что значит над кукушкиным гнездом

2.2 Смысл названия романа

Название романа взято из детской песенки-эпиграфа: «Кто-то полетел на запад, кто-то полетел на восток, а кто-то полетел над гнездом кукушки» (дословный перевод с оригинала: «…one flew east, one flew west. One flew over the cuckoos nest»). В вольной интерпретации литературного переводчика Виктора Петровича Голышева произведения К. Кизи получилась более ритмизованная и вдобавок рифмованная, как и в оригинале, считалочка: «Кто из дома, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом». Но в ней, к сожалению, пропал мотив географической распахнутости пространства, открытого на разные стороны света. (http://bluebird-hd.org/details.php?id=151&page=0).

В первую очередь разберемся, почему автор в названии употребил оксюморон «кукушкино гнездо».

Таким образом, мы понимаем, что в названии произведения Кизи использует метафору.

Теперь мы постараемся разобрать, к кому автор привязывал деепричастие «пролетая».

1) автор мог подразумевать индейца Бромдена. Он не только являлся повествователем в романе, но и индикатором мыслей, рассуждений, чувств самого Кена Кизи, к тому же в конце романа Бромден сбегает из больницы.

2) другое наше предположение, что автор имел ввиду нового пациента Р. П. Макмерфи. Этот персонаж, действительно, будто бы пролетел сквозь стены больницы и покинул ее. Действие в книге тоже начинается только с появлением героя, и заканчивается на его смерти, после чего остается лишь подвести читателя к логическому завершению рассказа. Не стоит забывать, что Макмерфи, в отличие от остальных героев романа, был человеком «извне», способным непредвзято оценить ситуацию в больнице.

Источник

Нюансы фильма Милоша Формана «Пролетая над гнездом кукушки»

Роман, написанный в 1962 году и немедленно ставший «Библией хиппи», экранизирован был через 13 лет. Фильм получил 5 Оскаров и пятерку наград «Золотого Глобуса».

Смысл названия

В названии процитирован фрагмент детской считалочки, которую индеец Бромден слышал от своей бабушки.

Ting. Tingle, tingle, tremble toes, she’s a good fisherman, catches hens, puts ’em inna pens… wire blier, limber lock, three geese inna flock… one flew east, one flew west, one flew over the cuckoo’s nest… O-U-T spells out… goose swoops down and plucks you out.

Виктор Голышев, переводя роман на русский язык, отправил одного из гусей из дому, а другого в дом, чтобы срифмовать с оксюмороном «над кукушкиным гнездом». В оригинале же один из гусей полетел на восток, другой на запад, а третий пролетел над кукушкиным гнездом — таков подстрочник.

Возможно, для режиссера Милоша Формана, чуть ли не накануне съемок фильма сбежавшего с социалистического Востока на капиталистический Запад, эта географическая альтернатива — не просто два противоположных направления, но и политический аспект выбора.

Другие словосочетания считалки тоже могут служить ключом к расшифровке текста романа. She’s a good fisherman — понятное дело, кто тут хороший рыбак: Старшая Сестра, властительница над телами и душами пациентов. Catches hens (ловля кур) — сеансы групповой терапии, где больные вынуждены оглашать свои интимные секреты и натравливаются друг на друга медсестрой. Чем не петушиные бои, когда при виде капли крови петух набрасывается на противника и клюет его по самому больному месту.

Почему же «кукушкино гнездо», ведь кукушка его не вьет? Именно поэтому. То, чего не существует. Кроме того американцы называют психиатрические лечебницы кукушкиными гнездами. Пролететь над таким местом и не приземлиться в нем — значит, обрести свободу. Что и пытался сделать главный герой, куда и старался он увлечь «соратников» по больничным палатам, пока не подвергся лоботомии.

Чем страшна лоботомия

Расцвет этой мозгодробительной процедуры пришелся на 30-е годы ХХ века, когда до нее додумался португалец Эгаш Мониш. Этот «прогрессивный» врач делал маленькую дырочку в черепе пациента и вводил туда проволочку с петелькой. Крутил-вертел в мозгах бедолаги железку, тем самым разрывая связи лобных долей мозга со всеми остальными долями. Назывался процесс красиво: префронтальная лейкотомия. После такого блендерования содержимого черепа пациент становился послушен. Правда, по интеллекту был адекватен двухлетнему ребенку, но зато управляем! Подобной благотворной операции подверглась даже сестра президента Кеннеди. Двадцатилетняя барышня была дерзкой, со склонностями нимфоманки. После лоботомии изуродованная девушка пересела на инвалидную коляску — так и прожила свою длинную жизнь безмозглым овощем.

