Что такое чинчонг?
22 Aug 2019 в 09:17
22 Aug 2019 в 09:17 #1
Часто вижу это словосочетание, объясните,кто это. Дед инсайды?
22 Aug 2019 в 09:19 #2
22 Aug 2019 в 09:20 #3
22 Aug 2019 в 09:20 #4
22 Aug 2019 в 09:21 #5
Часто вижу это словосочетание, объясните,кто это. Дед инсайды?
кинконг с узкими глазами
22 Aug 2019 в 09:21 #6
Часто вижу это словосочетание, объясните,кто это. Дед инсайды?
22 Aug 2019 в 09:21 #7
22 Aug 2019 в 09:21 #8
насмешка над тем как китайцы говорят вжяу концо чила чинг чонг суньxyiвчайвысуньсухим
22 Aug 2019 в 09:22 #9
22 Aug 2019 в 09:22 #10
Часто вижу это словосочетание, объясните,кто это. Дед инсайды?
38
В бинарном: 100110
На китайском: чинг чонг чонг чинг чинг чонг
Приветствую. Прекрасный же денек снаружи, не так ли?
В бинарном: 10
На китайском: чинг чонг
Чинг Чонг, китайский язык это просто
38
В бинарном: 100110
На китайском: чинг чонг чонг чинг чинг чонг
Приветствую. Прекрасный же денек снаружи, не так ли?
В бинарном: 10
На китайском: чинг чонг
У Эминема в треке Ass Like That есть строчка:
Они звучат так: чонг-а-чинг-чонг-чонг-чинг.
О чём она я хз. Но я зарегался здесь, чтобы написать этот комент под случайным постом..
Когда сломала скрипт
Алиса, это как понимать
У младшей дочери сегодня день рождения, 7 лет. Подарили ей с утра мини колонку от Яндекса с Алисой. Всё утро она её донимала, то вопросами, то песни, то викторины. Днём собираемся в детское кафе. Доча с игривым настроением спрашивает: Алиса, угадай куда мы сейчас пойдем?! Алиса: Ха, в детский дом?!
Гости наши.
Копипаста с местного пабликах ВК.
Доколе.
Кучино. Жуковского 13
В ночь с 12 на 13 ноября 2021 года молодая семья возвращалась домой. Возле своего подъезда глава семьи увидел мужчину, справляющего нужду на дверь подъезда и сделал ему замечание.
В ответ на замечание, мужчина на ломаном русском нецензурно послал отца семейства и завязался конфликт, в ходе которого, на выручку к писающему дяде прибежал ещё пятеро его земляков. Жену, с грудным ребёнком в люльке, мужчина поспешил отправить домой, когда она зашла в свой подъезд, держа в руках переноску с грудным младенцем, в спину её толкала нерусская женщина со словами «иди, с*ка, вызывай ментов, нам ничего не будет!»
Полицию вызывали и всех участников конфликта отвезли в отделение. У парня, защищающго свою семью, пробита голова. В отделе полиции он написал заявление на 5 гостей нашего города, они, в свою очередь, написали заявление на него. Прибывший участковый, на предложение парня подняться в квартиру и взять показания супруги, ответил, что они ему «на*ер не нужны». После того, как парня и его обидчиков отпустили из отдела полиции, он приехал домой, возле подъезда его уже поджидала группы поддержка гостей города, с бутылками и ножом.
«Чинг Чонг» и «цзин Чанг Чонг» находятся уничижительный термины, которые иногда используются носителями английского языка, чтобы высмеивать или играть на китайский язык, люди Китайское происхождение, или другой Выходцы из Восточной Азии или же Выходцы из Юго-Восточной Азии воспринимается как китайский. Некоторые общественные комментаторы охарактеризовали этот термин как унизительный, отметив, что нападения или физическое запугивание жителей Восточной Азии часто сопровождаются расовыми оскорблениями или имитацией китайцев. [1] [2]
Содержание
Этимология термина
Историческое использование
Обычно это оскорбление предназначено для этнических китайцев, но оно также было направлено и на других жителей Восточной Азии. Мэри Пэйк Ли, корейская иммигрантка, приехавшая со своей семьей в Сан-Франциско в 1906 году, пишет в своей автобиографии 1990 года. Тихая Одиссея что в ее первый день в школе девочки кружили и били ее, скандируя:
Чинг Чонг, Китаец,
Сидя на стене.
