что такое participe passe во французском языке

2. Согласование причастий participe passé

Базовый курс орфографии французского языка

Participe passé — это причастие прошедшего времени. Употребляется в 2 случаях:

Правило 1: participe passé, употребленное без вспомогательного глагола, согласуется, как прилагательное, т.е. изменяется в роде и числе в соответствии со словом, которое определяет:

во множественном числе+s

в женском роде множественного числа +es

Une lettre bien présenté e .

Исключения : vu, excepté, ci-joint.

Правило 2 : participe passé согласуется только в том случае, если стоит после существительного, которое определяет:

Правило 3 : participe passé от неместоименных глаголов, которые в сложных временах употребляются со вспомогательным глаголом être, согласуются в роде и числе с подлежащим:

Ils sont parti s très tard.

Исключение : étant donné ( Etant donné leur situation, ils ont vendu leurs actions).

Правило 4 : participe passé местоименных глаголов (с частицей se) согласуются в роде и числе с подлежащим, если после них нет прямого дополнения :

Ils se sont enfui s .

Дополнение 4.1: participe passé остается без изменений в выражении« se rendre compte de » (Elle s’est rend u compte de son erreur).

Правило 5 : participe passé местоименных глаголов согласуется в роде и числе с прямым дополнением, если оно идет до сказуемого:

Les mains qu’ils se sont lavé es .

Правило 6 : participe passé от местоименных глаголов остается без изменений, если есть прямое дополнение, которое стоит после сказуемого:

Ils se sont lav é l es mains.

Правило 7 : participe passé от глаголов, которые в сложных временах спрягаются с глаголом avoir, никогда не согласуются с подлежащим:

Правило 8 : participe passé от глаголов, которые в сложных временах спрягаются с глаголом avoir, согласуются в роде и числе с прямым дополнением, если оно стоит до сказуемого:

Правило 9 : participe passé от глаголов, которые в сложных временах спрягаются с глаголом avoir, остаются без изменений, если прямое дополнение стоит после сказуемого:

Источник

Причастие прошедшего времени (Participe passé)

Причастие прошедшего времени (Participe passé) употребляется как самостоятельно (обычно совпадает с русским страдательным причастием), так и для образования сложных времен.

Образование

В зависимости от группы глагола:

1 гр. глаголов: основа + é ( parl er → parl é)

2 гр. глаголов: основа + i (finir → fini)

3 гр. — единого правила образования причастий не существует. Причастие необходимо посмотреть в грамматическом справочнике или конжугаторе.

Participe passé глаголов 3 группы :

Причастия от наиболее употребляющихся неправильных глаголов французского языка:

Согласование причастий не в составе сложных времен — основное правило

Если причастие употребляется самостоятельно (в качестве определения к существительному = как прилагательное), оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится.

В этом случае для образования

Например: la règle étudiée (изученное правило).

На согласование не влияет расположение причастия: оно может стоять и перед определяемым словом:

Entrés par la fenêtre, les voleurs ont emporté des bijoux. — Забравшиеся в окно воры унесли драгоценности.

Согласование причастий не в составе сложных времен — особые случаи

Причастия из таблицы (см.ниже) согласуются в том случае, если выступают в предложении в функции определения (=прилагательного) (обычно в этом случае они стоят после определяемого слова, хотя могут быть и исключения, см.ниже пп. 1 — 5).

В том случае, когда они принимают значение наречия или союза (в русском языке эти функции могут не совпадать из-за перевода!), согласование не делается. Основной признак: в этом случае они обычно ставятся перед существительным или местоимением, к которому относятся. Внимательно прочтите пояснения в пп. 1-5 (по умолчанию причастия из таблицы без номера в скобках относятся к правилу 5).

accepté
admis
ajouté
approuvé (3)
attendu (2)
autorisé
certifié
ci-annexé (1)
ci-annoncé
ci-épinglé
ci-inclus (1)
ci-joint (1)
collationné
communiqué
compris (2)
considéré
entendu (2)
envoyé
étant donné (4)
étant entendu
eu égard à
examiné
excepté (2)
expédié
fait (3)
fini (4)
inclus
joint
lu (3)
mis à part (4)
non compris (2)
non compté
ôté (2)
ouï (2)
paraphé
passé (4)
reçu
signé
soustrait
supposé (2)
vérifié
visé
vu (2)
y compris (2)

1) «ci-annexé, ci-inclus, ci-joint»

Vous trouverez ci-joint notification de la décision prise. — Вы найдете прилагаемое уведомление о принятом решении.

