cheesy
1 cheesy
2 cheesy
3 cheesy
4 cheesy
5 cheesy
6 cheesy
I wouldn’t live in a cheesy place like this if I could afford better — Я бы не стал жить в таком вшивом месте, если бы я мог позволить себе что-нибудь получше
That was a cheesy trick to pull on her — Я считаю, что ты поступил с ней подло
7 cheesy
8 cheesy
9 cheesy
10 cheesy
|| The hotel room was cheesy. — Этот номер гостиницы был довольно безвкусный.
11 cheesy
12 cheesy
13 cheesy
14 cheesy
15 cheesy
16 cheesy
17 cheesy
18 cheesy
19 cheesy
20 cheesy
См. также в других словарях:
Cheesy — may refer to: the word: Containing or resembling cheese. (informally) Trite, contrived, cliche. Often of poor quality; shoddy. Unintentionally disingenuous, lacking subtlety and lacking discernment Cheese Cheesy (video game) Camp (style) Kitsch… … Wikipedia
cheesy — chē zē adj, chees·i·er; est resembling cheese in consistency <cheesy lesions> <a cheesy discharge> * * * (cheґze) caseous … Medical dictionary
cheesy — (adj.) cheese like, late 14c., from CHEESE (Cf. cheese) (n.1) + Y (Cf. y) (2). Meaning cheap, inferior is attested from 1896, originally as U.S. student slang, along with cheese (n.) an ignorant, stupid person. In late 19c. British slang, cheesy… … Etymology dictionary
Cheesy — Chees y, a. Having the nature, qualities, taste, form, consistency, or appearance of cheese. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
cheesy — ► ADJECTIVE (cheesier, cheesiest) 1) like cheese in taste, smell, or consistency. 2) informal cheap or blatantly artificial. DERIVATIVES cheesiness noun … English terms dictionary
cheesy — [chēzē] adj. cheesier, cheesiest 1. like cheese in consistency, smell, etc. ☆ 2. Slang a) inferior; poor b) tasteless; tacky cheesiness n … English World dictionary
cheesy — UK [ˈtʃiːzɪ] / US [ˈtʃɪzɪ] adjective Word forms cheesy : adjective cheesy comparative cheesier superlative cheesiest 1) tasting like cheese, or tasting of cheese cheesy biscuits 2) informal lacking style or good quality and slightly silly cheesy… … English dictionary
cheesy — chees|y [ tʃizi ] adjective 1. ) INFORMAL lacking style or good quality and slightly silly: CRUMMY: cheesy shoes 2. ) tasting like cheese or tasting of cheese: cheesy biscuits 3. ) a cheesy smile is wide and looks false: his cheesy grin … Usage of the words and phrases in modern English
cheesy — I. /ˈtʃizi/ (say cheezee) adjective (cheesier, cheesiest) 1. like cheese: cheesy taste; cheesy consistency. 2. Colloquial smelly.
cheesy — cheesily, adv. cheesiness, n. /chee zee/, adj., cheesier, cheesiest. 1. of or like cheese: a cheesy aroma; a cheesy taste. 2. Slang. inferior or cheap; chintzy: The movie s special effects are cheesy and unconvincing. [1350 1400; ME. See CHEESE1 … Universalium
Что значит cheese в сленге
Things done or said to someone which may make someone feel special or loved while others who see or hear these would be like: «eeww go get a room»
Things done or said that would make other parties feel the goosebumps
John: You are the love of my dear life
Jacki : Awwww, stop that! you are so cheesy sometimes!
Lauren (bystander) just feeling the chills and thinking «EWW GO GET A ROOM»
Robert (bystander) also feeling the chills and thinking «yup they need a room»
1. Something that is unintentionally kitschy, tacky, or of poor quality, but these flaws go unnoticed by the admirers of said thing.
2. Something that was popular at some point in the past, but that now seems lame in retrospect.
1. I can’t believe you like Ashlee Simpson. Her music is so cheesy.
2. Hey, look at this picture of dad from 1975! Check out those sideburns and bellbottoms! That’s so cheesy!
1) Any form of entertainment (music, movies) or aesthetic (hair style, photo pose) that the status quo has deemed fully open to ridicule, usually with no explanation. More specifically, the status quo here being that of Generation X. «tacky» and «dated» are closely related words, but far from being exact synonyms.
2) Anything the speaker doesn’t like, which makes it an immensely vague adjective
3) A term embraced by young self-proclaimed non-conformists, to hypocritically distinguish what they’ve been taught to dislike from what they’ve been taught to like
«Family Ties? That show was so cheesy!»
