что значит поговорка дареному коню в зубы не смотрят

Значение пословицы «дареному коню в зубы не смотрят»

«Качество», возраст лошади определяют по зубам, если зубы здоровые — лошадь здорова и молода. В прошлом лошадь была желанным и дорогим подарком, как нынче автомобиль, но определять её кондиции тут же, в присутствии дарителя выглядело не приличным, не деликатным

В английском языке пословица «дареному коню в зубы не смотрят» звучит как Don’t look a gift horse in the mouth, переводимая аналогично — «Не смотрите дареному коню в рот». Мысль эту провел в жизнь ещё в четвертом века нашей эры христианский богослов Евсевий Софроний Иероним (342-419), автор латинского перевода Ветхого завета и редакции латинской версии Нового завета

Синонимы выражения «дареному коню в зубы не смотрят»

Применение поговорки «дареному коню в зубы не смотрят» в литературе

«Невеличек паренек, и то надо сказать: цена ему невеличка; будь он с мизинец, и то своей цены стоит. Ну, паренек, ступай! — примолвил слепой,— нечего тебя много ощупывать: даровому коню в зубы не смотрят» (Григорович «Переселенцы»)
«Прибежал., и своим дядин подарок, часы, показываю. Маменька посмотрела и говорит: — Что ж… очень хороши. А тетенька отнеслась еще с критикой: — Зачем же это,— говорит,— часы серебряные, а ободок желтый? — Но маменька помирили, что даровому коню в зубы не смотрят» (Лесков «Грабеж»)
«В луговине-то, батюшка, она и есть вся цена вашей земли. А та, что вами миру отдается,— дрянь, ничего она не стоит. Вы и отдаете-то ее потому, что она для вас без всякой выгоды лежит.— Дареному коню в зубы не смотрят! — прошамкал старик Зорин» (Вирта «Вечерний звон»)

Источник

Значение словосочетания «дарёному коню в зубы не смотрят»

дарёному коню в зубы не смотрят

1. не следует ожидать многого от вещей, полученных задаром ◆ Сапоги его пришлись мне по ноге, и я теперь щеголяю почти в новых сапогах, вдобавок на высоких каблуках, что мне не совсем нравится, но дарёному коню в зубы не смотрят. Т. Г. Шевченко, «Дневник», 1857–1858 г. (цитата из НКРЯ)

2. неприлично выискивать недостатки в подарке ◆ Гуляли с Веничкой 3 часа в лесу. Вернувшись, застали уже приехавшую из Москвы Галю. Привезла Ерофееву от Кьяры «гостинцы»: армянский коньяк и купленные в «Берёзке» брюки. «Хорошо, что не нижнее бельё», ― подумала я, хотя, как говорится, «дарёному коню в зубы не смотрят». Брюки Веничка тут же куда-то непочтительно заткнул, а коньяк, конечно, пошёл в ход. 16 октября[.] Самочувствие после «гостинца» неважное. Наталья Шмелькова, «Последние дни Венедикта Ерофеева», 2002 г.

Читайте также:  что такое 0 5 пиваса

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: запрягать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Подарок не обсуждают, принимают с благодарностью то, что дарят. Говорят, когда кто-л. получил в подарок какую-нибудь вещь, которая не очень правится и которую сам бы не выбрал. Не принято говорить в лицо дарителю.

Пословицу объясняют старинным обычаем внимательно осматривать зубы лошади при ее покупке, так как по ним легко определить возраст: у старой лошади зубы обычно стерты

Einem aufden Zahn fuhlen ‘выпытывать (что болит) ‘. Эта пословица широко распространена в славянских (польском, чешском, словацком, сербохорватском и др. ) и неславянских языках.
В средние века она получила широкое хождение в Европе благодаря сочинениям философа Блаженного Иерони-ма.
В некоторых языках более известна в форме Дареному коню в зубы не гляди.
Укр. Дарованому конев! в зуби не заглядають (зубгв не Мчать — т. е. ‘не считают’);
польск. Darowanemu koniowiniezaglqda sie (nie patrzy sie) wzeby;
нем. Einem geschenkten Gaulsieht (guckt) man nicht ins Maul;
англ. Look not a gift horse in the mouth;
франц. A cheval donne il nefautpoint regarder dans la bouche;
ит. A chaval donato поп si guarda in bocca;
лат. Equi donati, denies поп sunt inspiciendi; Noli equi denies inspicere donati.

