
Впервые это понятие стало популярно, после романа братьев Стругацких «Пикник на обочине», в котором дерзкие ребята раз за разом ходили в смертельно опасную «Зону», чтобы найти очередные неземные ништяки.
Если тебе понравилась девушка, не нужно месяцами отслеживать каждый её шаг в социальных сетях, любоваться её новыми фотками, рекомендую набраться мужества и «закинуть удочку», на предмет знакомства. А если тебя отшили, не расстраивайся, парней всегда отшивают, это должно войти у тебя в привычку, выработаться иммунитет, а со временем ты вообще будешь воспринимать всё, как шутку. Однако, если ты настолько не уверен, что тебе необходима помощь, отправляйся к пикап-мастеру, может быть хоть он вправит тебе мозги, хотя это бывает очень редко.
Ну, что ты сидишь и пялишься в мои строчки текста, закрывай статью и пиши ей, может ты в её вкусе, но знай, самочки первые не станут знакомиться, у них на это табу.
Сталкер — кто такой этот «крадущийся охотник»
Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru.
Можно сломать немало копий, пытаясь доказать своим оппонентам, что «сталкер» – это не кто-то типа маньяка или просто эвфемизм (это что?) плохого человека, потому что все ваши доводы будут тут же разбиты в прах благодаря многозначной этимологии этого слова.
А между тем все проблемы разрешаются, можно сказать, автоматически: достаточно взглянуть на понятийные маркеры этого термина не с одного, а с нескольких разных ракурсов. Итак…
Сталкер — кто это в двух полярных культурах
Разница в толковании понятия сталкинга объясняется не только долгой историей, но и довольно заметными изменениями в смысле, которые четко отслеживались в ходе популяризации этого слова.
При этом сами изменения были обусловлены различиями в культуре той среды, где наблюдалась особенно активная практика употребления.
Так, в британской (а затем и в европейской) субкультуре слово «сталкер» появилось в обиходе вскоре после публикации в 1899 году сборника рассказов Р.Киплинга под названием «Сталки и компания».
Девять историй, связанных между собой общими персонажами и обстановкой, основаны на биографических фактах из жизни самого Киплинга.
Временной период затрагивает годы отрочества, проведенные автором в Девонском колледже для мальчиков, где он учился вместе с Лайонелом Данстервиллем, который и стал впоследствии прототипом главного героя «Stalky» («Сталки, или Стоки»).
Этот харизматичный паренек, весьма изощренный в выслеживании своих будущих жертв, получил свое не слишком лестное прозвище вполне заслуженно, потому что в английском языке:
Что такое сталкинг в американской культуре
Несколько иное значение обрело понятие «сталкер» в американской культуре, куда оно перекочевало из Старого Света где-то в первых десятилетиях прошлого века.
Здесь под словом «сталкинг» подразумевают практически все формы домогательства, вызывающие у жертвы не только чувство страха и ощущение угрозы, но даже и обычный дискомфорт.
Человек, навязчиво следующий по пятам за своей «добычей», делает это не ради любопытства или спортивного интереса, а потому, что клинически зациклен на объекте своей привязанности, неразделенной любви и/или ревности.
Нередко сталкером движет не любовь, а всепоглощающая ненависть, желание отомстить или причинить физический вред.
Такое нездоровое внимание носит систематический характер, так что жертва в конце концов оказывается бессильной перед актами запугивания и начинает утрачивать способность распоряжаться собственной жизнью. А это уже само по себе большая психологическая травма.
Сталкер в русской субкультуре
Что касается русской субкультуры, то здесь сталкерами называют тех, кто занимается незаконным исследованием каких-то малоизученных явлений, закрытых территорий или опасных инфраструктурных объектов.
Такие исследования, как правило, сопряжены с риском для жизни сталкера либо его здоровья.
Впервые понятие сталкинга в этом смысле было использовано братьями Стругацкими, издавшими в 1972 году свою фантастическую повесть, пережившую затем более полусотни изданий в 25 странах.
Знаменитый «Пикник на обочине» – нетривиальная история о Рэдрике Шухарте, нелегальном исследователе аномальных зон, неожиданно появившихся в вымышленном англоязычном городке.
Шухарт осознает противозаконность своего занятия, но все-таки становится сталкером и, нарушая запреты, то и дело проникает в Зоны Отчуждения, чтобы добыть там ценные артефакты и затем продать их на черном рынке.