Самое интересное, что Мониш получил в 1949 году за свое открытие… внимание, сейчас будет барабанная дробь: Нобелевскую премию. Да! Родственники искалеченных пациентов неоднократно поднимали вопрос о лишении врача награды, но куда там… Нобелевский комитет своих решений не отменяет.

В наши просвещенные времена считается, что лоботомия — тупиковая ветвь эволюции в деле психиатрии, но когда-то эта операция была рутинной — как высморкаться. Во-первых, быстро. Во-вторых, легко. Процесс еще больше усовершенствовал Уолтер Фримен. Железку стали проталкивать через глазницу. Никаких дырок в черепе. Помесили немного мозги — и вуаля. Полезный, тихий, безропотный член общества к вашим услугам.

Лоботомия к 1962 году, когда был написан роман Кена Кизи, уже из моды вышла и перестала быть массовой операцией. Впрочем, в больнице, где снимался фильм, последнее такое хирургическое вмешательство имело место в 1958 году, совсем не так далеко от 1962 года

Читайте также:  что делать если я недалекий человек

Почему писатель Кен Кизи никогда не смотрел фильм

Творец — существо ранимое. Ну, а кого порадует, если твою идею берут, да и перекручивают. В книге всю историю излагает громадный представитель коренной национальности Соединенных Штатов, над которым в клинике неслабо поизгалялись: 200 сеансов электрошока — это вам не шуточки.

То ли перманентный электрошок тому причиной, то ли голоса предков, но индеец Бромден считает себя экстрасенсом, проникающим в суть вещей. Это в книге. В фильме же Бромден — просто молчаливая гора со шваброй, а единственным главным героем стал Рэндалл Патрик Макмерфи. Причем в фильме Макмерфи — харизматичный, дружелюбный, но все же преступник и разгильдяй, а не олицетворение приносящего себя в жертву пастве огненноволосого Христа, как в книге.

В романе мы видим все происходящее глазами Бромдена. Он трактует больницу как чудовищный Комбинат, где всевидящая Старшая Сестра (аналог Старшего Брата из антиутопии Джорджа Оруэлла «1984») ломает людей одного за другим, а «туманная машина» накрывает страдальцев дымом.

В фильме все не так инфернально. Мы смотрим своими глазами (а не глазами индейца по прозвищу Вождь) на обычную клинику для душевнобольных, где все достаточно терпимо, пока не начинаются карательные меры после покушения на убийство мисс Рэтчет.

Впрочем, суд против авторов фильма Кен Кизи так и не выиграл. Да и стоило ли ему действовать по хорошо знакомому нашей публике принципу: «Не читал, но осуждаю»? Однажды Кену представился случай посмотреть экранизацию, когда он, переключая каналы, наткнулся на уже идущее кино. Но, поняв, что происходит на экране, писатель немедленно выключил телевизор.

Как режиссер Милош Форман переставил акценты в ленте

Литература и кинематограф — это разные вещи. Образные средства — из несходных арсеналов. Не существует экранизации, переводящей язык вербальный на язык визуальный с абсолютной точностью. Попытка внедрить в экранизацию закадровый авторский голос — вообще примитивный прием, порожденный беспомощностью. Да, лучшие фильмы сняты по романам. И есть две причины, почему такие киноленты сразу попадают в разряд востребованных.

«Страсти-мордасти» (позаимствуем удачный термин у Максима Горького), возникшие в мозгу не совсем адекватного индейца, рассказывающего о своем пребывании в сумасшедшем доме, раскрывали гнетущую картину Комбината, подавляющего волю людей. Старшая Сестра — уродливая мощная тетка, монстр, крушащий направо и налево как пациентов, так и санитаров. В фильме мисс Рэтчет — аккуратная миловидная дама, строгий невозмутимый профессионал, с излишним рвением выполняющий свои обязанности.

Она искренне верит, что «тщательно продуманный порядок» нельзя нарушать ради какого-то бейсбола по телевизору, а о «преступлении» юного Билли Биббита, непременно надо сообщить матери.

