11 фраз, которые вам понадобятся в Грузии 3
Приезжая в страну многие туристы учат Привет-пока-почем. И это очень правильно. Но для Грузии свой словарь надо чуть-чуть углУбить )) Как человек, всю жизнь проживший здесь позволю дать вам список необходимого ) Заучите, и будет вам счастье.
1) Эпическое международное «Гамарджоба»! 🙂 Это «здравствуйте». Знают наверно все и со времен советского союза. При этом слове начинают улыбаться все грузины и скидывать цены на 20 копеек 🙂 (Д и Ж старайтесь говорить одним звуком – как первая «дж» в слове Georgia, или как буква j в английском слове jam. В грузинском это один звук)
3) Мадлоба – «спасибо». Культура – она горы сдвигает, как и в любой стране.
4) Ра гирс – «сколько стоит». Выучите обязательно, этой фразой вы можете обвести пальцем продавца, который может принять вас за русского коренного жителя Грузии, но плохо говорящего на грузинском с сильным русским акцентом, такое бывает. И вам не взвинтят цену, как обычному туристу 🙂
7) Сакартвелос гаумарджос! – Да здравствует Грузия! Это как пароль, как объяснение в любви всей стране. «Сакартвело» переводится как «Грузия», самоназвание страны.
9) Генацвале – непереводимая игра слов местного диалекта 🙂 Сколько умов полегло при попытке перевести это заклинание. Как только не интерпретировали это слово – и сударь, и дорогой, и любимый, и друг – и это все правда, это все вместе.) Когда вам это говорят, вами в этот момент восхищаются.
11) Ме шен миквархар – я тебя люблю. Ну это на всякий случай, мало ли 🙂
Не Грузия, а Сакартвело: как местные жители называют свои страны на самом деле
На сегодняшний день в мире насчитывается 251 страна. Вряд ли кто-либо с ходу может назвать их все, однако сложность еще и в том, что название страны на родном языке может значительно отличаться от того, как мы называем ее. И порой между этими двумя названиями невозможно найти никакой связи.
Китайцы называют свою страну Чжунго
В переводе с китайскогоназвание «чжунго» обозначает «серединное государство», или «срединная империя» из-за месторасположения. Раньше они считали, что находятся в центре мира.
А Мальдивы на родном языке — Дивехи Раджже.
Название «Мальдивы» на языке местных жителей звучит как Дивехи Раджже, официальное же название Мальдивская Республика [или Дивехи Раджжеге Джумухурийя.
Венгры называют свою страну Мадьярорсаг
Сами венгры называют себя мадьярами, а свою страну — Мадьярорсаг. Это название произошло от народа мадьяры, которые раньше жили на этих территориях.
Ирландию местные жители называют Эйре
Так звучит название страны на ирландском языке.
Грузины называют свою страну Сакартвело
Самоназвание грузин — «картвели», свою родину они называют «сакартвело». Но соседи зовут эту страну совсем по-другому. Русские — Грузией, мусульмане — Гюрджистан. В европейских же странах название для Грузии — Георгия, или на английский манер — Джорджия.
Марокканцы называют свою страну Эль-Магриб
Кроме того, марокканцы свою страну называют также Эль-Мамляка-эль-Магрибия (‘королевство Магрибия’) или Эль-Магриб-аль-Акса (‘дальний запад’).
Индусы свою страну называют Бхарат
Официальное название страны, Индия, происходит от древнеперсидского слова хинду — исторического названия реки Инд. Конституция Индии признаёт также второе название, Бхарат, которое происходит от имени древнеиндийского царя, история которого была описана в «Махабхарате». Третье название, Хиндустан, используется со времён империи Великих Моголов, однако официального статуса не имеет.
Греки свою страну называют Эллада
Греки называют свою страну Элладой, а себя — эллинами по имени легендарного героя Эллина, который, по преданию, был прародителем греческого рода.
Албанцы живут в Шкиперии
Название «Албания» впервые было употреблено древнеримским историком Птолемеем, жившим во втором веке. Таким образом, это самое древнее название этой страны и его используют иностранцы. Тем не менее сами албанцы называют свое государство Шкиперией (Shqipëria), что переводится как «Страна орлов».
Австрийцы именуют свою страну Остеррайх
Слово Остеррайх произошло от древненемецкого слова Ostarreіch, что означает «Восточное государство».
Полезные ссылки:
✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на booking.com. Более 2500 отзывов.
✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.
✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.
✔️ Египет до сих пор закрыт? Летим в 2021 через Белоруссию!.
