La Vie en rose
La Vie en rose («Жизнь в розовом цвете», «Жизнь сквозь розовые очки») — песня каталонца Луиги, ставшая визитной карточкой французской певицы Эдит Пиаф, которая написала к ней слова. Впервые исполнена в 1946 году.
Инструментальная версия в исполнении Луи Армстронга стала джазовым стандартом. Помимо Пиаф, песню исполняли Марлен Дитрих, Патрисия Каас, Грейс Джонс, Донна Саммер, Игги Поп и многие другие популярные вокалисты. Она прозвучала во множестве фильмов — начиная с классических лент «Страх сцены» (1950) и «Сабрина» (1954). В 1998 г. мелодия была занесена в зал славы премии «Грэмми».
Слова песни обыгрываются в названии бельгийского фильма «Моя жизнь в розовом цвете» и фильма-биографии Эдит Пиаф, «Жизнь в розовом цвете», за который актриса Марион Котийяр получила премию «Оскар».
Ссылки
Смотреть что такое «La Vie en rose» в других словарях:
La vie en rose — Véase también: La vida en rosa (película) La Vie en Rose (La vida en rosa) fue la canción insignia de la cantante francesa Édith Piaf. Contenido 1 Historia 2 Letra 3 Versiones notables … Wikipedia Español
La Vie en rose — Infobox Song Name = La Vie en Rose Border = Caption = Type = Artist = Édith Piaf alt Artist = Album = Published = Released = track no = Recorded = Genre = Language = French Length = Writer = Édith Piaf Composer = Louiguy (Louis Gugliemi) Label =… … Wikipedia
Ma vie en rose — Not to be confused with La Vie en rose about Edith Piaf. Ma Vie en Rose Film poster Directed by Alain Berliner Produced by … Wikipedia
La Vie en rose — Filmdaten Deutscher Titel: La vie en rose Originaltitel: La Môme Produktionsland: Frankreich Erscheinungsjahr: 2007 Länge: 140 Minuten Originalsprache: französisch Altersfreigabe … Deutsch Wikipedia
La Vie En Rose — Pour les articles homonymes, voir La Vie en rose (homonymie). La Vie en rose est une chanson d Édith Piaf, musique de Louiguy (Louis Guglielmi) et Marguerite Monnot (qui ne la signa finalement pas). C’est une de ses amies, Marianne Michel, qui… … Wikipédia en Français
La Vie en Rose — Pour les articles homonymes, voir La Vie en rose (homonymie). La Vie en rose est une chanson d Édith Piaf, musique de Louiguy (Louis Guglielmi) et Marguerite Monnot (qui ne la signa finalement pas). C’est une de ses amies, Marianne Michel, qui… … Wikipédia en Français
La vie en rose — Pour les articles homonymes, voir La Vie en rose (homonymie). La Vie en rose est une chanson d Édith Piaf, musique de Louiguy (Louis Guglielmi) et Marguerite Monnot (qui ne la signa finalement pas). C’est une de ses amies, Marianne Michel, qui… … Wikipédia en Français
Ma Vie En Rose — est un film belge dirigé par Alain Berliner et produit par Carole Scotta en 1997. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution des rôles 3 Fiche technique 4 A … Wikipédia en Français
La Vie En Rose — (Чианграй,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 92/9 Rachayotha Road, Wiang … Каталог отелей
Une Vie en Rose — (Pressagny lOrgueilleux,Франция) Категория отеля: Адрес: 10 Ter Route des Andelys … Каталог отелей
Ma vie en rose — est un film belge dirigé par Alain Berliner et produit par Carole Scotta en 1997. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution des rôles 3 Fiche technique 4 Anecdotes … Wikipédia en Français
Перевод песни La vie en rose (Patricia Kaas)