Так и получилось, что благодаря этому персонажу слово «сталкер» вошло в русский лексикон на правах неологизма (это что?).
Однако общеупотребительным оно стало лишь спустя семь лет, когда в 1979-м А.Тарковский в сотрудничестве с братьями Стругацкими создает по мотивам ставшей уже весьма популярной повести фильм-притчу «Сталкер».
Этот фильм, получивший в 1980 году на Каннском кинофестивале «Приз экуменического жюри», заодно несколько расширил список понятийных маркеров этого термина, обогатив его еще одним смысловым оттенком.
Теперь понятие «сталкер» можно было трактовать как «контактер, разведчик, первопроходец или проводник в иной/непонятный/необитаемый мир».
Значение слова сталкинг по К.Кастанеде
Отталкиваясь от непосредственного значения слова «сталкинг», Кастанеда создает особую технику, направленную на обретение свободы сознания, культивирование внутренней силы и выработку навыков действовать максимально эффективно.
В основу сталкинга по этой технике легла психологическая стратегия, представляющая собой многоуровневую систему задач по выслеживанию собственных чувств и реакций на события в повседневной жизни.
Сам Кастанеда называл ее «Путь воина», который должен преодолеть каждый сталкер, если он стремится к контролю над своим сознанием, поведением, эмоциями.
Чтобы проживать свою жизнь эффективно, человек должен стать самому себе манипулятором (это кто?), уметь управлять своими рефлексами и иметь возможность своевременно совершенствовать систему поведения.
Что для этого должен уметь сталкер:
Таким образом, культивируя эти принципы, сталкер учится абстрагироваться от реального социума, продолжая жить в нем на другом уровне – уровне, оптимально подходящем для раскрытия личностного потенциала и реализации скрытых возможностей.
Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru
Эта статья относится к рубрикам:
Комментарии и отзывы (2)
Слово «Сталкер» сразу же ассоциируется с незаконным проникновением в Чернобыльскую охранную зону. Вообще говоря, под сталкингом следует понимать любые незаконные проникновения на охраняемые объекты, нелегальное пересечение границы, когда это делается из спортивного интереса.
У слова сталкер, может быть сколько угодно значений. Но популярность этому явлению пришла благодаря известной компьютерной игре.
Сейчас каждый, кто что-то исследует и забирается на запрещенные объекты, называет себя сталкером. Это своеобразный урбанистичный романтизм, и это уже целое движение в мировой культуре. Не вижу в этом ничего негативного, скорее наоборот.
Большой Сталкерский Словарь
Большой Сталкерский Словарь (БСС) — отдельный мини-проект, созданный администратором проекта Diggerpedia и БДЭ. Словарь пополняется со временем и включает термины и понятия со всей сферы урбантуризма и не только. Чтобы исправить информацию или добавить новое слово, следует написать его в комментарии под статьей.
Содержание [ ]
Болтун, болтик – болторез.
Бронедверь – укрепленный вход в защитное сооружение.
Бронеколяска – защитная детская камера (КЗД). Средство транспортировки младенцев по зараженной местности. Раритетный хабар.
Болотники – болотные сапоги.
Бочка – цистерна, резервуар
ВШа, Вентуха – вентиляцонная шахта.
Вылазка, Дигг или Сталк – все активные действия на объекте, диггерская/сталкерская спецоперация.
Гейпарад – сходка сталкеров в большом количестве.
Говнолаз – узкий коллектор, проход.
Гермофорточка – гермодверца в вентиляционной системе.
Дренаж – дренажный коллектор
Диггер – человек, профессионально занимающийся исследованием рукотворных подземных сооружений. Зачастую диггер = сталкер.
Ди-Дей – от англ. Desсant Day или Digger Day. Дата запланированной вылазки на объект. Данный тип сведений не подлежит разглашению до проведения самой вылазки.
Дизель – электрический генератор в бомбоубежище. Признак автономности сооружения.
Дерево, или Дендройд – человек, камуфлированный местной растительностью (ветками, травой и т.п.).
Див – выдающийся сталкер и диггер.
Жмур – спрятавшийся охранник.
Жир – сочно, круто, красиво.
Железка – железная дорога.
Жертва, или Мясо – человек, оставленный без прикрытия (например, в дозоре или на охране).
