Сбить с панталыку
Смотреть что такое «Сбить с панталыку» в других словарях:
сбить с панталыку — 1) Привести в замешательство, запутать. Неожиданное известие сбило его с панталыку. 2) Сбить с правильного пути, с правильной линии поведения. Дружба с новыми людьми совсем сбила его с панталыку … Словарь многих выражений
сбить с панталыку — привести в замешательство, запутать. Панталык искаженное Пантелик, гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
сбить с панталыку — привести в замешательство, запутать. Панталык – искаженное Пантелик – гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться … Справочник по фразеологии
сбить с панталыку — [5/2] отклонить, отвлечь от правильной мысли. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Сбивать /сбить с панталыку — кого. Разг. Приводить в замешательство, сбивать с толку, путать кого л. ФСРЯ, 310; БТС, 778; Ф 2, 139; БМС 1998, 432 … Большой словарь русских поговорок
сбить — См … Словарь синонимов
сбить — собью, собьёшь; сбей; сбитый; бит, а, о; св. 1. кого что. Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить. С. замок с двери. С. яблоко с дерева. С. снег с валенок. С. кеглю. С. человека с ног. С. ветром, ураганом … Энциклопедический словарь
сбить — собью/, собьёшь; сбей; сби/тый; бит, а, о; св. см. тж. сбивать, сбиваться, сбивание, сбивка 1) а) кого что Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить … Словарь многих выражений
С панталыку сбиться
С панталы́ку сби́ться (значение фразеологизма) — лишить (лишиться) возможности понимать, что делается в окружающем, что нужно делать.
Слово «панталык» (пантелик) означает — толк, смысл, порядок ( Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля (1863-1866) ).
Этимологический словарь русского языка Фасмера М.Р. указывает следующее происхождение:
В словарях
С панталы́ку сби́ться — лишить (лишиться) возможности понимать, что делается в окружающем, что нужно делать ( Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940 ).
Примеры
«Но не собирался позволить им сбить меня с панталыку«
«Грустные глаза» (1933 г.):
«Нынешняя поэзия меня в этом смысле окончательно сбила с панталыку.»
«Ну, вот этим-то вы и сбиваете человека с последнего панталыку!»
«— Вы, профессор, меня уже сбили спанталыку, — ответил Рокк, — вы же знаете, что куры все издохли до единой.»
«Чёрт его возьми, длинная рыжая борода меня с панталыку сбила. У Прындина тоже длинная рыжая борода. Обознался, старый хрен!»
«— Пообедаем и к предводителю. — продолжала Хлыкина. — Буду его молить, чтоб он обратил внимание. Его дело глядеть, чтоб дворяне с панталыку не сбивались. «
Письмо А. С. ЛАЗАРЕВУ (ГРУЗИНСКОМУ) 20 октября 1888 г. Москва :
«Насколько помню, льстецом я Вас никогда не обзывал и Вас не оспаривал; я говорил Вам только, что и великие писатели бывают подвержены риску исписаться, надоесть, сбиться с панталыку и попасть в тираж.»
Письмо А. С. СУВОРИНУ 19 декабря 1888 г. Москва :
«Первый акт Вашей «Репиной» сделан так странно, что я совсем сбился с панталыку.»
Письмо А. С. СУВОРИНУ 14 февраля 1889 г. Москва :
«Замечательные чудаки и оригиналы» (1898 г.), гл. 5:
Что значит сбить с панталыку фразеологизм
«Сбить с панталыку».Как появилось это выражение? выражение панталык
«СБИТЬ С ПАНТАЛЫКУ». Запутать, сбить с толку, ввести в заблуждение.
Значение этого выражения понятно без толкований, оно давно стало привычным и ходовым.
Но все же интересно, что это за ПАНТАЛЫК такой – или панталыко, ведь слово употреблено в косвенном падеже, и установить его грамматический род (мужской или средний) невозможно. Если бы «сбить с панталыки» – ясно, что слово это женского рода.
Этимология ясна не до конца. Одни исследователи предполагают, что восходит к польскому диалектному «петля, завязка» из австрийско-баварского «завязка, ленточка».
Другие исследователи полагают, что заимствовано из тюркских языков.
Збити з пантелику (укр.) – сбить с толку.
Панталыґк (блр.) – «спесь, чванство».