La vie en rose


Жизнь в розовом свете
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C’est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré
Pour la vie.
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s’effacent
Heureux, heureux à en mourir
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C’est toi pour moi,
Moi pour toi dans la vie
Tu me l’as dit, l’as juré
Pour la vie.
Et dès que je t’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Глаза, которые заставляют опустить мой взор,
Смех, который теряется в его улыбке,
Вот портрет без ретуши,
Человека, которому я принадлежу
Когда он меня обнимает,
Он мне тихо говорит,
Я вижу жизнь в розовом свете,
Он мне говорит слова любви,
Простые, каждодневные слова,
И это для меня что-то значит,
В моё сердце вошла
Частица счастья,
Которой я знаю причину
Он для меня,
Я для него в жизни
Он мне это сказал, в этом клялся
На всю жизнь
И как только я его замечаю,
Я чувствую, как в моей груди
Бьется мое сердце
Ночи любви никогда не кончатся,
Великое счастье занимает свое место
Огорчения, печали исчезают,
Счастливы, счастливы, настолько, что умереть можно
Когда он берёт меня в свои руки,
Он мне тихо говорит,
Я вижу жизнь в розовом свете,
Он мне говорит слова любви,
Простые, каждодневные слова,
И это для меня что-то значит,
В моё сердце вошла
Частица счастья,
Которой я знаю причину
Ты для меня,
Я для тебя в жизни
Ты мне это сказал, в этом клялся
На всю жизнь
И как только я тебя замечаю,
Я чувствую, как в моей груди
Бьется мое сердце
Один из самых известных хитов ХХ века Слова — Эдит Пиаф, музыка Луиги, 1946 год
Также эта песня представлена в исполнении:
Pablo Alborán: La vie en rose (На французском)
Anna Marly: La vie en rose
Edith Piaf: La vie en rose
In-grid: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Pablo Alborán: La vie en rose
Yves Montand: La vie en rose
Перевод песни La vie en rose (Yves Montand)

La vie en rose


Жизнь в розовом свете
Quand je la prend dans mes bras
Elle me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Elle me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C’est elle pour moi,
Moi pour elle, dans la vie
Elle me l’a dit, l’a juré,
Pour la vie
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi,
Mon cœur qui bat
Des nuits d’amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s’effacent
Heureux, heureux à en mourir
Quand je la prend dans mes bras
Elle me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Elle me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C’est elle pour moi,
Moi pour elle, dans la vie
Elle me l’as dit, l’as juré,
Pour la vie
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Когда я её обнимаю,
Она мне тихо говорит на ухо,
Я вижу жизнь в розовом свете,
Она мне говорит слова любви,
Простые, каждодневные слова,
И это для меня кое-что значит
Вошла в моё сердце
Частица счастья,
Которой я знаю причину —
Она для меня,
Я для неё в жизни
Она мне это сказала, в этом поклялась
На всю жизнь
И как только я её замечаю,
Я чувствую, как в моей груди
Бьется сердце
Ночи любви никогда не кончатся,
Великое счастье наступает
Огорчения, печали исчезают,
Счастливы, счастливы, настолько, что умереть можно
Когда я её обнимаю,
Она мне тихо говорит на ухо,
Я вижу жизнь в розовом свете,
Она мне говорит слова любви,
Простые, каждодневные слова,
И это для меня кое-что значит
Вошла в моё сердце
Частица счастья,
Которой я знаю причину
Она для меня,
Я для неё в жизни
Она мне это сказала, в этом поклялась
На всю жизнь
И как только я её замечаю,
Я чувствую, как в моей груди
Бьется сердце
Один из самых известных хитов ХХ века Слова — Эдит Пиаф, музыка Луиги, 1946 год
Также эта песня представлена в исполнении:
Pablo Alborán: La vie en rose (На французском)
Anna Marly: La vie en rose
Edith Piaf: La vie en rose
In-grid: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Pablo Alborán: La vie en rose
Patricia Kaas: La vie en rose
Перевод песни La vie en rose (Mireille Mathieu)