«Ha ha ha. Cameron just bought these used hair metal CDs he found in the store. The CDs are so cheesy! In fact, we hated them so much, that we kept listening to them last night and singing along until 4 in the morning.»
CHEESY
Смотреть что такое CHEESY в других словарях:
CHEESY
[`ʧiːzɪ]сырныйкак сырэффектный, яркий, нарядныйубогий, низкого качества, запущенный; отвратительный
CHEESY
cheesy: translationSynonyms and related words:Mickey Mouse, abject, abominable, arrant, atrocious, barfy, base, beggarly, beneath contempt, bum, cheap. смотреть
CHEESY
CHEESY
<ʹtʃi:zı>a 1. 1) сырный 2) спец. творожистый, казеозный 2. сл. модный, броский 3. амер. сл. 1) плохой, дрянной, никуда негодный a
CHEESY
CHEESY
• Cheap-looking • Cornball • Inferior • Inferior, slangily • Junky • Junky-looking • Like Edam or Brie • Like nachos • Like schlock • Like some ballad. смотреть
CHEESY
прил. 1) сырный 2) как сыр (по внешнему виду, консистенции) 3) сл. эффектный, яркий, нарядный cheesy hat — эффектная шляпка Syn: showy, fine III 1. 4) сл. убогий, низкого качества, запущенный; отвратительный cheesy Baghdad hotels — запущенные багдадские гостиницы cheesy slogans — отвратительные лозунги Syn: inferior 2., second-rate, nasty, shabby cheap unpleasant insincere. смотреть
CHEESY
adj AmE sl He was living in a cheesy neighborhood — Он жил в захудалом районе города I wouldn’t live in a cheesy place like this if I could afford better — Я бы не стал жить в таком вшивом месте, если бы я мог позволить себе что-нибудь получше That was a cheesy trick to pull on her — Я считаю, что ты поступил с ней подло. смотреть
CHEESY
cheesy [ˊtʃi:zɪ] a 1) сы́рный 2) сл. дрянно́й; никуда́ не го́дный
CHEESY
cheesy [ʹtʃi:zı] a 1. 1) сырный 2) спец. творожистый, казеозный 2. сл. модный, броский 3. амер. сл. 1) плохой, дрянной, никуда негодный a
CHEESY
идиом.вульгарный|| The hotel room was cheesy. — Этот номер гостиницы был довольно безвкусный.
CHEESY
cheesy: translation adj. Cheesy is used with these nouns: ↑grin, ↑lyrics, ↑movie, ↑show
CHEESY
adj1) сирний2) sl. модний, стильний
CHEESY
adj 1) сирний; 2) розм. модний; яскравий; стильний; 3) амер. розм. поганий; паскудний; ні для чого не придатний.
cheese
1 cheese
сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр
сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр
it! жарг. беги!, удирай!
it! жарг. замолчи!, перестань!, брось!
сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр cream
пластовой мармелад из сливы cheese амер. жарг. болван, тупица;
big cheese амер. разг. важная персона, «шишка»;
to get the cheese потерпеть неудачу
сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр green
разг. как раз то, что надо
сыр;
a cheese головка или круг сыра;
Cheshire cheese честер (сыр) ;
green cheese молодой сыр;
ripe cheese выдержанный сыр ripe: ripe выдержанный;
ripe cheese выдержанный сыр quite the
разг. как раз то, что надо
2 cheese
3 cheese
a cheese — головка сыра, круг сыра
smoked / grilled амер. / toasted брит. cheese — копчёный сыр
artisan / farmhouse брит. / farmstead амер. cheese — фермерский сыр (произведённый на маленькой сыроварне по традиционным рецептам, а не фабричным способом)
hard cheese — жёсткий сыр, твёрдый сыр
big wooden «cheese» — большой деревянный круг
quite the cheese, that’s the cheese — как раз; то, что надо
big cheese — важная персона, «шишка»
4 cheese
to make cheeses — закружиться и присесть так, чтобы юбка стала колоколом
5 cheese
Have some more cheese! — Берите/возьмите еще сыру!
Not to know chalk from cheese. He — ◊ знать, что к чему. /Путать божий дар с яичницей.
To know chalk from cheese. — ◊ Знать, что к чему. /Знать толк в чем-либо.
6 cheese
7 cheese
quite the cheese, that’s the cheese разг. как раз то, что на́до
8 cheese
9 cheese
10 Cheese it!
11 cheese
12 cheese
big cheese — амер. важная персона, «шишка»
cheese it — а) замолчи!, брось!; б) беги!, удирай!
13 cheese
14 cheese
15 cheese it
Cheese it, the police are coming — Кончай, полиция!