Есть и такое предположение, что панталык происходит от греческого pantaleksos – «прочитавший все книги», большой грамотей, ученый человек, эрудит. Наверняка не раз бывали случаи, когда в средние века умелым спорщикам удавалось победить и посрамить какого-нибудь ученого монаха-pantaleksos’а, сбить его с позиции всезнайки, на которой он привык находиться.
Ну и, напоследок, как вариант, Панталык – искажённое Пантелик, гора в Аттике со сталактитовой пещерой и множеством гротов, где было легко сбиться с пути и потерять направление.
Что такое панталык?
Сбить с толку — то же самое, что сбить с панталыку. А что такое этот самый панталык? Откуда пошло выражение?
Заранее спасибо.
2 ответа 2
Сбиться с панталыку — такое выражение также известно в украинском и польском языках, в других славянских языках его нет. «Узбий Енея с пантелику» — в таком виде оборот впервые отмечен у Котляревского в 1798 году. В русских словарях обозначается с середины 19 века.
Вероятно, слово заимствовано из тюркских языков, об этом говорит характерная концовка ЫК. Возможно, исходное выражение «панд-лык» — хитрый прием. Кроме того, существует тюркское слово «панлык» — гордость, чванство.
Также следует учесть, что на русско-украинской почве на выражение «сбиться с панталыку» сказалось влияние слова «толк».
Академик Трубачев в примечании к словарной статье Фасмера «панталык» говорит следущее :
в слове панталык вместе с укр. диал., карп. пантлик, пантлика «лента», польск. диал. petlik, petlika «петля, завязка», слвц. pantlik, мор. pentlik можно видеть заимствование из австрийско-бав. раntl «завязка, ленточка», откуда и венг. pantlika.
В продолжение данного мнения академика приведу следующий текст :
На юге России часто говорят сбить с панталыку, то есть «сбить с толку». Что такое панталык?
Сейчас это выражение действительно означает «сбить с толку, поставить в тупик, отвлечь от логической цепочки мыслей». Но когда-то оно имело несколько иной смысл – «обескуражить, сбить с куража».
Слово панталык занесено в южные диалекты от карпатских гуцулов, которые вовсю пользуются заимствованиями из венгерского и немецкого языков. Австрийцы словом pantl называют петли и разнообразные завязки. Венгерское pantlika значит «ленточка, завязка». В словацком языке есть слово p’antlik, обозначающее цветные ленты и завязанные из них банты, украшающие одежду.
Представьте, нашили вы на себя все эти ленточки, навесили бантики, как на рождественскую елку, вышли погулять этаким франтом, а кто-то словом или делом взял да и сбил с вас все ваше чванство. Вот это и есть буквально сбить с панталыку.
Что значит сбить с панталыку фразеологизм
Что означает выражение «сбить с панталыку»?
Когда слышишь, как твой собеседник начинает нести какую-то непонятную чепуху, пытаясь уйти от ответа или перевести тему, то так и хочется ему сказать: » Хватит сбивать меня с панталыку!» Ведь становится понятно, что тебя хотят запутать, ввести в заблуждение.
Данное выражение известно всего в нескольких языках: русском, украинском, белорусском и польском. Первое упоминание было у писателя Котляревського в 1798 году: «Узбий Енея с пантелику». С середины 19 века уже есть упоминания в русских словарях.
Откуда же оно пошло? Есть несколько версий.
Версия 2. Историческая.
В Аттике (Греция) есть очень занимательная гора Пантелик, в которой очень много разных входов и выходов из сталактитов. Также много пещер и гротов, среди которых очень легко заблудиться. Со временем название этой горы обрусело и получилось всеми известное выражение «сбить с панталыку». Как бы очень правдоподобно, если бы не существовала еще одна версия.
Версия 3. Корнеобразующая из других языков.
Когда-то давным-давно романо-германской лингвистической семье корень pantl обозначал «узелок», «завязка». В дальнейшем он превратился в «толк», «суть», «смысл». Под влиянием русского языка, этот корень изменился к родному для уха «панталык», что и начало означать «сбить с толку, со смысла».
Спасибо, Ваш голос учтён
Что означает выражение «сбить с панталыку»? Откуда пошло это выражение?
Его сложно сбить с пантелыку.
Своим вопросом ему удалось сбить с пантелыку докладчика.
Внезапная встреча со старым знакомым может сбить с пантелыку любого.
Но что такое пантелик?
Поэтому «пантел» скорее всего будет обозначать всесовершенство, гармоничность и целостность.
И в итоге «сбить с панталыку» будет обозначать выведение из состояния целостности, гармонии и совершенства.