Назло русским Грузию назовут Сакартвело
В Литве страну Закавказья давно называют новым именем
В антироссийском раже Петр Порошенко предложил МИД Украины начать переговоры с Тбилиси о смене официального названия Грузии на «Сакартвело». Но на самом деле в идее бывшего президента нет ничего нового. Такое переименование на радость грузинам-сакартвелцам еще в прошлом году осуществила Литва.
Сакартвело (страна картвелов) — это название, происходящее от основного центрального грузинского региона Картли, который считается колыбелью государственности страны. Правда, трудно определить, кто же является картвелами, так как здесь весьма пестрый этнический состав населения: при преобладании грузинского населения есть места компактного проживания армян, азербайджанцев, осетин и греков.
А чем не нравится грузинам старое название страны? По их мнению оно якобы то ли русифицированное, то ли советизированное. Но заметим: в большинстве государств мира эту страну называют все равно не Сакартвело, а Georgia, которое звучит больше как «Грузия», нежели как предложенное название.
Впрочем, уже целый год официальный Вильнюс временами путается — у него Грузия то «Грузия», то «Сакартвело», но формальный акт переименования осуществлен 3 мая прошлого года. Как заметило посольство Грузии, тьфу, Сакартвело, или все-таки Грузии в Вильнюсе, «это уникальный жест со стороны Литовской Республики, приуроченный к столетию восстановления независимости Грузии и создания Первой Демократической Республики, которое мы отметим 26 мая 2018 года».
Эта «независимость» возникла в мае 1918 года в результате распада Российской империи, по наущению Германии и при ее покровительстве для того, чтобы избежать нашествия Турции, которая, впрочем, к тому времени уже отняла у Грузии некоторые территории, в частности, мусульманский Батуми, а также Карс, Ардаган, Озургети, Ахалцихе. 26 мая и была провозглашена, заметим, Грузинская, а не Сакартвелская Демократическая Республика.
В общем история та непростая, полная слез, крови, политических интриг. В конце концов она привела Грузию в состав СССР, так как власть перешла в руки грузинских большевиков. 12 февраля 1921 войска РСФСР вошли в Грузию, 25 февраля части заняли Тифлис, был создан «Грузинский ревком». В Кутаиси министр обороны Грузии Григол Лордкипанидзе заключил с представителем РСФСР Авелем Енукидзе соглашение, позволявшее Красной Армии занять Батуми.
Енукидзе, заметим, до своего падения и расстрела в 1937 году был другом Сталина, насколько можно говорить о дружбе в политике, крестным отцом жены вождя Надежды Аллилуевой.
Ну в общем все знают, что в составе Советского Союза эта республика процветала. Сталин ли приложил руку или предприимчивость картвелцев? Но известен анекдот того времени, который, впрочем, и вовсе не анекдот: «СССР — колония Грузии».
Несметные богатства советских нуворишей, цеховики, воры в законе — все это сосуществовало с древней культурой и мудростью части народа.
В годы войны, с 1941 по 1945 существовал гитлеровский грузинский легион, о котором в советский период было не принято говорить. Да и вроде бы напрямую к советской республике он отношения не имел, ведь фашисты так и не вошли в Грузию, а легион был сформирован из эмигрантов и военнопленных.
Для меня грузины долгое время ассоциировались все же с фильмом «Отец солдата», снятом в 1964 году режиссером Резо Чхеидзе на киностудии «Грузия-фильм». Заметим: среди Героев Советского Союза — 91 грузин. Ну и, пожалуй, с фильмом «Мимино» Георгия Данелия с Вахтангом Кикабидзе, за которую он в 1978 году получил Государственную премию СССР, но на старости лет вдруг «прозрел» и сообщил о том, как обрадовался распаду Советского Союза. «Очень обрадовался. Даже стол накрыл», — сказал он в интервью Жанне Немцовой.
Эта радость, выходит, была не на волне эмоций из-за российско-грузинской войны 2008 года, а была выстраданной, продуманная, выношенной человеком, обласканным ненавистной властью и принимавшим ее премии и награды.
Или вот неожиданно проявился обласканный вообще всеми властями, родными и зарубежными, выпускник ВГИКа, выдающийся кинорежиссер Отар Иоселиани. Вот его высказывания. «Мира у нас с Россией никогда не будет. Если раньше мы испытывали к ней презрение, сейчас возникла ненависть…». «Они все — завоеватели. Наглые, мерзкие… Это я про русских».
Для меня это шок. Понятно: война обостряет чувства. Ну у обоих обожаемых когда-то деятелей, как они сами признали, — глубинная ненависть к русским, глубинный национализм, не связанный с войной 2008 года. Вот и думаешь: а не напускное ли у грузин гостеприимство, если даже такие выдающиеся деятели культуры способны к национальной нетерпимости, если они ненавидят Россию, которая, в общем-то, спасла их.