La vie en rose


Жизнь в розовом свете
Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C’est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré
Pour la vie.
Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s’effacent
Heureuse, heureuse à en mourir
Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C’est toi pour moi,
Moi pour toi dans la vie
Tu me l’as dit, l’as juré
Pour la vie.
Et dès que je t’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Глаза, которые заставляют опустить мой взор,
Смех, который теряется в его улыбке,
Вот портрет без ретуши,
Человека, которому я принадлежу
Когда он меня обнимает,
Он мне тихо говорит,
Я вижу жизнь в розовом свете,
Он мне говорит слова любви,
Простые, каждодневные слова,
И это для меня что-то значит,
В моё сердце вошла
Частица счастья,
Которой я знаю причину
Он для меня,
Я для него в жизни
Он мне это сказал, в этом клялся
На всю жизнь
И как только я его замечаю,
Я чувствую, как в моей груди
Бьется мое сердце
Ночи любви никогда не кончатся,
Великое счастье занимает свое место
Огорчения, печали исчезают,
Счастлива, счастлива, настолько, что умереть можно
Когда он берёт меня в свои руки,
Он мне тихо говорит,
Я вижу жизнь в розовом свете,
Он мне говорит слова любви,
Простые, каждодневные слова,
И это для меня что-то значит,
В моё сердце вошла
Частица счастья,
Которой я знаю причину
Ты для меня,
Я для тебя в жизни
Ты мне это сказал, в этом клялся
На всю жизнь
И как только я тебя замечаю,
Я чувствую, как в моей груди
Бьется мое сердце
Один из самых известных хитов ХХ века Слова — Эдит Пиаф, музыка Луиги, 1946 год
Также эта песня представлена в исполнении:
Pablo Alborán: La vie en rose (На французском)
Anna Marly: La vie en rose
Edith Piaf: La vie en rose
In-grid: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Pablo Alborán: La vie en rose
Patricia Kaas: La vie en rose
Yves Montand: La vie en rose
Перевод песни La vie en rose (Anna Marly)

La vie en rose


Жизнь в розовом свете
Plaisir d’amour ne dure qu’un instant,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
Quand je me sens dans ses bras,
Tu me souris tout bas
Je vois la vie en rose,
Tu me dis des mots d’amour
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose
Il est entré dans mon cœur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C’est toi pour moi,
Moi pour toi dans la vie
Tu me l’as dit, l’as juré
Pour la vie.
Et lorsque que je t’aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat.
Я чувствую себя в твоих объятьях такой маленькой,
Такой маленькой рядом с тобой
Что я боюсь, когда мое сердце бьется слишком быстро,
Что оно разобьется между твоими пальцами
Когда я вижу, что горе меня настигает,
Ты меня качаешь очень тихо
Я чувствую себя в твоих объятьях такой маленькой,
Такой маленькой
О, мой возлюбленный!
Удовольствие любви длится только секунду,
Печаль любви длится всю жизнь.
Когда я чувствую, как ты меня обнимаешь,
Ты мне тихо улыбаешься,
Я вижу жизнь в розовом свете,
Ты мне говоришь слова любви,
Простые, каждодневные слова,
И это для меня что-то значит,
В моё сердце вошла
Частица счастья,
Которой я знаю причину
Ты для меня,
Я для тебя в жизни
Ты мне это сказал, в этом клялся
На всю жизнь
И когда я тебя замечаю,
Я чувствую, как в моей груди
Бьется сердце
1962 Анна Марли поет попурри из известных французских песен.
песни из репертуара:
1. Lucienne Boyer — Si petite, 1933
2. Rina Ketty — Plaisir d’amour, 1939
3. Edith Piaf — La vie en rose
Записи Анны Марли в кругу друзей
(в гостях у Ксении Уваровой. Париж, 1962 год)
Один из самых известных хитов ХХ века Слова — Эдит Пиаф, музыка Луиги, 1946 год
Также эта песня представлена в исполнении:
Pablo Alborán: La vie en rose (На французском)
Edith Piaf: La vie en rose
In-grid: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Mireille Mathieu: La vie en rose
Pablo Alborán: La vie en rose
Patricia Kaas: La vie en rose
Yves Montand: La vie en rose