Пришел белый человек,
И порубил его хвост выключенный. [3]
Вариант этой рифмы повторяется мальчиком в романе Джона Стейнбека 1945 года. Консервный ряд в издевательстве над китайцем. В этой версии слово «стена» заменено на «рельс», а фраза «отрезал ему хвост» заменена на «отрезанный хвост»:
Чинг Чонг, китаец,
Сидя на поручне.
Пришел белый человек,
И отрубил ему хвост.
В 1917 г. регтайм фортепианная песня под названием «Ching Chong» была написана в соавторстве с Ли С. Робертсом и Дж. Уилл Каллахан. [4] В его тексте были следующие слова:
«Чинг, Чонг, о, мистер Чинг Чонг,
Ты король Чайнатаун.
Чинг Чонг, мне нравится твоя песня,
Когда ты выключишь свет «.
Современные инциденты
В декабре 2002 г. НБА звезда Шакил О’Нил получил критику в СМИ за слова «Скажи [NBA центр] Яо Мин, «Чинг чонг ян, вау, ах, сох» »во время интервью Fox Sports Net. [5] О’Нил позже сказал, что это было камера хранения юмор, и он не имел в виду обиду. Яо считал, что О’Нил шутит, но сказал, что многие азиаты не заметят юмора. [6] Яо пошутил: «Китайский трудно выучить. У меня были проблемы с ним, когда я был маленьким». [7] О’Нил добавил: «Я имею в виду, что если бы я был первым, кто это сделал, и единственным, кто это сделал, я мог бы видеть, о чем они говорят. Но если я кого-то обидел, я прошу прощения». [7]
24 января 2006 г. комик Дэйв Дамешек создал аудио пародия награды Asian Excellence Awards за Шоу Адама Кароллы. Предпосылка пародии заключалась в использовании слов «цзин» и «чонг», чтобы имитировать церемонию награждения. [8] Назвав этот сегмент унизительным и расистским, несколько азиатско-американских организаций пригрозили попросить рекламодателей отказаться от поддержки шоу, если радиостанция не принесет извинений. [9] [10] 22 февраля 2006 года Каролла зачитала краткие извинения за отрывок. [11] 26 апреля 2006 года Каролла возглавил Сеть действий СМИ для американцев азиатского происхождения, Гай Аоки на его шоу. Аоки полагал, что «цзин чжун» эквивалентно слову «N-слово». [12] [13]
Вовремя 2014 Чемпионат мира по League of Legends групповой этап в Тайвань, Команда SoloMid лесник Свенскерен зарегистрировал аккаунт TaipeiChingChong на Гарена серверов и впоследствии был оштрафован и приостановлен Riot Games. [47] Инцидент подвергся критике и в тайваньской версии газеты. Apple Daily. [48]
В августе 2018 года избиратели сообщили, что представитель штата Мичиган Бетти Кук Скотт призвала своих сторонников «не голосовать за цзин-чжун» на первичных выборах, имея в виду своего оппонента, Стефани Чанг. [49] Позже она принесла извинения через своего представителя. [50] Она проиграет выборы и де-факто не заняла свое место после извинений до инаугурации Чанг перед офисом Michigan House, которому было поручено представлять дела округа в промежуточный период вместо нее. [51]
В ноябре 2018 года филиппинский Dota 2 Игроку Карло «Куку» Паладу запретили посещать Chongqing Major после того, как он набрал «чинг чун» во время живого матча против китайских игроков. В конце концов он извинился, но запрет не сняли. [52] Это последовало за более ранним событием, когда другой филиппинский игрок Андрей «Скемберлу» Онг использовал тот же термин во время матча с китайской командой несколькими неделями ранее. [53]