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
Что означает выражение «сбить с панталыку»?
В русском разговорном языке так много различных фразеологизмов, что на них можно просто разговаривать. Фразеологизмами можно описать почти любую жизненную ситуацию.
Выражение «сбить с панталыку» означает запутать, ввести в заблуждение, обхитрить, сбить с толку. Суть выражения вполне понятна каждому. Но при этом, используя данный фразеологизм в разговорной речи, мы не задумываемся от куда пошло это выражение.
Версий происхождения данного выражения несколько.
1. Пантелик (или Пентеликон) — название горы в Древней Греции или Аттике, в которой находились большие запасы мрамора. В этой горе находится множество пещер и гротов, в которых очень легко заблудиться, отсюда и родилось это выражение. Сбить с панталыку, значит запутать, лишить возможности понимать или сбить с толку.
Данная версия вполне подходит к этому фразеологизму, так как выражение «сбить с толку» можно вполне заменить синонимом «заблудить», то-есть ввести в заблуждение, запутать.
2. В романо-германской лингвистической семье есть корень pantl, что когда-то означало «узел, завязка». Позже выражение приобрело значение «толк, смысл, суть». Но так как этот корень не мог не измениться под влиянием нашего языка, то заграничное заимствование превратилось в родной «панталык».
Нельзя однозначно сказать, что данный фразеологизм означает «целенаправленно сбивать с толку». Данная фраза вполне подойдёт и к ситуации, когда «виновник» путаницы и сам запутался.
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
Оказывается известный фразеологизм «сбить с панталыку» имеет несколько толкований.
1. «Сбиться с панталыку» — это выражение известно в русском, украинском и польском языках, в других славянских языках его нет. «Узбий Енея с пантелику» — в таком виде речевой оборот впервые был отмечен у Котляревского в 1798 году. В русских словарях он обозначается с середины ХIХ века.
Вероятно, слово было заимствовано из тюркских языков, так как об этом говорит характерная концовка ЫК. Возможно, исходное выражение «панд-лык» — это хитрый прием. Кроме того, также существует тюркское слово «панлык» — гордость и чванство.
2. Существует версия, что в Греции есть слово pantaleksos — высокомерный грамотей и эрудит. Такие люди раздражали умелых спорщиков, которым доставляло большое удовольствие победить и посрамить большого «всезнайку».
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
Что означает выражение «сбить с панталыку»?
Есть довольно интересная фраза в русском языке – «сбить с панталыку», если о значении этой фразы мы догадываемся, то вот о ее истории появления вряд ли кто знает. Итак, давайте разбираться.
Фраза «сбить с панталыку» означает запутать, сбить с толку, привести в замешательство, причем используя абсолютно разные способы, дурачить, водить за нос и т.д. Например, делаете вы какую-либо работу, а тут вам «добрые» советчики и начинают помогать: то делай так, а нет вот так, а после и вовсе сбивают «с панталыку». Но вот довольно интересно, откуда же взялось такое слово «панталыку».
В Греции есть гора, которая именуется Пантелик. В такой горе находится очень много пещер, гротов, залов, выходов – запутаться довольно просто. Если туда попасть, то выбраться весьма сложно.
Так, сторонники этой версии считают, что название этой горы со временем стало словом «панталык», означая собой некую путаницу, неразбериху.
Согласно данной версии слово «панталык» относят к романо-германской лингвистической группе, при этом, в давние времена такое слово означало «узел», «завязку», но вскоре трансформировалось в «смысл», «толк». В результате данное слово не изменило свое значение и перекочевало в своем исконном формате в наш язык.
В качестве примера использования данного выражения, следует вспомнить известный всем мультик «Ух ты, говорящая рыба!». В этом мультфильме прозвучала одна довольно известная фраза: «Делай добро и бросай его в воду»? В этом мультике состоялась битва между волшебником Эээхом и юношей, который был по сути говорящей рыбой.
И, надо отметить, что именно умение сбить с панталыку ему и спасло жизнь. Так, юноша смог запутать злодея, даже свести его с сума, при этом, сам он спас себе жизнь, да и смог не запутаться в лабиринтах собственных фантазий.
Следует отметить, что данная фраза также имеет и выражения-синонимы:
— водить за нос;
— сбивать с толку;
— морочить голову;
— вводить в заблуждение.
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
Что означает выражение «сбить с панталыку»? Откуда пошло это выражение?