На вернисаже стало извес тно, что 33 произведения, созданные современными художника ми разных стран за последние сорок лет, отобраны самим музеем. То есть конь дареный, но в зубы ему смотрели. <Аргументы и фаКг ты, № 12. 1995).

Источник

Что означает пословица «Дарёному коню в зубы не смотрят»

Подарок – это всегда приятно, особенно, если подарок – конь. Вам кажется, что это спорное утверждение? А вот наши предки так не считали. И смотреть «в зубы» не брезговали. Давайте узнаем, почему.

Значение пословицы

Пословица «дарёному коню в зубы не смотрят» довольно проста для понимания. Она означает, что когда вам от всей души что-то преподносят, не стоит проявлять невоспитанность, рассматривая подарок на предмет качества.

За добро всегда нужно благодарить. Даже если впоследствии обнаружатся какие-то несовершенства, рассказывать о них дарителю не стоит.

Принять подношение нужно красиво, с достоинством и большим уважением к тому, кто для вас старался.

Происхождение пословицы

В старину конь считался царским подарком. Машин и прочей техники тогда не было, всю трудную работу выполняли лошади. Кстати, отсюда пошло выражение «рабочая лошадка».

Читайте также:  что нужно делать при мочекаменной болезни

На этих красивых и выносливых животных пахали, сеяли, преодолевали огромные расстояния, перевозили тяжёлые грузы.

Воин не считался воином без коня. Вспомните хотя бы верных богатырских коней из русских былин или «Песнь о вещем Олеге» А. С. Пушкина.

К выбору лошадки подходили ответственно. Изучали уши, ноги, копыта, гриву – по их внешнему виду судили о здоровье и силе, определяли возраст и, соответственно, примерный «срок службы» животины.

Но главным признаком добротной лошади были крепкие, не сточенные за годы жизни зубы. От постоянного пережёвывания зерновой пищи со временем зубы животного портятся, и по их виду всякий понимающий в этом деле толк легко определял, сколько лет кобылке.

С появлением «железных коней» необходимость в таких тонкостях исчезла. Хотя и среди автомобилистов есть секреты выявления достойных машин.

Теперь представьте, что вам подарили автомобиль, а вы, как взыскательный покупатель в автосалоне, начали придираться к пробегу, царапинам, с хмурым видом рассматривать что-то под капотом. Как-то некрасиво, верно?

Разумеется, вы всё это сделаете, но потом, не на глазах у дарителя, когда схлынет первая волна восторга и благодарности. Вам подарили – и радуйтесь! А как усовершенствовать подарок, решите потом.

Синонимы

Традиции правильного дарения подарков отражены во многих русских пословицах и поговорках:

В основных европейских языках сохраняется дословный аналог идиомы о дарёном коне:

Словом, радуйтесь, что бы вам ни подарили. Даже если «подарок – от свечи огарок», будьте благодарны за этот знак внимания. Так или иначе, а о вас вспомнили. Может ли быть что-то дороже?

Тест на знание пословиц

Оцените выразительность своей речи! Пройдите тест на знание пословиц.

