. Сложносочиненные предложения состоят из равных по значимости частей, а сложноподчиненные, наоборот, из главного и, одного или нескольких, придаточных. Относительные местоимения связывают между собой части сложных предложений.

Придаточное предложение зависимо от главного и не способно существовать отдельно.

Do you remember the girl, who we met at the party?
(Ты помнишь девушку, которую мы встретили на вечеринке?)

The book, which you gave me, is very interesting.
(Книга, которую ты мне дал, очень интересная)

When you see Nick, say hi from me.
(Когда увидишь Ника, передавай от меня привет.)

Как видно из примеров, придаточное предложение не привязано к определенному месту и может стоять в начале, конце или середине.

Фрукты, ягоды, овощи, орехи и крупы на английском

Виды придаточных предложений

В зависимости от того, функцию какого члена предложения они выполняют, придаточные предложения делятся на:

Придаточные подлежащие

Придаточные подлежащие отвечают на вопросы Who? (Кто?) и What? (Что?). Связать части такого предложения нам помогают следующие слова that (что), whether (ли), if (ли), who (кто, который), whom (кого, кому), whose (чей), what (что, какой), which (который), when (когда), where (где), how (как), why (почему).

Thit is the house, where i used to live.
(Это дом, в котором я когда-то жил)

It is strange, that you don’t know him.
(Странно, что ты не знаешь его.)

Придаточные сказуемые

Придаточные сказуемые, которые также называют предикативными, выступают в роли составного сказуемого и стоят после глагола to be. Такие придаточные дают нам информацию о том, что из себя представляет подлежащее. Связывают его с подлежащим те же слова, которые помогали нам в придаточных подлежащих.

Такие придаточные чаще всего переводятся на русский язык таким образом: дело в том, что; заключается в том, что; состоит в том, что;

The thing is, that we don’t love each other anymore.
(Дело в том, что мы больше не любим друг друга.)

Our problem was, that we didn’t prepare for the exam properly.
(Наша проблема была в том, что мы не подготовились к экзамену должным образом.)

That is why had to return to that haunted house.
(Вот почему нам пришлось вернуться в тот дом с привидениями.)

Придаточные дополнения

Придаточные дополнительные выполняют функцию дополнения и отвечают на вопросы What? (Что?), About what? (О чем?) и What for? (За что?). Такие придаточные не отделяются запятой и соединяются с главным предложением с помощью тех же слов, что и в подлежащих и сказуемых.

I know that you and Mary heard about what happened.
(Я знаю, что ты и Мэри слышали про то, что случилось.)

It is hard to imagine how people used to live without mobile phones.
(Сложно вообразить как люди раньше жили без мобильных телефонов.)

He told me that Germany has very good social policy.
(Он рассказал мне, что социальная политика Германии очень хорошая.)

Придаточные обстоятельства

Придаточные обстоятельственные предложения сообщают нам о различных обстоятельствах: времени, места, причины, следствия, образа действия/сравнения, уступительные, цели и условия. Они отвечают на вопросы вопросы When? (Когда?), Why? (Почему?), Where? (Где?, Куда?), How? (Как?) и отделяются запятой только в том случае, если придаточное предложение стоит перед главным.

Обстоятельства времени

Вопросы: When? (Когда?), Since when? (С каких пор?), How long? (Как долго?).

Союзы: when (когда), whenever (всякий раз когда), while (в то время как, когда, пока), as (когда, в то время как), after (после того как), before (до того как) till, until (пока, до тех пор пока…не) as soon as (пока) since (с тех пор как).

ВНИМАНИЕ: придаточные обстоятельства времени никогда не употребляются в будущем времени. В таком случае времена будут заменяться таким образом: Future Simple (Future Indefinite) на Present Simple (Present Indefinite), Future Continuous (Future Progressive) на Present Continuous (Present Progressive), а Future Perfect на Present Perfect.

They met when she was 15.
(Они познакомились когда ей было 15.)

Before the rain started, they were having fun.
(Пока не начался дождь, они прекрасно проводили время.)