Залаз – вход на обьект, процесс входа.
Запал – процесс палева, обнаружения сталкера охранником или другим лицом.
Кабельник – кабельный коллектор.
Карлсон – резиновый полукомбинезон с приклеенными сапогами.
Кабло – кабель, кабельный коллектор.
Кольца – примитивная сигнализация на замыкание проволоки. Как правило, используется при охране периметров объекта.
Колючка – колючая проволока или заграждение из нее состоящее.
Контакт – столкновение с чем-либо.
Ливневик, ливневка, говнолаз – ливневый, дождевой коллектор.
Легенда – объяснения диггеров на случай задержания. Разрабатывается заранее!
Леший – человек, камуфлированный маскировочной сетью. Или отдельная модель камуфляжного костюма с нашитыми лоскутами материи.
Лошадиная морда – противогаз типа «шлем-маска» (ШМП).
Метро-2 – секретный городской метрополитен специального назначения.
МШ – известный в широких кругах путешественник, сталкер и диггер. Деятель YouTube.
Объект – место, интересующее сталкера.
Объект – место диггерской спецоперации.
ОЗК – общевойсковой защитный костюм. Бывает солдатский и офицерский.
Пуги – противогазы ГП.
ПРУ, пруха – ппртиворадиационное укрытие.
Палилка, или Вертухайка – смотровая вышка служб охраны объекта. Обычно располагается по периметру.
Периметр – контур внешней границы объекта или внешнее защитное заграждение.
Пиггер – от англ. Pig – свинья. Начинающий исследователь подземелий, не достигший в своей деятельности каких-либо значительных результатов, но объявляющий себя профессионалом. Такие «диггеры» пытаются давать интервью СМИ и делать какие-либо заключения о подземных сооружениях. Своими действиями дискредитируют движение в целом и оскорбляют чувства настоящих профессионалов. Человек вредный для диггерского сообщества.
Приняли – обнаружение и задержание диггера во время вылазки охраной объекта.
Пробирка – военный прибор химической разведки (ВПХВ).
Прот – персональный противогаз.
ПНВ, или ПНВшник – прибор ночного видения. Как правило, персональный.
Пиздюлятор – монтировка со встроенным топором. Может использоваться для самообороны.
Пищалка – счетчик Гейгера.
Раковник, ракоход, раколаз – узкий лаз, проход, см. Говнолаз.
Разводник, разводло – разводной ключ.
Разгрузка, или Разгрузник – разгрузочный жилет.
Разрядник – самодельный электрошокер повышенной мощности (высоковольтный генератор).
Рюк – походный рюкзак или ранец.
Скафандр – изолирующий спецкостюм с замкнутой вентиляцией, имеет электронные системы жизнеобеспечения. Используется на территориях зараженных радиацией или в иной агрессивной среде.
Слонобой – особо мощный фонарь (от 25 ватт и более). Как правило аккумуляторный.
Снаряга – все предметы снаряжения, носимые одним человеком.
Свет – фонарик, источник света.
Тушка, туша – тело, самолет Ту.
Теплуха – тепловой коллектор, подземный трубопроводный коллектор.
Термит – термитная шашка.
Фильтр – фильтрующе-поглощающая коробка для противогазов.
Хабар – ценная для сталкера вещь, вынесенная из обьекта. Зачастую среди хабара противогазы.
Хабаровск – неимоверное скопление хабара. Подземный город или правительственный бункер со всем оборудованием и снаряжением.
Химза – изолирующие средства индивидуальной защиты. Понятие включает в себя противогазы, респираторы, изолирующие костюмы. Также химический завод.
Химсвет – фосфорный светильник.
Хобот – воздушный шланг для противогаза.
ЧОП – Частное Охранное Предприятие, охранник.
Шкуродер, или Шкурник – проход, меньший, чем ракоход. Лазы под забором, узкие проемы, трубы, дыры и т.п.
Шлем – строительная каска или другие средства защиты головы от физических воздействий.
Эльдорадо, или Пещера Аладдина – не разграбленный склад, место с обилием хабара.
Словарь молодёжного сленга
Самые часто используемые слова с объяснением и примерами.