Кого изменило общение с Макмерфи

Старшая Сестра и в шейном корсете, надетом после попытки Макмерфи отомстить за гибель Билли, ничуть не изменилась. Железная леди ею и осталась.

Билли изменился на одну ночь и несколько минут триумфа, когда ему рукоплескали приятели. Даже перестал заикаться.

— Так пойдем со мной Билли, давай уйдем вместе!

Больше никогда несчастный паренек не будет готов уйти из сумасшедшего дома, потому что ушел из жизни, убитый железобетонными принципами Старшей Сестры — лучшей подруги его деспотичной матери, которая и затолкала сына в «гнездо кукушки».

Пациенты изменились, почувствовав запах свободы, исходящий от Рэндалла, прокатившись с ветерком на рыбалку, погуляв на последней вечеринке. Надолго ли?

Свободу обрел только Вождь Бромден, выбивший окно и прошедший по пути, однажды показанному погибшим другом.

«Я помню, что на бегу делал громадные прыжки, и мне казалось, что проходит слишком много времени, пока моя нога в очередной раз коснется земли. Я чувствовал, словно лечу. Свободен».

Источник

5 интересных фактов о романе «Над кукушкиным гнездом»

Как Кизи отправился в психлечебницу за мескалином, а вышел из нее с материалами для бестселлера

Джек Николсон в роли Макмёрфи и писатель Кен Кизи

В 1962 году впервые был опубликован культовый роман американского писателя Кена Кизи «Над кукушкиным гнездом» (другой перевод — «Пролетая над гнездом кукушки»). История об обитателях психиатрической лечебницы произвела эффект разорвавшейся бомбы. Описанный в книге бунт пациента-симулянта против деспотичной системы привел к глобальным переменам в сфере психиатрии в стране, хотя Кизи вовсе не задавался такой целью.

В нашей статье делимся самыми неожиданными фактами о романе.

В книге описаны эпизоды из личного опыта автора

Писатель не раз беседовал с пациентами госпиталя и был уверен, что они в первую очередь несчастные, отвергнутые обществом люди. Эта концепция и легла в основу будущего бестселлера.

Глубокий смысл

Берясь за роман, Кен Кизи хотел рассказать миру о том, с какой легкостью и цинизмом общество отвергает любого, кто не соответствует общепринятым параметрам: будь то внешность или нестандартное мышление. Во время пресловутого эксперимента с психоделическими препаратами писатель убедился в том, что в клинике практически нет действительно больных людей.

Читайте также:  что значит дождь в дорогу

По большей части автору «Над кукушкиным гнездом» встречались те, кто оказался в изоляции из-за своего нежелания следовать общепринятым нормам и правилам. Это открытие поразило Кизи. Возможно, отчасти такой идее поспособствовали психоделики, которые регулярно принимал писатель, — даже работа над рукописью велась им в наркотическом опьянении. Однако факт остается фактом: на основе своих суждений Кизи создал мощный, глубокий и драматичный роман, который тут же завоевал любовь читателей.

Предвестник антипсихиатрического движения

Создавая свое произведение, Кизи вряд ли догадывался, что роман станет предвестником антипсихиатрического движения в США. Книга вышла в 1962 году, а уже в середине 1960-х у тысяч пациентов закрытых клиник появилась возможность выйти на свободу и попытаться встроиться в обычную жизнь. Разработанные на основе психоделиков препараты позволили бывшим «узникам» продолжить лечение на дому и навсегда забыть о бессрочном заточении в больницах.

Уже в 1970-е годы психиатр Томас Сас (к слову, добрый знакомый Кизи) стал широко известен за критику психиатрической системы. Он утверждал, что психические заболевания — миф, позволяющий правительству держать общество под жестким контролем. И хотя его позиция получила не только сторонников, но и противников, итоги антипсихиатрической революции можно наблюдать в США и по сей день. И книга «Над кукушкиным гнездом» во многом поспособствовала этому.

Первый спектакль по роману с треском провалился

Едва роман оказался на прилавках магазинов, права на его театральную постановку, а также последующую экранизацию у Кена Кизи выкупил голливудский актер Кирк Дуглас. Создавая спектакль по скандальной книге, он надеялся вернуть себе былую славу. Однако все пошло не по плану. Критика в пух и прах разнесла постановку, назвав ту апогеем дурновкусия, а игру самого Дугласа — «убийственной». Всего было дано 82 спектакля в театральном сезоне 1963-1964 годов. Киностудии также не спешили связываться с актером. Официальной причиной отказа в экранизации была неуверенность продюсеров в успехе картины с неоднозначным сюжетом.