В декабре 2018 года американский рэпер Lil Pump подвергся критике за использование этого термина в тизере своего будущего сингла «Двери бабочки», который также содержал лирику» Меня зовут Яо Мин «Потому что мои глаза очень низкие», когда он раскосил глаза. Позже его упрекнули несколько азиатских и азиатско-американских рэперов, таких как Китайский Mac и Аквафина. Впоследствии Lil Pump извинился и удалил текст из официального музыкального видео. [54] [55] [56]
ching chong
Смотреть что такое «ching chong» в других словарях:
Ching chong — This article is about the pejorative term. For the Hong Kong journalist, see Ching Cheong. Ching chong is a pejorative term sometimes employed by speakers of the English language to mock people of Chinese ancestry, or other Asians who may look… … Wikipedia
Ching-chong — (racist) (especially with school children) Chinese person … Dictionary of Australian slang
ching-chong — Australian Slang (racist) (especially with school children) Chinese person … English dialects glossary
Ching Chong Song — Origin New York City, United States Genres Anti folk, cabaret Instruments piano, singing saw, ukelele Years active 2003 present … Wikipedia
Ching-chong-changa — (racist) (especially with school children) Chinese person … Dictionary of Australian slang
ching-chong-changa — Australian Slang (racist) (especially with school children) Chinese person … English dialects glossary
Ching, Chang, Chong — Die Schere, Stein, Papier Figuren Schere, Stein, Papier, auch Schnick, Schnack, Schnuck; Ching, Chang, Chong; Klick, Klack, Kluck; Stein Schleif Schere; Schnibbeln; Knobeln oder Schniekern ist ein weltweit verbreitetes Knobelspiel, das sowohl bei … Deutsch Wikipedia
Ching Chang Chong — Die Schere, Stein, Papier Figuren Schere, Stein, Papier, auch Schnick, Schnack, Schnuck; Ching, Chang, Chong; Klick, Klack, Kluck; Stein Schleif Schere; Schnibbeln; Knobeln oder Schniekern ist ein weltweit verbreitetes Knobelspiel, das sowohl bei … Deutsch Wikipedia
Ching Cheong — Not to be confused with Ching chong. This is a Chinese name; the family name is Ching. Ching Cheong Born 22 December 1949 (1949 12 22) (age … Wikipedia
Chong Wai-kin — Chinese name 莊偉建 (Traditional) Chinese name 庄伟建 (Simplified) Born … Wikipedia
Chong — ist der Familienname folgender Personen: Andy Chong (* 1965), US amerikanischer Badmintonspieler malaysischer Herkunft Annabel Chong (* 1972), chinesische Webdesignerin und ehemalige Pornodarstellerin Marcus Chong (* 1967), US amerikanischer … Deutsch Wikipedia
«Чинг Чонг» и «цзин Чанг Чонг» находятся уничижительный термины, которые иногда используются носителями английского языка, чтобы высмеивать или играть на китайский язык, люди Китайское происхождение, или другой Выходцы из Восточной Азии или же Выходцы из Юго-Восточной Азии воспринимается как китайский. Некоторые общественные комментаторы охарактеризовали этот термин как унизительный, отметив, что нападения или физическое запугивание жителей Восточной Азии часто сопровождаются расовыми оскорблениями или имитацией китайцев. [1] [2]
Содержание
Этимология термина
Историческое использование
Обычно это оскорбление предназначено для этнических китайцев, но оно также было направлено и на других жителей Восточной Азии. Мэри Пэйк Ли, корейская иммигрантка, приехавшая со своей семьей в Сан-Франциско в 1906 году, пишет в своей автобиографии 1990 года. Тихая Одиссея что в ее первый день в школе девочки кружили и били ее, скандируя:
Чинг Чонг, Китаец,
Сидя на стене.