-(от англ. Abuse – оскорбление) человек, который пользуется другими в отношениях, унижая и принуждая их делать что-то вопреки их желаниям. ◊Из-за невзаимной любви он стал абьюзером в отношениях. ◊
-(от англ. Argue — ругаться) испытывать чувство злобы к определенной ситуации. ◊ Мама агрилась на сына за то, что он не выполнил её просьбу.◊
-(от англ. Unboxing — распаковка) процесс, записываемый на видео, в котором люди распаковывают посылки (как правило используется блогерами). ◊ Сегодня будет анбоксинг посылки из Китая. ◊
— слово, выражающее истинное восхищение произошедшим. ◊ Мне ауф как понравилась песня◊
— (от англ. Bug — ошибка) неожиданный результат/ошибка. ◊У моего старого компьютера очень много багов.◊
— (от англ. Bait — наживка) полностью скопированный стиль, поступок или фраза. ◊ Маша сбайтила у Алёны эту фразу. ◊
— (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊
— (от англ. Binge watching – «смотреть в запой») смотреть без остановки сериал или серию фильмов. ◊ Я просидела за компьютером 10 часов без перерыва за бинжвотчингом первого сезона сериала.◊
— современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊
— (от англ. Body shaming – травля за тело) травля человека за его телосложение. ◊ Многие девушки в подростковом возрасте боятся бодишейминга со стороны ровесников. ◊
-(в прямом значении — производить атаку с воздуха, сбрасывая бомбы) сильно злиться от происходящего, громко крича и жестикулируя. ◊ Из-за замены физкультуры Паша стал бомбить. ◊
-(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊
-(от англ. Boomer — человек, создающий шумиху вокруг чего-либо) так называют людей от 40 лет, не желающих воспринимать современные реалии. ◊ Родители Кати — бумеры, потому что они не отпустили её на прогулку с другом.◊
-(от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊
— вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊
-(от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Петя не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊
— 1. неправда. ◊Не верь ему! Это гон! ◊ 2. Бессмысленный разговор. ◊Остановите этот гон.◊
— сокращение от слова «одноклассники». ◊ Мы с дноклами после школы пойдем в магазин.◊
-(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатил ему 100 бонусов, для покупки обновления.◊
— скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Коли, потому что он душнила и портит всё веселье.◊
— ситуация, актуальная для слушателя. ◊-Хочу каникулы.-Жиза.◊
— человек, который много времени тратит на компьютерные игры.◊ Петя стал настоящим задротом из-за этой игры.◊
— опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Влад недавно запилил фото в Инстаграмм.◊
— определение неактуальной или немодной ситуации/одежды/фразы/песни. ◊Эти туфли просто зашквар, они были в моде в 60-ых.◊
-(производное от boomer, но впереди от поколения «Z») представитель нового поколения, использующий актуальный сленг, новые технологии и одевающийся по моде. ◊Настю можно назвать зумером потому что она говорит только сленговыми выражениями.◊
-(от англ. Еvade — уклоняться) уклоняться. ◊ Он уже месяц ивейтит от военкомата. ◊
— (термин из экономической сферы (crowdfunding –проект, финансируемый добровольцами)) коллективное сотрудничество людей, объединяющих свои ресурсы, для перевода на помощь нуждающимся. ◊Ты знал, что в Москве есть множество крайдфайдинговых площадок, в одной из которых состоит моя мам?. ◊
-(от англ. Crush – в сленге означает любимый человек) человек, к которому/к внешности которого питают симпатию. ◊Илья с новой прической просто краш.◊
-(от англ. Cringe — чувствовать раздражение, досаду) слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного/услышанного. ◊На улице кринж, так как выпал снег, а температура выше 0.◊
-(от англ. Creepy — причудливый) вызывающий чувство страха; пугающий. ◊Не люблю гулять в темное время дня, так как все улицы выглядят крипово.◊
— уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊
-(от англ. Leave – покинуть, уйти) покинуть помещение/беседу в социальных сетях/ игру. ◊ Из-за того, что никто не ответил на его вопрос, он ливнул из беседы класса.◊