While Peter was playing the piano, Alice accidentally broke his favourite cup.
(Пока Питер играл на фортепиано, Алиса случайно разбила его любимую кружку.)

Обстоятельства места

Вопросы: Where? (Где? Куда?), From where? (Откуда?).

Союзы: where (где, куда), wherever (где бы ни, куда бы ни).

Wherever I meet this girl, she looks stunning.
(Где бы я не встречал эту девушку, она всегда выглядит потрясающе)

Can you tell me where is the nearest ATM?
(Не подскажите, где ближайший банкомат?)

Cats always go wherever they want
(Коты всегда ходят куда хотят)

Обстоятельства причины

Вопрос: Why? (Почему?).

Союзы: because (потому что), as (так как), since (поскольку), for (так как) или seeing that (поскольку).

He spent fourteen hours in the airport in Rome, because his flight was delayed.
(Он провел четырнадцать часов в аэропорту Рима, потому что его рейс был задержан)

Simon visited his ex girlfriend, as he is still in love with her.
(Саймон проведал свою бывшую девушку, так как он все еще влюблен в нее)

Обстоятельства образа действия и сравнения

Вопрос: How? (Как? Каким образом)

I am not as tired as I was yesterday.
(Сейчас я не такая уставшая как вчера)

She looked very confident as if she understood everything.
(Она выглядела так уверенно, как будто понимала все)

This boy is running as fast as he can.
(Этот мальчик бежит так быстро как может)

Обстоятельства следствия

Такие предложения показывают причинно-следственную связь, где в качестве причины выступает главное предложение, а на следствие указывает придаточное.

It was such a great song that it won all the awards.
(Песня была настолько замечательная, что выиграла все награды)

She is so beautiful that no man can resist her charm.
(Она так красива, что ни один мужчина не может устоять перед ее очарованием)

It is so hot in summer here that people use air conditioners all the time.
(Здесь летом настолько жарко, что люди постоянно используют кондиционеры)

Обстоятельства уступительные

Эти обстоятельство говорят нам вопреки чему совершается действие.

Союзы: although/though (хотя), no matter what (что бы то ни было), whatever (что бы ни), whoever (кто бы ни), however (как бы ни), whatever (что бы ни), even though (несмотря на то, что)

Although he wasn’t her type, she fell in love with him
(Несмотря на то, что он не был в ее вкусе, она влюбилась в него)

I will learn English no matter what!
(Я выучу английский чего бы то ни стоило!)

They left the country even though they didn’t want to
(Они уехали из страны несмотря на то, что не хотели)

Обстоятельства цели

Вопросы: What for? (Зачем? Для чего?), For what purpose? (С какой целью?)

Союзы: so that (для того чтобы), so (чтобы) или in order that (с тем, чтобы)

ВНИМАНИЕ: в сказуемое таких предложений иногда можно встретить один из модальных глаголов may/might/could/should + инфинитив без частицы to.

Alice pressed against the wall so she can see the door
(Элис стоит, прижавшись к стене, чтобы видеть дверь)

He told her to go so she couldn’t see him crying
(Он сказал ей уйти, чтобы она не видела его слез)

I work a lot in order that I can buy my own flat
(Я много работаю, чтобы купить собственную квартиру)

Обстоятельства условия

Союзы: if (если), in case (в случае), supposing that / suppose that (если, предположим что), unless (если не), provided that / providing that (с условием, что), on condition that (при условии, если)

Примеры

If I were you, I wouldn’t buy this dress
(На твоем месте я бы не покупала это платье)

I won’t stop calling you, unless you tell me so
(Я не перестану названивать тебе, если только ты сам не попросишь меня об этом)

I will be in my room, in case you need me
(Я буду у себя в комнате, на случай если я понадоблюсь)

Итоги 2018 года. Лучшие песни и фильмы!

Придаточные определения

Определительные придаточные предложения помогают нам получить более подробную информацию о предмете. Они отвечают на вопросы What? (Какой?), Which? (Который?) и соединяют части предложения с помощью относительных местоимений who (который), whose (чей), which (который), that (который) и whom (которого) или наречиями where (где), when (когда), why (почему).