Напомним: как в 1918 году Грузия попросилась под покровительство Германии, спасаясь от турков, так в 1783 году заключила Георгиевский трактат, спасаясь от Ирана и Турции — договор о покровительстве и верховной власти Российской империи с объединенным грузинским царством Картли-Кахети о переходе Грузии под протекторат России. Царь Ираклий II признал покровительство России, обязал свои войска служить российской императрице Екатерине II, которая выступила гарантом независимости и целостности территорий Картли-Кахетии. Грузии предоставлялась полная внутренняя самостоятельность. Договор уравнял в правах грузинских и русских дворян, духовенство и купечество.
И была Грузия Грузией, и это не мешало никому ни в Грузии, ни в России, ни в СССР. А вот теперь, когда грузины-картвелы выбрали себе другого покровителя, захотелось сменить «противное» название. Еще в 2017 году президент Георгий Маргвелашвили попросил литовских журналистов, прибывших в Тбилиси для знакомства со страной, называть его государство «Сакартвело». «Я считаю, что смена названия на европейское Георгия или грузинское Сакартвело лучше бы отражало наши отношения, поскольку мы общаемся друг с другом напрямую, а не через российский вектор», — сказал он, утверждая, будто название Грузия существует лишь в русской традиции.
Однако даже в Вильнюсе некоторое время высказывали сомнения. Государственная комиссия по литовскому языку разъясняла: для смены названия Грузии нет оснований по причине исторической традиции и отсутствия иных примеров употребления. Однако навстречу Тбилиси пошел спикер сейма Литвы Викторас Пранцкетис. Он-то и предложил с 2018 года называть Грузию Сакартвело. «Грузины не любят слово Грузия, — сказал он. — Им больше по душе название Сакартвело».
Да и бог с ними. Только почему-то пока отреагировала лишь Литва да и лично Петр Алексеевич Порошенко. И да, конечно в переименовании Грузии на такой волне — открытый антироссийский посыл.
Сакартвело
Смотреть что такое «Сакартвело» в других словарях:
Сакартвело — Координаты: 42°01′00″ с. ш. 43°44′00″ в. д. / 42.016667° с. ш. 43.733333° в. д. … Википедия
Сакартвело — Грузия … Топонимический словарь
Литературули сакартвело — («Литературули сакартвело») грузинская советская газета, орган СП Грузии. Выходит с ноября 1931 в Тбилиси. В 1931 34 под названием «Салитературо газети» («Литературная газета», периодичность 10 дней), с конца 1934 по 1936 «Литературули… … Большая советская энциклопедия
II.3. Грузия (Сакартвело) — ⇑ II. ВИЗАНТИЯ И ЗАКАВКАЗЬЕ 3500 2500 до Р.Х. культуры энеолита (Бешташени, Озни, Квацхелеби, Даблагоми, Сагварджиле и др.). 2500 900 до Р.Х. культуры бронзы (Сачхере, Триалети, Самгори, Самтавро и др.). 900 600 до Р.Х. племенные союзы Диаохи,… … Правители Мира
«ЛИТЕРАТУРУЛИ САКАРТВЕЛО» — («Литературная Грузия»), еженедельная газета, орган СП Грузии. Выходит в Тбилиси на грузинском языке. Основана в 1931 (до 1963 меняла названия) … Литературный энциклопедический словарь
Грузинская Советская Социалистическая республика — (Сакартвелос Сабчота Социалистури Республика) Грузия (Сакартвело). I. Общие сведения Грузинская ССР образована 25 февраля 1921. С 12 марта 1922 по 5 декабря 1936 входила в состав Закавказской федерации (См. Закавказская… … Большая советская энциклопедия
ГРУЗИНСКИЙ ЭКЗАРХАТ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ — [Грузинский Экзархат Святейшего Синода Православной Российской Церкви] (30 июня 1811 10 июля 1917; до 21 февр. 1920 Кавказский Экзархат РПЦ), правосл. Церковь на территории Грузии после ее вхождения в состав Российской империи и упразднения… … Православная энциклопедия
чаесборочная машина — Технологическая схема чаесборочной машины ЧСН 1,6/1,3 А «Сакартвело»: 1 воздуховод; 2 эластичный шланг; 3 выносной сетчатый барабанный транспортёр; 4 вентилятор; 5 комбинированные рабочие органы; 6 … … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Что значит сакартвело по грузински
Сакартвела = Са + Карт + Вела.
Видимо, только сами грузины знают, кто они.