Cheese it. Bob. I want to listen to this record — Прекрати, Боб. Я хочу послушать эту пластинку
Cheese it, the cops! — Атас, менты!
Let’s cheese it, I can hear someone coming — Линяем! Я чувствую, что кто-то идет
16 cheese
17 cheese
18 CHEESE
Cheese (to) — тошнить.
Cheesy — дешевый, сомнительный, с душком.
19 cheese
20 cheese it
См. также в других словарях:
Cheese — (ch[=e]z), n. [OE. chese, AS. c[=e]se, fr. L. caseus, LL. casius. Cf.
Cheese — Cheese … Википедия
cheese — W3S2 [tʃi:z] n [U and C] [: Old English; Origin: cese] 1.) a solid food made from milk, which is usually yellow or white in colour, and can be soft or hard ▪ half a kilo of cheese ▪ a cheese sandwich ▪ Sprinkle with the grated cheese. ▪ a… … Dictionary of contemporary English
CHEESE — CHEESE, mentioned in the Bible only once by the term gevinah (Job 10:10) and once as ḥariẓei ḥalav (I Sam. 17:18), a kind of cottage cheese. In the Talmud, cheese is much more frequently mentioned. Apparently in the period of the Second Temple… … Encyclopedia of Judaism
Cheese! — Magazine Cover for March 2007 Categories Shōjo manga Frequency Monthly Circulation 117,667 (2009) … Wikipedia
Cheese 7″ — EP (Vinyl and 7″) by Less Than Jake Released 1997 Recorded Criteria Studios in Miami, Florida Mirror Image Studios in Gainesville, Florida … Wikipedia
cheese — [ tʃiz ] noun count or uncount ** a solid food made from milk: a piece of cheese a store selling a range of French cheeses goat s cheese a cheese omelet say cheese used for telling someone to smile when you are taking their photograph => BIG… … Usage of the words and phrases in modern English
cheese — cheese; cheese·burg·er; cheese·lip; cheese·par·er; cheese·par·ing; cheese·lep; … English syllables
cheese — Ⅰ. cheese [1] ► NOUN ▪ a food made from the pressed curds of milk, having a texture either firm and elastic or soft and semi liquid. ● hard cheese Cf. ↑hard cheese ORIGIN Latin caseus. Ⅱ … English terms dictionary
Cheese — ist der Nachname des US Sängers Richard Cheese die Bezeichnung für eine Droge auf Heroin Basis der Name einer Software für die Nutzung von Webcams Cheese! ist der Titel eines japanischen Shōjo Manga Magazins … Deutsch Wikipedia
20 сленговых выражений,
актуальных сегодня
Скажите нам, понимаете ли вы сленг, и мы скажем, знаете ли вы английский. Сейчас уже недостаточно знать формальные слова и выражения, чтобы с уверенностью сказать, что вы владеете английским языком. Ведь английский, точно как и любой другой язык, меняется и ежедневно пополняется новыми словами и фразами. Более того, тот сленг, который был актуальным вчера, сегодня уже заменен новыми выражениями.
Поэтому, как говорят на английском, live and learn, что значит – век живи – век учись. Давайте учиться вместе 🙂
Iconic
Слово, которое употребляется слишком часто, чтобы позволить себе роскошь его не знать. Первоначально означает нечто культовое, знаковое. Однако в качестве сленга используется тогда, когда вы говорите о чем-то суперклассном, уникальном, волнующем, топовом, объясняя на нашем сленге.
Например, she is iconic, iconic moments, iconic photos, iconic outfits etc.
Cheesy
Помните времена популярности слов «няшный» и «ванильный»? На английском мы бы сказали «cheesy», это слово в английском актуально и сегодня, значит что-то милое, немного даже сентиментальное.
Например, cheesy movie, cheesy song.
Chill out
Значит классно проводить время с друзьями, развлекаться. Не путайте с еще одним довольно популярным выражением – «netflix and chill», потому что здесь речь идет уже не о друзьях. Эта фраза используется, когда вы приглашаете своего парня, девушку «посмотреть фильм» с романтическим продолжением, а может, обойдется и вовсе без фильма. Поэтому хорошо запомните, чтобы избежать недоразумений 🙂
Это только третье сленговое выражение, а вы уже напряглись? Не надо, chill out! Впереди еще много интересного и полезного! Еще одно значение chill out – relax, calm down – расслабься, успокойся.
To be down
Значит быть «за» что-то, иметь желание что-то делать.
— Let’s go to the cinema!
— Yeah, I’m down.
Так мы называем в современном мире своего парня или девушку. Почему? Потому что это сокращение от «before anyone else» – перед кем-либо другим, кто-то самый важный, на первом месте.
