что значит кровосися с украинского на русский

Блог вредного кота Гоблина

КОТ ГОБЛИН О КРОВОСИСЯХ. (Кровосиси- новое слово то ли русского,
то ли украинского происхождения, один умный человек придумал,
а мы- выучили и пользуемся!)

Я кот Гоблин, с кровосисями знаком лично, не понаслышке.
Правда, отношения не сложились..
То им шерсти маловато, то я ваще какой то не такой.
Ну, да я и не настаиваю на тесном сотрудничестве..
А мнение- выскажу.
Что мне за это будет, коту?
Сами видите, с меня и взять то нечего.

Кровосиси и методы борьбы с ними.

Кровосися-половозрелая особь любого пола,
ореол обитания- территории постсоветского пространства.
Методов борьбы с кровосисей практически не существует,
так как она удачно маскирует под другие виды и подвиды
полезных для сельских хозяйства и экономики отрядов и продотрядов.
Внешний вид кровосиси не установлен,
так как она умеет принимать любые формы,
обманчиво приятные глазу,
мимикрировать под окружающую среду
и менять цвета и оттенки от бледно-оранжевого до темно-синего,
а в период предвыборного гона также белеть и пушиститься.
Кровосися обладает умением издавать чарующие звуки,
и тем самым влиять на умы и волеизъявление народов,
населяющих данные регионы.

Кровосися успешно паразитирует на населении.
Уморить кровосисю голодом невозможно,
она самовольно жрёт и согласных (вступивших с ней в преступные симбиоз),
и несогласных.
Несогласных жрёт с большим аппетита и жестокостью.
От диоксина слегка диареет.
Размножается кровосися со страшной скоростью,
путем деления и умножения фракций.
Спастись от кровосиси можно только бегством на другие континенты,
где кровосися, даже если водится, то в ослаблении виде.
(как вирус в прививках от бешенства, в виде отдельных частичек.)

Органами чувств кровосися не обладает.

Органами речи владеет в полной мере:
( орально-говорильно-привиральный аппарат.)
Также владеет множественными щупальцами-кнопкодавкамы.
Передвигается кровосися со страшным шумом,
воем сирен и громкоматюгальников.
Не прижавшихся к обочине не щадит и не жалеет.

Практически все население ненавидит кровосисю,
за исключением вышедших из репродуктивного возраста лет 40 назад.
Этот слой населения даже поклоняется кровосисе,
считая, что лишний отбор чужой крови необходим для оздоровления.
Кровь этой части населения кровосися не пьёт, как пришедшую в негодность.

Как избавится от кровосиси?
Метод 1. Подождать до выхода из интересующего кровосисю возраста
и стать ей неинтересным.
Метод 2. Подождать, пока кровосися высосет всю Вашу кровь
и стать, опять же, ей неинтересным.
Метод 3. Смириться, полюбить кровосисю в надежде,
что она Вас помилует и тоже полюбит.
Метод действует до тех пор, пока у Вас есть, что отнять.
Метод4. Ничего не делать. Ничего не ждать. Ни на что не надеяться.
Лучше всего впасть в слабоумие. Или пить беспробудно.
Помогает. Просто не замечаешь кровосисю, в нее свои проблемы, у тебя-свои.

Что же Все таки погубит кровосисю?

Источник

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

Читайте также:  что значит щелочные ингаляции

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник

«Кровосиси» и «папередники»: как Азаров создал новый язык

Премьер-министр Украины во времена беглого президента Виктора Януковича обещал ликвидировать последствия мирового кризиса для государства и провести ряд реформ. Однако Николая Азарова запомнили именно через странный язык.

Азаров говорил, якобы в стране сформировалась целая «прослойка кровосисив» – эти слова иногда до сих пор вспоминают. Он вошел в украинскую политику в начале 2000-х годов, с тех пор был членом многих организаций, как партийных, так и государственных.

В 2010 году, после победы Януковича на выборах, он стабильно пришел к власти в роли премьер-министра, тогда и начал призывать всех «работать, а не ныть».

«Не надо «скиглити», надо брать лопату и кормить свою семью», – говорил тогда Азаров.

«Азировка» – язык официальных выступлений Азарова

Во времена у власти, крылатых фраз премьера стало так много, что слова из его речей можно составлять в отдельный словарь.

Например, в «переводе» с языка Азарова на украинский слово «потняки» – это плательщики, а всем известные «кровосиси» – кровопийцы.

Кто еще пытался освоить «азиривку»

«Азировка» фактически была языком официальных выступлений не только Николая Азарова, но и в большинстве его так называемой молодой команды.

Читайте также:  что такое best benefits

Стоит лишь вспомнить речь Наталии Королевской в зале Верховной Рады, где говорилось то ли о кошках, то ли о «кишках».

Заговорить «азировкой» в свое время пытался и Олег Ляшко, обращаясь непосредственно к ее основателю Николаю Азарову. Однако выучить диалект он не сумел, ведь читал по бумажке.

Правда, Азаров бежал из Украины не из-за Ляшко, а когда уже стало горячо – в 2014 году. Вместе с премьером ушло в отставку и все его правительство.

Сейчас Николай Азаров находится в розыске Службы безопасности. В Украине против него открыли ряд уголовных дел, однако его «азировку» до сих пор можно услышать даже в Верховной Раде, как шутку.

Источник

Новое в блогах

Почему на Украине такой смешной язык

Недавно задался интересным вопросом: почему украинский язык звучит смешно. Я задал это вопрос профессионалам и получил исчерпывающий ответ.

1. Интонационный и артикуляционный рисунки украинского языка, особенно когда они четко выражены (человек старается говорить правильно) близки к комичным интонациям и артикуляциям в русском. Это смешно само по себе, а если говорят о несмешных вещах, то комичный эффект усиливается.