Ci-inclus la documentation que vous avez demandée. — Со вложением запрашиваемой вами документации.

Vous prendrez note de la circulaire ci-jointe, concernant les nouveaux tarifs. — Вы возьмете на заметку прилагаемый циркуляр о новых тарифах.
Votre montre réparée est ci-jointe dans ce colis. —Ваши отремонтированные часы вложены в этот пакет.

Veuillez trouver ci-jointe la notification de votre convocation. — Вы найдете в приложении извещение.

Читайте также:  что значит годен с ограничениями в армию

2) «attendu, compris, entendu, excepté, non compris, ôté, ouï, supposé, vu, y compris» (в функции предлога)

Non compris les taxes de douane. — Без учета таможенных пошлин.

Les taxes de douane non comprises.Без учета таможенных пошлин.

3) «approuvé, fait, lu»

Lu et approuvé le 21 octobre 2009. — Прочитано и одобрено (прочел и одобрил) 21 октября 2009.

Approuvé les décisions du conseil municipal de ce jour. — Одобрены сегодняшние решения муниципального совета.

4) «étant donné, fini, mis à part, passé»

La récréation finie, les enfants sont rentrés en classe. — Перемена кончилась, дети вернулись в класс.

В начале предложения могут иметь согласование и не иметь в зависимости от смысла предложения:

Finis les soucis. — Покончено с заботами (= Les soucis sont finis; finis les soucis qu’il fallait exécuter).

Fini les soucis. — Конец заботам (= C’est fini, les soucis; il n’y aura plus de soucis).

Il est rentré passé dix heures hier soir. — Он вернулся через десять часов вчера вечером.

Mis à part quelques personnes, tout le monde se connaissait. — За исключением нескольких человек, все знали друг друга.

Étant donné l’heure, vous resterez coucher ici. — Учитывая время, вы останетесь ночевать здесь.

5) «attendu que, étant donné que, excepté que, supposé que…»

Не согласуются, если употребляются в функции союза, а не причастия:

Étant donné que l’épidémie de grippe arrive, les enfants n’auront pas école. — Учитывая то, что наступила эпидемия гриппа, у детей не будет занятий.

Согласование причастия в составе сложных времен

Таблица перевода причастий и деепричастий на французский язык

Упражнения

(На согласование причастий, употребляемых не в составе сложных времен)

Источник

Причастие прошедшего времени (participe passé)

Participe passé (причастие прошедшее) является особой формой французских глаголов. О правилах образования participe passé смотри здесь, а обо всех формах participe passé смотри здесь.

Participe passé может употребляться самостоятельно, либо с вспомогательным гдаголом avoir или être для образования сложных времен (например, passé composé, plus-que-parfait).

1) Самостоятельно оно употребляется как отглагольное прилагательное и ставится обычно после имени существительного. Например:

Participe passé отглагольное прилагательное согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится (для существительного женского рода — добавляется на конце E, для множественного числа — добавляется на конце S). Например:

Некоторые participe passé перешли в современном языке в другие части речи. Например, в имена прилагательные, имена существительные и предлоги. Например:

Participe passé, которое перешло в предлог, ставится перед именем существительным (как обычные предлоги) и не изменяется ни в роде, ни в числе. Например, excepté les enfants, tout le monde est là — исключая детей, все на месте.

2) Participe passé в сочетании с вспомогательными глаголами (avoir и être) образуют сложные времена.

Participe passé, спрягаемый с глаголом AVOIR, не согласуется с подлежащим. Например:

Однако, participe passé, спрягаемый с avoir, согласуется с прямым дополнением, если прямое дополнение стоит перед глаголом:

Participe passé никогда не согласуется с косвенным дополнением, Например, la personne dont je vous ai parlé — лицо, о котором я вам говорил. В данном случае, «la personne» является косвенным дополнением, потому что, употребляемое после глагола parler, оно требовало бы перед собой предлога (parler de la personne).

Participe passé безличных глаголов, а также конструкции (se) faire + infinitif никогда не изменяется. Например:

Однако, если в таких предложениях кроме местоимения en также употребляется конструкция с que (который), то согласование происходит с прямым дополнением. Например: Les souvenirs que j’en ai gardés sont encore frais — Воспоминания, которые я храню об этом, еще свежи. В этом примере причастие согласуется с прямым дополнением «souvenirs», а «en» относится к другому слову, которое оно и заменяет в предложении (например, garder des souvenirs de ce voyage — en garder des souvenirs).