Keep it a hundred
Значит быть честным, настоящим. Помнить, кто вы есть, несмотря на то, что думают и говорят другие.
You don’t have to like my decision. I’m gonna keep it 100 and do what I feel is right.
Это прилагательное. Да, можно использовать слова «amazing», «awesome», «cool», но зачем, когда есть слово «lit»? Оно сочетает в себе все положительные прилагательные, которые нужны вам, чтобы описать ваш восторг от чего-то.
Так, давайте договоримся, что в комментариях к этой статье вы напишете, что она fire. Мы обязательно проверим и поймем, кто запомнил, что слово «fire» так и означает «огонь».
Fire – это нечто крутое, то, что вам нравится.
To roast someone
А вот если кто-то вам не очень нравится, и вы, как те хейтеры, пишете обидные вещи, тогда вы настоящий roaster, потому что вы что? Правильно – roast someone.
Did you see Jake in gym class, he tried to call Ben ugly, but he came back and roasted him.
Spill the tea on someone
Можно пролить немного чая на стол и сказать: «Oops, I’ve spilt the tea». А можно сплетничать о ком-то и использовать это же выражение. Потому сленговый вариант «spill the tea on someone» означает сплетничать о ком-то.
Squad goals
Помните те случаи, когда говорите по-английски про своих друзей и хотите рассказать о своей большой, веселой компании, но нет того подходящего слова? Так вот, теперь есть!
Squad – компания, банда. Здесь главное уместно использовать это модное инстаграмное слово и помнить, что речь идет все же о сленге. Goals – используете, говоря о своих желаниях, мечтах, целях.
Squad goals – так вы скажете о банде друзей, о которой мечтаете. Life goals – так опишете идеальную жизнь. Relationship goals – отношения, которые бы вам хотелось иметь.
Ghost someone
Интересное высказывание, как и ситуация, в которой его применяют. Бывало ли у вас такое, что вы начинаете с кем-то активно общаться, особенно когда начинаются романтические отношения, а потом человек прекращает писать, звонить, не объясняя причины? Или и вы так делали? Не делайте так, лучше учите новую фразу «to ghost someone».
To be left on read
Эта фраза чем-то перекликается с предыдущей, но не тождественна ей. Когда you are left on read – это значит, что ваше сообщение прочитали (обычно в мессенджерах об этом свидетельствует слово «read» под сообщением), но не ответили на него. Тоже не очень хорошо так делать, но в этой ситуации еще есть шанс, что вам отпишут позже. А вот если не отпишут и прекратят общаться, то уже речь идет о ghosting you.
On fleek
Казалось бы, столько слов нужно изучить, а тут еще этот сленг. Но так только кажется, потому что вместо заезженных «very good», «very cool» можно сказать «on fleek», это синоним выражения «on point» – идеально, на высоте.
Your hair is always on fleek.
Gucci
— Hey! How are you?
— Everything’s Gucci, bro!
Нет, это не кто-то хвастается, что у него все от Gucci 🙂 Все Gucci – означает, что у вас все классно.
Savage
Так можно назвать человека, которого не беспокоят последствия его действий. Как правило, такие savage люди делают вещи, после которых у них часто спрашивают, не выжили ли те из ума.
Кстати, в целом описать ситуацию можно словом «savage», на нашем языке это будет звучать как «жесть».
Slaying it
Делать что-то очень хорошо, поражать других, быть лучшим в своей нише.
She’s slaying it (She’s doing extremely well).
He slayed that interview (He did really well in the interview).
I slayed it (I won! I did excellent! My name’s on everyone’s lips! Who’s awesome? Me!)
Договорились о чем-то? Напишите или произнесите слово «word».
To give a shout out to someone
Так мы респектируем, обычно публично, человеку за что-то. Выражаем благодарность, уважение, почет другими словами.
AF (as f*ck)
И поскольку Project 12 – школа 18+, расскажем вам и об этом популярном выражении 🙂
AF добавляется к другим словам и используется для того, чтобы показать свое отношение к чему-то в гиперболизированном, экстремальном виде.
Например, я не просто счастлив, а счастье у меня полные штаны – I’m happy AF.
Я не просто веган, а веган до мозга костей – vegan AF.
Кстати, «vegan AF» – фраза, взятая из реальной жизни, почти три месяца наш нью-йоркский друг ездил с такими номерами машины. Правда, потом полиция все же приказала их изменить, поэтому и вы перед тем, как пользоваться фразами, о которых узнали в этой статье, помните, что это все же сленг и он уместен в соответствующих ситуациях. Word?