2. Современный украинский новояз с вычищенными русскими корнями напоминает детские игры с коверканьем слов, и это смешно.

3. Как правило, более-менее публичные люди украинским языком владеют плохо, и это видно.

В чем состоит феномен «смешного языка»? Тут необходимы две составляющие.

Во-первых, язык должен быть в целом понятен. Исключения составляют межъязыковые омонимы с неприличным, а часто матерным звучанием для русского уха, вроде некоторых испанских имен, японских созвучий или немецкого обращения к мужчине; стоит ли говорить, что это юмор самого низкопробного пошиба, уровень «гы-гы» в подворотне? В целом же совсем незнакомые языки, восточные или западноевропейские, смешными нам не кажутся.

Другое дело – языки славянских народов, родственные, на которых можно пытаться объясниться без переводчика и нетрудно читать вывески и объявления. Именно поверхностное соприкосновение – о знакомстве речь не идет – с языком страны, где был проведен недельный отпуск или пару дней в рамках европейского тура, и пополняет сокровищницу туристического фольклора о смешных языках.

Поскольку необходимо условие второе: знать этот язык вы не должны.

Можно об этом не догадываться. Многие россияне и практически все наши русскоязычные соотечественники уверены, что «мову» они прекрасно понимают. Но при этом продолжают утверждать, что украинский не годится ни для делопроизводства, ни для науки, ни для серьезной литературы, ни для объяснения в любви – потому что смешной.

— украинская буква ‘и’ читается как русская ‘ы’;
— украинская буква ‘е’ читается как русская ‘э’;

Перевод арии Ленского: «Паду ли я стрелой пронзённый? Иль мимо пролетит она?»
На украинском «прикольном» звучит: «Чи гэпнусь я кiлком пропэртый, чи мымо прогуркоче вин?»

Некоторые русские слова в переводе на украинский язык (русскими буквами):

«На меня в лесу напала голодовка» — «на мене у лісі напала гола дівка»

«Сходим сфотографируемся» — «попырдыли до мырдыляпы»

Читайте также:  что такое kbhook dll

«Машина повезла стулья» — «самопер попер пидсрачники»

«Сколько кильки?» — «скільки кільки?»

«Воет черт на горе» — «вие біс на горі»

Презерватив — «нацюцюрнык гумовый» (он же «поромый нацюцотник»)
Лифчик — «цыцько-пидтрымувач»
Маньяк — «пысюнковый злодий» (он же «злыдень писюкатый»)
Сексуальный маньяк — «цюцюрковый злодий»
Кошка — «кишка»
Любовница — «коханка»
Скоро — «незабаром»
Укол — «штрык»
Роженица — «породилля»
Кощей бессмертный — «Чахлик невмеручий»
Мишка косолапый — «ведмедик клещаногий»
Тетрадь — «зошит»
Небоскрёб — «хмарочёс»
Пуговица — «гудзык»
Карман — «кышэня»
Форточка — «кватырка»
Зонтик — «парасолька»
Столовая — «йидальня»
Зажигалка — «спалах@йка» (от «сполохуваты»), а вовсе не запальнычка
Щенок — «цюцик»
Стрекоза — «залупивка»
Насильник — «балтывник» (от «збалтувати» — изнасиловать)
Член — «цюцюрка»

Источник

Люблю украинский язык

Такой разный Рогозин

Нашлось интересное историческое видео.

На митинге русских нацистов:

Будущий глава Роскосмоса Дмитрий Олегович Рогозин оскорбляет будущего главу Чечни Кадырова Рамзан Ахматовича.

Кричит Россия только для русских.

Кричит «Слава России». и зигует.

В конце зигуют все.

Метро

Опять шерстяной.

Московский бородач сначала жестоко избил парня на улице, а затем ударил в лицо его девушку, которая заступилась за любимого.

Причина конфликта — пострадавший косо посмотрел на проходившего мимо агрессивного молодого человека.

Утро начинается не с кофе

Про штрафы и наказания

Акула бизнеса

За качество скринов извиняюсь, брал в местном паблике

Современная молодеж или жесть и дичь

Вечером сижу за компом, подходит сын (11 лет) и говорит:

— Пап, нам на труды попросили принести дичь.

— Дичь. (проскакивают невероятные мысли) Но зачем?

— Не знаю пап, сказали принести.

— Слушай а ты ничего не перепутал? Может на труды нужна жесть?

Ответ на пост «Как будто бы вчера»

А у меня картинка на похожую тему есть.

Ответ на пост «Промашка»

Пришел со школы. 5 класс. По дороге встретил маму, идущую в магазин.Она сказала сейчас из магазина вернется и будем кушать.
Есть хотелось сильно, на плите ( печь кирпичная дровяная) в кастрюле стояла уха. Решил сам поесть, не маленький.
Налил уху, поел. С добавкой.
Мама заходит:
— Пойдем кушать
— Мам, я уже поел
— Что ты поел? Еда в духовке нетронутая стоит
— Уху
— Это не уха, это я поросятам маленьким потроха рыбные сварила с картофельными очистками.
Не знаю как поросятам, мне было вкусно)

Тем временем в Тиндере на злобу дня:

Менталитет

Друг делает свой небольшой цех для производства подоконников из искусственного камня. Стены он решает покрасить в приятный цвет Тиффани. Купил краску. Покрасил. Четверо рабочих его цеха что-то оживлённо начали обсуждать. Потом один из них подходит. Диалог:

— Зачем Вы на краску потратили? У нас доставка и установка уже у клиента. Клиенты к нам приходить не будут. А Вы зачем-то такую красоту сделали? Нам-то какая разница где работать?!

— А мы что не люди?! Мы же здесь работать будем! Для нас и сделал!

Источник

Строительный портал