— термин, используемый вместо смайликов в соц. сетях, выражающий смех собеседника. ◊ Этот прикол просто лмао.◊
— деньги. ◊У меня нет лове, поэтому я не пойду в кино сегодня.◊
-(от англ. Lockdown — карантин) строгий запрет на что-либо. ◊ Из-за страха заболеть короновирусом у него появился локдаун на поездки в метро.◊
-(lol — от англ. laughing out loud — громко, вслух смеясь) слово, используемое в сетевом общении для выражения смеха. ◊ Я посмотрела новое интернет шоу, это просто лол.◊
— аббревиатура термина «лучшая подруга». ◊Катя поссорилась со своей лп, потому что была не в настроении.◊
— аббревиатура термина «личные сообщения» в мессенджерах. ◊Давай потом обсудим новогодние подарки коллективу. Напомни мне позже в лс, я предложу свои идеи.◊
— смешная картинка на просторах интернета. ◊Видел новый мем про Илона Маска? Мне очень понравился.◊
— лимитированная коллекция одежды с символикой медийной личности. ◊После музыкального концерта я хотела купить его мерч, но всё распродали.◊
-(от англ. Mood — настроение) настроение/состояние. ◊Мой муд на сегодня — лежать в кровати и пить кофе весь день.◊
-(от англ. Mute – беззвучный режим) беззвучный режим на электронном устройстве. ◊ Я не слышала, что говорили в новостях, потому что телевизор был на мьюте.◊
-(от англ. Manspreading — привычка широко раскидывать ноги (особенно в публичных местах))термин, означающий мужскую привычку ездить в общественном транспорте с широко раздвинутыми ногами. ◊Не люблю ездить на автобусе из-за большого количества мэнспрейдинга.◊
-(от англ. Noob — новичок) новичок в каком-либо деле/неопытный игрок. ◊Они уже проводят соревнования по компьютерным играм, но я не буду участвовать, я ещё нуб.◊
-(от англ. Old — старый) «ветераны» неформального движения/субкультуры, независимо от возраста. ◊Младшая сестра сказала, что не знает нашумевшую фотку, где Леонардо Ди Каприо тянется к камере с бокалом шампанского, я почувствовала себя олдом.◊
— (в прямом смысле кричать со всей силой) синоним слова смеяться, но в усиленной форме. ◊Учитель нам рассказал анекдот, всем классом орали.◊
— сокращение слова «подруга». ◊Мы с падрой договорились пойти гулять сегодня вечером.◊
-(термин из IT сферы (от англ. Pipeline — нефтепровод)) последовательные этапы процесса разработки модели, связанные друг с другом (компьютерный сленг). ◊Пайплайн этого компьютерного персонажа был достаточно обширен из-за проработки деталей.◊
— дешёвая подделка какой-либо вещи. ◊Олег купил куртку Balenciaga, но оказалось, что это паль.◊
-(от англ. Proof — доказательство) доказательства. ◊Я не поверю тебе, пока ты не покажешь пруфы.◊
-(в прямом смысле — орудие) так говорят о какой-то крутой вещи/случае. ◊Его реакция на наш розыгрыш — просто пушка.◊
-(в прямом смысле — животное) так называют неумелого человека, неспособного играть в компьютерные игры, как будто у него клешни вместо рук, что доставляет другим неприятности. ◊Женя ничего не умеет, сколько его не учи, все равно рак.◊
-(от англ. real talk – действительный разговор)достоверная информация. ◊За «2» по контрольной мама на неделю заберет телефон, рил ток.◊
-(от англ. Really – на самом деле) сокращение слова «реально». ◊Он рили прыгала бассейн с 5 метров.◊
-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – кататься на полу от смеха) шутка/прикол. ◊Я так смеялась с рофла, который рассказал учитель на уроке.◊
-(от англ. Skill — умение) навык. ◊Я пытаюсь прокачать свой танцевальный скилл, чтобы соревноваться с потрясающими мастерами своего дела.◊
— под музыку толкаться в толпе фанатов на музыкальном концерте. ◊Я тоже хотела слэмиться вчера на концерте, но там были лишь здоровые мужики и мне стало страшно.◊
-(от англ. Sold out — продано) аншлаг. ◊После покупки билета я заметила, что в кассах повесили табличку солд-аут.◊
-(от англ. Soulmate – родственная душа) человек, с которым много общих интересов и одинаковое мировоззрение; родственная душа. ◊Никогда бы не подумала, что Даня мой соулмейт, мне казалось, мы абсолютно разные, а вышло наоборот.◊
