специальный перевод
Смотреть что такое «специальный перевод» в других словарях:
Специальный перевод — перевод материалов, относящихся к какой либо отрасли знаний со своей терминологической номенклатурой … Краткий словарь переводческих терминов
Перевод (значения) — Перевод: Перевод деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке и созданию нового, эквивалентного текста на другом языке Автоматизированный перевод Машинный перевод Синхронный перевод, Последовательный перевод специальный:… … Википедия
Перевод часов на «зимнее время» — Переход на зимнее время на территории РФ осуществляется в последнее воскресенье октября а в 3:00 по московскому времени путём перевода стрелки часов на один час назад. Первыми переведут на зимнее время главные часы страны Куранты на Спасской… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Перевод Нового Мира — Священное Писание Перевод нового мира New World Translation of the Holy Scriptures Лицевая сторона твёрдой обложки книги Автор: «Всё Писание вдохновлено Богом» (2 Тимофею 3:16) Язык оригинала: древнееврейский … Википедия
Перевод нового Мира — Священное Писание Перевод нового мира New World Translation of the Holy Scriptures Лицевая сторона твёрдой обложки книги Автор: «Всё Писание вдохновлено Богом» (2 Тимофею 3:16) Язык оригинала: древнееврейский … Википедия
Перевод нового мира — Священное Писание Перевод нового мира New World Translation of the Holy Scriptures Лицевая сторона твёрдой обложки книги Автор: «Всё Писание вдохновлено Богом» (2 Тимофею 3:16) Язык оригинала: древнееврейский … Википедия
Перевод Библии — Библия Портал Библия Иудаизм • Христианство … Википедия
Перевод Гоблина — Перевод Гоблина, гоблинский перевод озвучка фильма, сделанная Дмитрием Пучковым, известным под псевдонимом «Гоблин». Переводы Гоблина, по его собственной классификации, делятся на две группы: «смешные переводы» и «правильные переводы»[1].… … Википедия
Перевод денег с карты на карту с помощью СМС в Альфа-Банке — «SMS перевод с карты на карту» Альфа Банка – перевод денежных средств между картами, выпущенными Альфа Банком, по номеру мобильного телефона. Суть сервиса заключается в том, что клиент отправляет на специальный телефонный номер банка СМС… … Банковская энциклопедия
нехудожественный перевод — специальный перевод … Толковый переводоведческий словарь
специальный перевод
1 специальный транспорт
См. также в других словарях:
Специальный перевод — перевод материалов, относящихся к какой либо отрасли знаний со своей терминологической номенклатурой … Краткий словарь переводческих терминов
специальный перевод — 1. Перевод материалов, относящихся к какой либо отрасли знаний со своей терминологической номенклатурой. 2. Является информационно коммуникативным (лингвистическим) переводом, который обслуживает определенные отрасли знаний со своей… … Толковый переводоведческий словарь
Перевод (значения) — Перевод: Перевод деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке и созданию нового, эквивалентного текста на другом языке Автоматизированный перевод Машинный перевод Синхронный перевод, Последовательный перевод специальный:… … Википедия
Перевод часов на «зимнее время» — Переход на зимнее время на территории РФ осуществляется в последнее воскресенье октября а в 3:00 по московскому времени путём перевода стрелки часов на один час назад. Первыми переведут на зимнее время главные часы страны Куранты на Спасской… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Перевод Нового Мира — Священное Писание Перевод нового мира New World Translation of the Holy Scriptures Лицевая сторона твёрдой обложки книги Автор: «Всё Писание вдохновлено Богом» (2 Тимофею 3:16) Язык оригинала: древнееврейский … Википедия
Перевод нового Мира — Священное Писание Перевод нового мира New World Translation of the Holy Scriptures Лицевая сторона твёрдой обложки книги Автор: «Всё Писание вдохновлено Богом» (2 Тимофею 3:16) Язык оригинала: древнееврейский … Википедия
Перевод нового мира — Священное Писание Перевод нового мира New World Translation of the Holy Scriptures Лицевая сторона твёрдой обложки книги Автор: «Всё Писание вдохновлено Богом» (2 Тимофею 3:16) Язык оригинала: древнееврейский … Википедия