Впоследствии произведение еще не раз пытались воплотить на сцене. Впрочем, по-настоящему удачной можно считать только постановку Лондонского театра 2004 года с Кристианом Слейтером и Фрэнсис Барбер в главных ролях.

Кен Кизи отказался смотреть экранизацию романа

Фильм, снятый по мотивам романа режиссером Милошем Форманом, произвел фурор среди кинокритиков и простых зрителей. В 1976 году он был удостоен сразу пяти «Оскаров». Однако Кен Кизи к такому успеху остался совершенно равнодушен. Более того, он наотрез отказался смотреть ленту и до конца жизни не общался с членами съемочной группы. Так что же послужило поводом для такого странного поведения?

Дело в том, что изначально Кизи сам должен был написать сценарий к экранизации, но Форману категорически не понравился вариант писателя. Режиссер посчитал текст слишком литературным и решительно неподходящим для киноадаптации. Самолюбие автора было задето, и Кизи прервал общение с кинематографистом.

«Вы спрашиваете, станет ли будущая мать сама себе делать аборт?», — отвечал писатель на вопрос журналистов, будет ли он помогать в съемках.

Также Кизи наотрез отказался смотреть работу Формана. Впрочем, существует легенда, что спустя несколько лет после премьеры, бесцельно листая телеканалы, он случайно наткнулся на фильм, который ему очень понравился. Лишь спустя несколько минут писатель понял, что это та злосчастная экранизация, — и немедленно выключил телевизор.

Источник

Пролетая над гнездом кукушки

«Над кукушкиным гнездом» («Полёт над гнездом кукушки», «Пролетая над гнездом кукушки», англ. One Flew Over the Cuckoo’s Nest ) — роман Кена Кизи (1962). Считается одним из главных литературных произведений движений битников и хиппи. Существует несколько переводов романа на русский язык.

Содержание

История

Заголовком книги послужила последняя строчка детской считалки [1] (Эпиграфом также вынесены две последние строчки):

Intery, mintery, cutery, corn,

Apple seed, and apple thorn;,
Wine, brier, limber lock,,
Three geese in a flock,
One flew east, one flew west,,
And one flew over the cuckoo’s nest.

Не моргай. Не зевай, не моргай,
Тетка удила цыплят,
Гуси по небу летят.
В целой стае три гуся.
Летят в разные края,
Кто из дому, кто в дом,
Кто над кукушкиным гнездом.
Гусь тебе кричит: води.

Роман был адаптирован для театральной постановки Дейлом Вассерманом в 1963 году.

Знаменитая экранизация романа 1975 года критиковалась Кеном Кизи, в частности из-за того, что в фильме «рассказчик», которым в романе является Вождь Бромден, отодвинут на второй план.

Журнал Time включил этот роман в свой список 100 лучших англоязычных произведений с 1923 по 2005. [2]

Сюжет

Действие романа происходит в психиатрической больнице в городе Сейлем (Орегон). Повествование идёт от лица рассказчика Вождя Бромдена, одного из пациентов. Одним из главных героев является свободолюбивый пациент Рэндл Патрик Макмёрфи, переведённый в психиатрическую больницу из тюрьмы. Предполагается, что он симулировал психическое расстройство только для того, чтобы избежать каторжных работ. Другие пациенты представлены в романе, возможно, не как душевнобольные, а как нормальные люди, отвергнутые больным обществом.

Макмёрфи противостоит старшая сестра — немолодая женщина, работающая в отделении больницы. Старшая сестра, личная жизнь которой не сложилась, усердно укрепляет свою власть над пациентами и персоналом отделения. Бунтарь и индивидуалист, Макмёрфи принимается рушить устроенный ею порядок и оказывает значительное влияние на других пациентов, уча их наслаждаться жизнью и даже освобождая от хронических комплексов. Это доходит до нарушения всевозможных правил больницы, вплоть до ночной вечеринки в отделении с обильным употреблением алкоголя и участием проституток.

Будучи не в состоянии держать ситуацию под прежним контролем, старшая сестра выводит Макмёрфи из себя, и, пользуясь случаем, отправляет его на лоботомию. Жизнь Макмёрфи прерывается, но другие пациенты становятся смелее, увереннее в себе и освобождаются от власти старшей сестры.