Потому что в их самоназвании сказано кто они.
Даже в слове Цхинвал говорится об этом.
Цхинвал = Ц + Хин + Вал.
Тут может быть имеется в виду возвращенные домой дорогие сердцу родственники.
Когда родственник уезжает далеко, все ждут его с нетерпением и очень радостно встречают по возвращении. Это могут быть и осетины и грузины. О ком идет речь, к сожалению не сказано. А я могу только расшифровывать, а не трактовать. Хотя мог бы конечно и трактовать, но не буду, так как все народы Кавказа очень родственны между собой. Даже поссорившиеся. Ссора, когда нибудь проходит и наступает любовь и мир, чего я желаю всем.
Вот такой вот чеченский язык. Не надо договоров межправительственных, не нужны печати и штампы.
Ну как он Вам этот волшебный чеченский язык?
Лучше не бывает, скажу Я!
У меня есть очень дорогие для меня люди в Грузии.
Это Леван Иванович Турманидзе, которого я не видел четверть века. Он старше меня на пятнадцать лет и снимался в «Грузия-фильме». На ту пору его старший брат был министром Грузии по гидромелиорации.
В Осетии у меня есть очень дорогие для меня друзья и тоже лет на двадцать старше меня.
Они все мне как старшие братья, которые заботились обо мне в мои студенческие годы в Одессе.
Хотя, может быть, я и не нуждался в помощи. Я сам мог помочь, кому угодно. С 18 лет я был в сборной города Одессы по боксу, а они ко мне относились как родственники, с душой. Я их вспоминаю с большой теплотой.
Существует множество версий происхождения наиболее распространенных современных названий страны: « САКАРТВЕЛО », «ДЖОРДЖИЯ» или «ГЕОРГИЯ», «ГРУЗИЯ», «ГЮРДЖИСТАН». Приведу некоторые из них, которые кажутся лично мне наиболее близкими к исторической действительности.
Первые упоминания страны с названием « САКАРТВЕЛО » появились в конце X-начале XI века. Этот период хронологически совпадает с правлением царя объединенного Грузинского Царства Вахтанга III (975/978 – 1014 гг.)
Известный путешественник Марко Поло, описывая свои странствия 1271-1295 годов, упоминает Грузию как «Zozania»-ю.
По мнению Вахушти Багратиони, термин «Георгия» («Джорджия») происходит от имени Гиоргий, а Гиоргий, в свою очередь, подразумевает и работника ( земледельца ) и Святого Гиоргия.
Считается, что вначале возник персидский термин «Гурджи» и, соответственно, «Гурджистан», а уж впоследствии европейские – «георгиане» и «Георгия». Эта теория на сегодняшний день – господствующая среди картвелологов мира
По некоторым предположениям, основой русской «Грузии» должно быть слово «груз» (ноша) и «Грузия» указывает на ту особую миссию (ношу), которую Господь возложил на нашу страну как на защитника православных христиан всего Ближнего Востока и Малой Азии.
Термины «ивер», «иверская земля», «иверский» встречаются в старинных русских манускриптах с XV века, а в русской рукописи 1406 года термин «авер» толкуется как термин, идентичний «обез»-у («абхаз», «Абхазия»).
В летописи русского патриарха Никона (1605-1681) упомянуты «Колехкия», «Колох», «Ивер» и «Гурзи» как разные названия одной страны.
В 1905 году Нико Мар писал, что русская «Грузия» и европейская «Георгия» произошли от восточных «гурдж» и «джурз».
Посредством русского языка термины «Грузия» и «грузины» распространились не только в славянских, но и других странах.
Китайцы были знакомы с Грузией с XIII-XIV веков, как с «Гуэрчжи», что явно соотносится с «гурдж».
В средневековых корейских рукописях сведения о Грузии пока не встречаются. На корейском языке Грузия начала упоминаться после окончания Второй мировой войны, с 1945 года, и звучит это как «Кируджия» (Грузия) и «Кируджия сарам» (грузины).
Вьетнамцы, под влиянием русского, назвают нас «Грузия», кампучийцы – «Жоржия» (влияние французского), лаосцы – «Сотчиэ».
Индийцы под воздействием ислама называли грузию «Гурджистан», но с XVIII века, с ослаблением влияния мусульман и установлением господства Великобритании, аналогично англичанам, стали называть нашу родину «Джорджия» или «Джарджия».
Армянские историки уже с V века знакомы с термином «Картвели» («Врац»). В сочинениях Мовсеса Хоренаци, Агатангелоса, Лазаря Фарпеца часто встречаются различные термины, означающие «грузина» и «грузин».