Перевод Библии — Библия Портал Библия Иудаизм • Христианство … Википедия
Перевод Гоблина — Перевод Гоблина, гоблинский перевод озвучка фильма, сделанная Дмитрием Пучковым, известным под псевдонимом «Гоблин». Переводы Гоблина, по его собственной классификации, делятся на две группы: «смешные переводы» и «правильные переводы»[1].… … Википедия
Перевод денег с карты на карту с помощью СМС в Альфа-Банке — «SMS перевод с карты на карту» Альфа Банка – перевод денежных средств между картами, выпущенными Альфа Банком, по номеру мобильного телефона. Суть сервиса заключается в том, что клиент отправляет на специальный телефонный номер банка СМС… … Банковская энциклопедия
нехудожественный перевод — специальный перевод … Толковый переводоведческий словарь
Специальный перевод
Смотреть что такое «Специальный перевод» в других словарях:
специальный перевод — 1. Перевод материалов, относящихся к какой либо отрасли знаний со своей терминологической номенклатурой. 2. Является информационно коммуникативным (лингвистическим) переводом, который обслуживает определенные отрасли знаний со своей… … Толковый переводоведческий словарь
Перевод (значения) — Перевод: Перевод деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке и созданию нового, эквивалентного текста на другом языке Автоматизированный перевод Машинный перевод Синхронный перевод, Последовательный перевод специальный:… … Википедия
Перевод часов на «зимнее время» — Переход на зимнее время на территории РФ осуществляется в последнее воскресенье октября а в 3:00 по московскому времени путём перевода стрелки часов на один час назад. Первыми переведут на зимнее время главные часы страны Куранты на Спасской… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Перевод Нового Мира — Священное Писание Перевод нового мира New World Translation of the Holy Scriptures Лицевая сторона твёрдой обложки книги Автор: «Всё Писание вдохновлено Богом» (2 Тимофею 3:16) Язык оригинала: древнееврейский … Википедия
Перевод нового Мира — Священное Писание Перевод нового мира New World Translation of the Holy Scriptures Лицевая сторона твёрдой обложки книги Автор: «Всё Писание вдохновлено Богом» (2 Тимофею 3:16) Язык оригинала: древнееврейский … Википедия
Перевод нового мира — Священное Писание Перевод нового мира New World Translation of the Holy Scriptures Лицевая сторона твёрдой обложки книги Автор: «Всё Писание вдохновлено Богом» (2 Тимофею 3:16) Язык оригинала: древнееврейский … Википедия
Перевод Библии — Библия Портал Библия Иудаизм • Христианство … Википедия
Перевод Гоблина — Перевод Гоблина, гоблинский перевод озвучка фильма, сделанная Дмитрием Пучковым, известным под псевдонимом «Гоблин». Переводы Гоблина, по его собственной классификации, делятся на две группы: «смешные переводы» и «правильные переводы»[1].… … Википедия
Перевод денег с карты на карту с помощью СМС в Альфа-Банке — «SMS перевод с карты на карту» Альфа Банка – перевод денежных средств между картами, выпущенными Альфа Банком, по номеру мобильного телефона. Суть сервиса заключается в том, что клиент отправляет на специальный телефонный номер банка СМС… … Банковская энциклопедия
нехудожественный перевод — специальный перевод … Толковый переводоведческий словарь
Перевод специальных текстов
Специальный перевод – это перевод специальных текстов, т. е. текстов, относящихся к определенной отрасли, имеющей свою терминологию, либо к нескольким отраслям (например, к экономике и праву – экономико-правовые тексты и т. п.).
Исходя из последнего определения и из опыта практической деятельности, можно сделать вывод, что специальным текстом можно назвать практически любой нехудожественный текст, содержание которого в целом относится к какой-то конкретной тематике, являющейся достаточно типичной для речеязыкового общения. Для таких текстов характерно использование специальных и общенаучных терминов.
Ведущие функции таких текстов:
1) денотативная (сообщение фактов);
2) командная или волеизъявительная (предписание действий);
3) металингвистическая (описание лингвистической системы, когда речь идёт о языке).
Тональность таких текстов: 1) нейтральная или 2) сниженная (деловая).