Источник

Смысл фильма Пролетая над гнездом кукушки

Есть такая старинная английская считалочка про трех гусей, один из которых полетел на запад, второй на восток, а третий – над гнездом кукушки. Все мы знаем, что кукушки не вьют гнезда, значит… Значит, гусь полетел в никуда. Это считалочка про абсурд. И еще американцы о чокнутых, ненормальных людях говорят, как и мы – «ку-ку». Вот почему в Америке сумасшедшие дома иногда называют «гнездами кукушки». Помните это все, потому что мы начинаем разбирать один из самых прославленных фильмов в истории кино, созданных по знаменитой книге с таким же названием.

Роман и фильм

Роман Кена Кизи, у которого не было других настолько же сильных книг, признали библией поколения хиппи. Хиппи, как мы знаем, считали, что современная цивилизация — зло, она калечит и лоботомирует человека, превращая его в жалкого, материально озабоченного и бездуховного мещанина. То есть, это была книжка о свободе личности, и совершенно неслучайно Милош Форман взялся за этот роман. Он был беглецом из социалистического лагеря на Запад и вопрос свободы для него всегда был больным, животрепещущим.

Что ж, Форман бежит в Америку и снимает в этой «цитадели свобод» кино о том, что нет тут никакой свободы и быть не может – пока жива цивилизация.

О чем фильм Пролетая над гнездом кукушки

В центре сюжета – жизнь мужского отделения психиатрической клиники, в которой люди оказались по самым разным поводам. Тут есть откровенные овощи и совершенно невинный мальчик, которого в клинику затолкала родная мать с помощью главного чудовища в этом мире – медсестры Милдред. Вообще, мы видим много мужчин, пострадавших от тиранического женского начала, уязвленных своими женами, матерями и просто миром, в котором, оказывается, властвует женский порядок вещей, призванный ограничивать мужскую свободу. Но есть здесь и жертва покрупнее, как символ зла, причиненного цивилизованным Западом естественному человеку — индеец по кличке Вождь.

И вот в отделение попадает уголовный тип МакМёрфи, ирландец, обвиненный в изнасиловании. Он настроен очень бодро, ему даже интересно «закосить» под невменяемого, чтобы отмазаться от срока. Но он еще не понимает куда попал, и кто такая на самом деле местная медсестра. Всю силу этой ведьмы он почувствует на себе позже. МакМёрфи, что называется, настоящий мужчина – его яйца всегда при нем. И никакая медсестричка не сможет его «кастрировать». Это абсолютно свободный человек, не укрощенный, настоящий самец группы Альфа. Казалось бы, его торжество над миром унылых и злобных тёток неизбежно. Он отказывается следовать местным порядкам – у него свои правила.

Другие пациенты, давно затравленные и сломленные, смотрят на него с восхищением, он дарит им надежду, какое-то подобие веры в себя.

А того, кто считал себя несокрушимым, просто отводят на специальную процедуру. Все случившееся оказалось прекрасным поводом для медсестры свести счеты с Мёрфи, отправив его на лоботомию – жуткую операцию, превращающую человека в овощ. Трудно поверить, но в середине 20 века она была очень популярной, изобретатель лоботомии даже получил Нобелевскую премию. Итак, поздно ночью искалеченный Мёрфи возвращается в палату. Его никто не видит кроме Вождя. Он сразу понимает что случилось, душит Мёрфи подушкой, а затем ломает окна лечебницы и навсегда выбирается на свободу.

Скрытое послание фильма Пролетая над гнездом кукушки

Удивительно, но с каждым годом фильм Формана наполняется все новым смыслом. Мы видим, как общество, выстроенное, казалось бы, на разумных и прогрессивных основаниях, каждый день лишает человека свободы и права на выбор. Многие открыто говорят, что в этой цивилизации естественное мужское начало подавлено – оно не нужно, ему нет места. Люди каждый день кастрируют и лоботомируют себя сами в ужасе перед свободой, в страхе не вписаться, вызвать недовольство «курятника».

Насколько публикация полезна?

Нажмите на звезду, чтобы оценить!

Средняя оценка 5 / 5. Количество оценок: 11

Источник

Читайте также:  что делать если ты один дома и тебе кажется что в доме ты ни один
Строительный портал