Такие предложения бывают трех видов: ограничительные, классифицирующие и описательные.

Ограничительные

Описывают признаки, которые относятся только к определенному предмету и отличают его ото всех остальных.

Do you know the man who is wearing a blue shirt?
(Ты знаешь того мужчину в синей рубашке?)

Классифицирующие

Определяют класс или группу, к которой относится предмет.

Children who study well, normally get a scholarship
(Дети, которые хорошо учатся, обычно получают стипендию)

Описательные

Более подробно описывают предмет. Такое предложение всегда выделяется запятыми и его можно убрать и смысл его не поменяется.

My new Lamborghini, which cost me a fortune, broke down yesterday
(Моя новая Ламборгини, которая стоила мне целое состояние, сломалась вчера)

Надеюсь вы сочли эту статью полезной!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Источник

Nominal+clause

1 Nominal clause

I demand that you should restore to the Company the twelve millions which have been abstracted. (именное придаточное предложение в роли дополнения). — Я требую, чтобы вы возвратили Компании изъятые у нее двенадцать миллионов.

So we went to where I had left my three bears, and made a camp. (именное придаточное в составе обстоятельства) — И мы вернулись в то место, где я оставил трех своих медведей, и разбили лагерь.

That money doesn’t grow on trees should be obvious. — Что деньги не растут на деревьях, должно быть понятно.

James was going to leave in an hour, at least he told me so. (= James told me that he was going to leave in an hour). — Джеймс собирался уйти через час; по крайней мере, он так мне сказал.

Not noticing this speech, I asked if there was anything else I could do for him. — Не обращая внимания на эти слова, я спросил, могу ли я сделать для него что-то еще.

I’ll tell you how it happened, at some other time. — Я расскажу тебе, как это случилось, в другой раз.

— О согласовании времен в именных придаточных предложениях см. Sequence of tenses.

— О выделительной конструкции (what is good about it is. ) см. Cleft constructions, 2.

2 nominal to-infinitive

См. также в других словарях:

nominal clause — (Grammar) noun clause, clause containing a noun (and not a verb) … English contemporary dictionary

nominal clause — noun A clause that is used as a subject or object. Example: whatever you want to do … Wiktionary

Nominal TAM — is the indication of tense–aspect–mood by inflecting a noun, rather than a verb. In clausal nominal TAM, the noun indicates TAM information about the clause. Whether or not a particular language can best be understood as having clausal nominal… … Wikipedia

Nominal group (functional grammar) — Those five beautiful shiny Jonathan apples sitting on the chair In systemic functional grammar (SFG), a nominal group is a group of words which expresses an entity. A nominal group is widely regarded as synonymous to noun phrase in other… … Wikipedia

Nominal group (language) — In English, a nominal group typically comprises a noun surrounded by other items (words) that all in some way characterise that noun. Within a clause, a nominal group functions as though it is that noun, which is referred to as the head ; the… … Wikipedia

clause — noun 1 in a legal document ADJECTIVE ▪ confidentiality, indemnity, penalty ▪ The penalty clause specifies that late delivery will be fined. ▪ escape, exclusion, exemption … Collocations dictionary

nominal — adj. Nominal is used with these nouns: ↑charge, ↑clause, ↑fee, ↑head, ↑rent, ↑sum, ↑value, ↑wage … Collocations dictionary

dependent clause — n. Gram. a clause that cannot function syntactically as a complete sentence by itself but has a nominal, adjectival, or adverbial function within a larger sentence; subordinate clause (Ex.: She will visit us if she can.): distinguished from… … Universalium

dependent clause — n. Gram. a clause that cannot function syntactically as a complete sentence by itself but has a nominal, adjectival, or adverbial function within a larger sentence; subordinate clause (Ex.: She will visit us if she can.): distinguished from… … English World dictionary

Adverbial — In grammar an adverbial is a word (an adverb) or a group of words (an adverbial phrase or an adverbial clause) that modifies or tells us something about the sentence or the verb. The word adverbial is also used as an adjective, meaning having the … Wikipedia

Источник

Строительный портал