Виды информации, содержащиеся в таких текстах:
1) когнитивная (объективные сведения о внешнем мире, характеризующиеся тремя параметрами: 1) объективностью (реальность текста, эмоциональная неокрашенность, использование терминов); 2) абстрактностью (логичность текста); 3) плотностью или компрессивностью (использование сокращений, цифр, формул, графиков, рисунков и т. п.);
2) оперативная или апеллятивная (побуждение, призыв к совершению определенных действий, как, например, в инструкциях, прокламациях);
3) эмоциональная (передача эмоций, чувств – этот вид информации встречается в специальных текстах гораздо реже, чем первые два).
Доминатами перевода специальных текстов являются средства, обеспечивающие объективность, логичность изложения, передающие когнитивную и оперативную информацию.
Типичные стратегии перевода специальных текстов:
1) Даты переводятся с помощью однозначных эквивалентных соответствий (например: in the 20th century – в XХ веке, in 2018 – в 2018 году и т. д.);
2) Имена собственные (в том числе, географические названия, названия художественных произведений, кинофильмов, газет и т. д.) переводятся с помощью однозначных традиционных соответствий, которые установились в данной культурной традиции (например: George V – Георг Пятый (король), Saint George – святой Георгий, George Bush – Джордж Буш, Charles I Stuart – Карл Первый Стюарт, James – Яков, Иаков (имя королей Англии и Шотландии), England – Англия, Middle East – Ближний Восток и т. д.), а в случае отсутствия однозначного традиционного соответствия – с помощью транскрибирования с элементами транслитерации (Keith Sanders – Кит Сандерс и т. п.);
3) Общенаучные термины переводятся с помощью однозначных эквивалентных соответствий (например, political movement – политическое движение, economy – экономика и т. д.), специальные термины, в силу присущей многим терминам многозначности, переводятся с помощью вариантных соответствий. На выбор соответствия оказывают влияние тематика текста и контекст конкретного отрезка.
(Например, в зависимости от тематики текста, слово ‘beam’ можно перевести как:
2) «пучок» (излучения, частиц), если тематически текст связан с физикой (electron beam – пучок электронов);
В большинстве экономических текстов слово ‘cash’ имеет значение «деньги, денежные средства» (cash return – денежный доход (от инвестиций)), но иногда это же слово может употребляться в более распространенном в разговорной речи значении «наличные» (pay in cash – платить наличными). Причем в одном и том же тексте можно встретить употребление слова в разных значениях. Задача переводчика – выбрать правильный вариант соответствия, учитывая тематику текста и контекст конкретной его части).
Как отмечает Л. Л. Нелюбин, специальный перевод распадается на четыре направления, соответствующие функциональным стилям, т. е перевод:
1) официально-деловых текстов (дипломатических, юридических, военных, коммерческих и проч.: законы, приказы, постановления, характеристики, протоколы, расписки, справки т. д.);
2) научно-технических текстов (относящихся к различным предметным областям науки и техники: выявление закономерностей, описание законов, открытий, обучение и т. п.);
3) публицистических текстов (служащих для воздействия на людей через СМИ: информация предназначена для широких слоёв общества, воздействие направляется не только на разум, но и на чувства реципиента);
4) текстов повседневного (обиходного) общения (используется разговорная и просторечная лексика: диалог, личные письма, записки, телефонные разговоры и т. п.).
Научно-технический стиль, иногда называемый просто научным, в свою очередь, подразделяют на собственно научный, научно-информативный, научно-справочный, учебно-научный и научно-популярный. [Нелюбин Л. Л. Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект): учебное пособие / Л. Л. Нелюбин. – М.: Флинта : Наука, 2009. – 216 с.]
Значение «специальный перевод»
Что означает «специальный перевод»
Толковый переводоведческий словарь
Специальный перевод
1. Перевод материалов, относящихся к какой-либо отрасли знаний со своей терминологической номенклатурой.
2. Является информационно-коммуникативным (лингвистическим) переводом, который обслуживает определенные отрасли знаний со своей терминологической номенклатурой; функционирует в сферах общения на общественно-политические, научные, технические, военные, административно-хозяйственные, юридические, дипломатические, коммерческие, деловые, финансовые, публицистические и другие специальные темы и предметные отрасли, включая темы повседневного речеязыкового общения. Теоретической базой специального перевода является лингвистическая теория перевода.
Смотрите также:
Синтаксический разбор «Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.»
Морфологический разбор «специальный перевод»
Фонетический разбор «специальный перевод»
Значение «специальный перевод»
Карточка «специальный перевод»
Словари русского языка
Лексическое значение: определение
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!