Participe passé глаголов dire, devoir, croire, savoir, pouvoir, vouloir и т.п. (dit, dû, cru, su, pu, voulu и т.п.) не согласуются, если имеют в качестве предполагаемого прямого дополнения инфинитив или придаточное предложение:

Participe passé глаголов после которых в предложении стоит инфинитив, согласуются с прямым дополнением, если это дополнение стоит перед сказуемом и выполняет действие, выраженное инфинитивом:

Читайте также:  что делать если у новорожденного щенка насморк

Если после инфинитива стоит предлог par, согласование не делается: Les arbres que j’ai vu abbatre par les bûcherons sont des tilleuls. — Деревья, которые я видел, как рубят дровосеки, были липами.

Перед participe passé может стоять обстоятельство (времени, места), которое часто ошибочно принимается за прямое дополнение! Согласование делать не надо. Например:

Participe passé, спрягаемый с глаголом ETRE, а также местоименных глаголов и глаголов в страдательной форме, согласуется с подлежащим или прямым дополнением:

Если местоименный глагол имеет еще одно прямое дополнение после себя, тогда первое местоимение-дополнение «становится» косвенным и правило согласования participe passé то же, что для глаголов, спрягаемых с avoir! Например:

Есть целая группа местоименных глаголов, которые не могут иметь местоименную частицу в функции прямого дополнения. Participe passé таких глаголов не согласуются. Вот их список:

Например, Elles se sont entre-nui — Они навредили друг другу / Roméo et Juliette se sont plu (à l’un, à l’autre) — Ромео и Жульета понравились друг другу

Источник

Причастие во французском языке

Причастие настоящего времени во французском языке — Participe présent

nous jouons – jouant (играющий)

nous finissons – finissant (заканчивающий)

nous faisons – faisant (делающий)

Три глагола: avoir, être, savoir имеют особые формы partcipe présent : ayant, étant, sachant.

Participe présent выражает действие, одновременное с действием, выраженным сказуемым, и имеет при себе дополнения и обстоятельства.

Dans la chambre j’ai vu Marie lisant un livre. В комнате я увидел Марию, читающую книгу.

В отличие от русского причастия, participe présent не согласуется ни в роде, ни в числе с определяемым существительным, после которого оно всегда стоит.

un garcon jouant au parc – мальчик, играющий в парке

une fille jouant au parc – девочка, играющая в парке

Причастие прошедшего времени во французском языке- Participe passé

Participe passé образуется:

1 группа: arriver (приезжать) — arrivé

2 группа: fleurir (цвести) — fleuri

3 группа: (нет единого правила образования причастия, формы необходимо запоминать):

prendre (брать) – pris

mettre (класть) – mis

traduire (переводить) — traduit

écrire (писать)– écrit

sortir (выходить) – sorti

partir (уезжать)– parti

répondre (отвечать)– répondu

descendre (спускаться)– descendu

venir (приходить)– venu

devenir (становиться) – devenu

vouloir (хотеть) — voulu

mourir (умирать) – mort

naître (рождаться)– né

Participe passé может употребляться в составе всех сложных времен со вспомогательными глаголами avoir и être:

nous avons choisi – мы выбрали

ils sont allés – они приехали

Также может употребляться самостоятельно и в этом случае всегда является определением и согласуется с определяемым существительным в роде и числе:

un garcon né en 2019 – мальчик, родившийся в 2019 году

une fille née en 2019 – девочка, родившаяся в 2019 году

les enfants nés en 2019 – дети, родившиеся в 2019 году

les filles nées en 2019 – девочки, родившиеся в 2019 году

ПРОВЕРЬТЕ, КАК ВЫ ПОНЯЛИ ЭТУ ТЕМУ, пройдите тест по теме «Participe passé».

Participe passé composé образуется от participe présent вспомогательных глаголов avoir, être и participe passé основного глагола.

Обозначает действие законченное, предшествующее другому действию.

Переводится на русский язык деепричастием совершенного вида или придаточным предложением, если перед ним стоит предлог.

Ayant lu — прочитав

Ayant lu ce livre, je lui l’ai rendu. Прочитав эту книгу, я её ему вернул.

Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова

Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!

Читайте также:  что делать если сильно прищемил палец на руке

Источник

Все, что вы хотели знать про причастие

Причастие во французском языке называется Participe и имеет три формы: Participe présent, Participe passé и Participe passé composé. Ниже разберем все три формы более подробно.

Если вы готовы сегодня познакомиться с причастием, то вооружайтесь блокнотом, ручкой и вперед!

Participe présent: мы находимся в настоящем времени

Причастие настоящего времени Participe présent – это неличная форма глагола, которая не изменяется ни в роде, ни в числе. У неё постоянное окончание –ant. Этот суффикс прибавляется к основе глагола в первом лице множественного числа (форма «мы»). К примеру:

Participe présent выражает действие, одновременное с действием, выраженным глагольным сказуемом, к которому оно относится и которое стоит в личной форме в настоящем, прошедшем или будущем времени. Например:

Может иметь при себе дополнение или обстоятельство:

У возвратных глаголов причастие настоящего времени сопровождается местоименной частицей, которая согласуется в лице и числе с существительным или местоимением, к которому причастие относится:

В отрицательной форме отрицательные частицы ne и pas окружают причастие: ne parlant pas.

Participe présent употребляется в административной речи, прессе или корреспонденции: Les actes étant signés, le Conseil a terminé son travail. – После подписания актов Совет завершил свою работу.

Употребляется для замены придаточного предложения с местоимением qui: C’est un collaborateur ayant des projets remarquables (=qui a des projets remarquables). – Это сотрудник, имеющий замечательные проекты.

Используется для выражения причины: Ayant construit le site Internet, André est le seul à avoir accès au serveur. – Создав интернет сайт, Андре единственный, кто имеет доступ к сервису.

Отглагольное прилагательное или Adjectif verbal

Причастие настоящего времени может иногда обозначать не действие, а постоянный признак предмета. В этом случае оно является отглагольным прилагательным. Эта форма согласуется в роде и числе с существительным, которое определяет, и в предложении выполняет функции качественного прилагательного. Например:

Некоторые отглагольные прилагательные орфографически отличаются от причастия. К примеру:

Participe présent: Adjectif verbal: Перевод:
Convainquant Convaincant Убедительный
Fatiguant Fatigant Утомительный
Adhérant adhérent Примыкающий

Participe passé: переносимся в прошедшее время

Причастие прошедшего времени во французском языке может использоваться самостоятельно (в этом случае оно совпадает с русским страдательным причастием), а также для образования сложных времен.

Participe passé образуется в зависимости от группы глагола:

Обратите внимание на причастия от наиболее употребляемых глаголов третьей группы:

Participe passé без вспомогательного глагола выражает признак предмета. Оно соответствует русскому причастию прошедшего времени. В предложении чаще всего оно употребляется как определение и согласуется в роде и числе с существительным, к которому оно относится:

Причастие прошедшего времени в составе сложных времен – это глагольное сказуемое вместе с вспомогательным глаголом être или avoir:

Participe passé является также второй составной частью страдательного глагола. К примеру:

Если причастие прошедшего времени употребляется самостоятельно (то есть не в составе сложных времен), то оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится:

Например: la règle étudiée – выученное правило.

Если Participe passé образует страдательный залог глагола, то оно согласуется с подлежащим: Ces maisons ont é construites après la guerre. – Эти дома были построены после войны.

Participe passé непереходных глаголов, спрягаемых с être и являющихся глагольным сказуемым, согласуются с подлежащим: Les jeunes gens sont venus chez nous et sont restés jusqu’au soir.Молодые люди пришли к нам и остались до вечера.

Participe passé возвратных (местоименных) глаголов согласуется с подлежащим: Elle s’est moquée de lui. – Она посмеялась над ним.

Participe passé в Passé composé

Participe passé composé

Образуется оно так:

Participe présent вспомогательного глагола avoir или être + participe passé спрягаемого глагола.

Participe passé composé выражает действие законченное, которое предшествует другому действию в любом времени:

Если Participe passé composé образовано с вспомогательным глаголом être, то оно согласуется в роде и числе со словом, к которому относится:

Вот все, что нужно знать про причастие во французском языке. Употребляйте его в своей речи как можно чаще, тогда разговорная речь станет разнообразной и насыщенной!

Источник

Строительный портал