Пришел белый человек,
И порубил его хвост выключенный. [3]
Вариант этой рифмы повторяется мальчиком в романе Джона Стейнбека 1945 года. Консервный ряд в издевательстве над китайцем. В этой версии слово «стена» заменено на «рельс», а фраза «отрезал ему хвост» заменена на «отрезанный хвост»:
Чинг Чонг, китаец,
Сидя на поручне.
Пришел белый человек,
И отрубил ему хвост.
В 1917 г. регтайм фортепианная песня под названием «Ching Chong» была написана в соавторстве с Ли С. Робертсом и Дж. Уилл Каллахан. [4] В его тексте были следующие слова:
«Чинг, Чонг, о, мистер Чинг Чонг,
Ты король Чайнатаун.
Чинг Чонг, мне нравится твоя песня,
Когда ты выключишь свет «.
Современные инциденты
В декабре 2002 г. НБА звезда Шакил О’Нил получил критику в СМИ за слова «Скажи [NBA центр] Яо Мин, «Чинг чонг ян, вау, ах, сох» »во время интервью Fox Sports Net. [5] О’Нил позже сказал, что это было камера хранения юмор, и он не имел в виду обиду. Яо считал, что О’Нил шутит, но сказал, что многие азиаты не заметят юмора. [6] Яо пошутил: «Китайский трудно выучить. У меня были проблемы с ним, когда я был маленьким». [7] О’Нил добавил: «Я имею в виду, что если бы я был первым, кто это сделал, и единственным, кто это сделал, я мог бы видеть, о чем они говорят. Но если я кого-то обидел, я прошу прощения». [7]
24 января 2006 г. комик Дэйв Дамешек создал аудио пародия награды Asian Excellence Awards за Шоу Адама Кароллы. Предпосылка пародии заключалась в использовании слов «цзин» и «чонг», чтобы имитировать церемонию награждения. [8] Назвав этот сегмент унизительным и расистским, несколько азиатско-американских организаций пригрозили попросить рекламодателей отказаться от поддержки шоу, если радиостанция не принесет извинений. [9] [10] 22 февраля 2006 года Каролла зачитала краткие извинения за отрывок. [11] 26 апреля 2006 года Каролла возглавил Сеть действий СМИ для американцев азиатского происхождения, Гай Аоки на его шоу. Аоки полагал, что «цзин чжун» эквивалентно слову «N-слово». [12] [13]
Вовремя 2014 Чемпионат мира по League of Legends групповой этап в Тайвань, Команда SoloMid лесник Свенскерен зарегистрировал аккаунт TaipeiChingChong на Гарена серверов и впоследствии был оштрафован и приостановлен Riot Games. [47] Инцидент подвергся критике и в тайваньской версии газеты. Apple Daily. [48]
В августе 2018 года избиратели сообщили, что представитель штата Мичиган Бетти Кук Скотт призвала своих сторонников «не голосовать за цзин-чжун» на первичных выборах, имея в виду своего оппонента, Стефани Чанг. [49] Позже она принесла извинения через своего представителя. [50] Она проиграет выборы и де-факто не заняла свое место после извинений до инаугурации Чанг перед офисом Michigan House, которому было поручено представлять дела округа в промежуточный период вместо нее. [51]
В ноябре 2018 года филиппинский Dota 2 Игроку Карло «Куку» Паладу запретили посещать Chongqing Major после того, как он набрал «чинг чун» во время живого матча против китайских игроков. В конце концов он извинился, но запрет не сняли. [52] Это последовало за более ранним событием, когда другой филиппинский игрок Андрей «Скемберлу» Онг использовал тот же термин во время матча с китайской командой несколькими неделями ранее. [53]
В декабре 2018 года американский рэпер Lil Pump подвергся критике за использование этого термина в тизере своего будущего сингла «Двери бабочки», который также содержал лирику» Меня зовут Яо Мин «Потому что мои глаза очень низкие», когда он раскосил глаза. Позже его упрекнули несколько азиатских и азиатско-американских рэперов, таких как Китайский Mac и Аквафина. Впоследствии Lil Pump извинился и удалил текст из официального музыкального видео. [54] [55] [56]