Источник

Значение словосочетания «дарёному коню в зубы не глядят»

Значение словосочетания «дареному (или даровому) коню в зубы не смотрят&raquo

Дареному (или даровому) коню в зубы не смотрят ( погов.) — нельзя рассчитывать, не следует требовать, чтобы подаренная или доставшаяся даром вещь полностью отвечала вкусам, желаниям получившего ее. См. также конь. (Малый академический словарь, МАС)

Значение словосочетания «глядеть (или смотреть) в зубы&raquo

Глядеть (или смотреть) в зубы кому ( прост.) — церемониться, считаться с кем-л. — Пожалуй, гляди ему в зубы-то… Пусть один едет. Писемский, Тюфяк. См. также зуб. (Малый академический словарь, МАС)

Значение словосочетания «дарёному коню в зубы не смотрят&raquo

1. не следует ожидать многого от вещей, полученных задаром (Викисловарь)

Значение слова «дарёный&raquo

Значение слова «конь&raquo

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Читайте также:  что делать если перед полетом поднялась температура

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: тётенька — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «дарёный&raquo

Ассоциации к слову «конь&raquo

Ассоциации к слову «зуб&raquo

Ассоциации к слову «глядеть&raquo

Синонимы к словосочетанию «глядеть в зубы&raquo

Синонимы к словосочетанию «дарёный конь&raquo

Синонимы к слову «дарёный&raquo

Синонимы к слову «конь&raquo

Синонимы к слову «зуб&raquo

Предложения со словом «дарёный&raquo

Предложения со словом «конь&raquo

Предложения со словом «зуб&raquo

Предложения со словом «глядеть&raquo

Сочетаемость слова «дарёный&raquo

Сочетаемость слова «конь&raquo

Сочетаемость слова «зуб&raquo

Сочетаемость слова «глядеть&raquo

Афоризмы русских писателей со словом «дарёный&raquo

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение словосочетания «дареному (или даровому) коню в зубы не смотрят&raquo

Дареному (или даровому) коню в зубы не смотрят ( погов.) — нельзя рассчитывать, не следует требовать, чтобы подаренная или доставшаяся даром вещь полностью отвечала вкусам, желаниям получившего ее. См. также конь.

Значение словосочетания «глядеть (или смотреть) в зубы&raquo

Глядеть (или смотреть) в зубы кому ( прост.) — церемониться, считаться с кем-л. — Пожалуй, гляди ему в зубы-то… Пусть один едет. Писемский, Тюфяк. См. также зуб.

Значение словосочетания «дарёному коню в зубы не смотрят&raquo

1. не следует ожидать многого от вещей, полученных задаром

Значение слова «дарёный&raquo

Значение слова «конь&raquo

Предложения со словом «дарёный&raquo

– Немного великовато, ты полнее меня, но не будем ковыряться в зубах дарёного коня!

Родители домывали в кухне посуду, а девочка, розовая после душа, переодевшись в пижаму, забралась к себе в кровать вместе с дарёными книжками, футболками, модным DVD-плеером.

Взгляд царапнули дарёные вазы, которые не подходили друг к другу и не имели права стоять рядом.

Предложения со словом «конь&raquo

Только в сказках принц на белом коне может прискакать и спасти любимую от любой беды, пробудить от колдовского сна или сделать из лягушки снова принцессой.

Мысленно восседая на белом боевом коне, юноша не раз представлял, как увлекает воинов вперёд собственным примером…

А потом трое всадников пришпорили коней и понеслись галопом.

Предложения со словом «зуб&raquo

Чтобы скрыть зевоту, приходилось до боли стискивать зубы, отчего в ушах шумела вьюга.

На следующий день я чистил зубы уже в собственной ванной комнате.

И уже на четвёртом лестничном пролёте вынужден был крепче сжать зубы.

Предложения со словом «глядеть&raquo

Мальчишеское лицо запрокинуто, глаза глядели прямо вверх, в небо.

Граф подумал с минуту, пристально глядя прямо в глаза молодому офицеру.

ШПИЛЬМАНиГРИН-ДЕ-ВАЛЬДсидят друг напротив друга, пристально глядя друг другу в глаза.

Источник

Строительный портал