-(от англ. Stream – поток, течение) вести прямую трансляцию во время прохождения компьютерной игры. ◊Сегодня вечером я планирую постримить, зайдете посмотрет? ◊
-(от англ. Target — цель) цель. ◊У меня таргет — закончить полугодие без троек.◊
-(от англ. Toxic — токсичный) человек, способный своими действиями/словами вывести оппонента из равновесия, получая от этого удовольствие. ◊Я не люблю токсиков, потому что стоит им просто появиться, моё настроение сразу исчезает. ◊
-(от англ. Trouble — проблема) проблема. ◊У меня трабл с интернетом, я не могу зайти в электронный журнал.◊
-(от англ. True — правда) правдиво. ◊Она трушно заболела или просто не хотела идти в школ? ◊
-(от англ. f*ck up – провалить что-либо)колоссальный провал в чем-либо. ◊Из-за моей неподготовленности, прямо на уроке у меня произошёл факап.◊
-(от англ. Fun fiction — фантастика) произведение, написанное фанатом книги/фильма с целью представить, что бы произошло в той вселенной, про которую идёт речь, если бы в оригинале события сложились иначе. ◊После прочтения «Гарри Поттера» у меня появилось желание написать фанфик.◊
-(от англ. Fake — ложь) неправдивая/поддельная информация/профиль в социальных сетях. ◊Он следил за мной в социальных сетях с фейковой страницы.◊
-(от англ. Face palm — спонтанная реакция на глупое утверждение) онлайн-выражение в виде жеста, с изображением закрытого рукой лица, что является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения. Этот жест иногда называют «рукалицо». ◊Его поступок не заслуживает ничего, кроме фейспалма.◊
-(от англ. Feature — особенность) полезная функция/фишка. ◊Новый айфон обладает множеством новых фичей, которые помогают оптимизировать работу устройства.◊
-(от англ. Flex — гибкий) без стеснения на публике вызывающе себя вести от избытка положительных эмоций. ◊Он настолько открытый человек, что от хороших новостей может флексить даже в метро.◊
-(от англ. Flood — наводнение) отправлять какие-либо нетематические сообщения в большом количестве. ◊Мы исключили его из беседы, потому что он постоянно флудил чат.◊
-(от англ. Follow – подписаться; следовать за кем-то) подписаться на чью-то социальную сеть. ◊Я начала фоловить американскую исполнительницу в Инстаграмм, потому что мне стало интересно, чем она занимается помимо песен.◊
-(от англ. Force — сила) продвигать/навязывать какую-то идею. ◊Хватит форсить предложение сходить на выставку, я же говорила, что у меня нет денег.◊
-(от англ. Friend zone – дружеская зона) понятие, означающее дружбу между мужчиной и женщиной, без дальнейших намерений развития отношений. ◊Он у меня во френдзоне, несмотря на то, что он крутой, потому что я не ищу романтические отношения, у меня много работы и нет на другое время.◊
-(от англ. Hype — слава) агрессивная реклама/действия на основе актуальных событий, что может повысить активность и количество обсуждений этого человека в интернете, принося ему большую славу. ◊После выпущенной песни на тему выборов, исполнитель хайпанул.◊
— причинять вред/мучать. ◊Хорошо, что у нас в классе все дружные и никто никого не харасит.◊
-(от англ. Hater — ненавистник) человек, высказывающий свое негативное мнение/недоброжелатель. ◊Когда она выложила новую фотографию, у неё появилось много хейтеров.◊
-(от англ. Check — проверять) проверять/смотреть. ◊Чекай, какие я крутые кроссовки купил.◊
-(от англ. Chill — охлаждать) отдыхать/прохлаждаться. ◊После школы мне хочется просто почилить.◊
-(от англ. Cheat — жульничать) человек, использующий жульнические приемы в компьютерных/ настольных играх/жизни. ◊Я не буду играть с ним, он читер.◊
— сокращение фразы «чувство собственной важности», как правило используется в значении «надменный». ◊Влад после общения с Лерой стал ЧСВ. ◊
-(от англ. Shame — стыд) стыдить кого-либо за его внешность/поступки/фразы/вкусы. ◊В наше время, к сожалению, многих шеймят за то, какие они есть.◊
— наслаждаться взаимодействием какой-то пары, верить, что когда-нибудь они будут вместе. ◊С тех пор, когда Егор помог Насте встать после падения на лестнице, я стала их шипперить.◊
-(в прямом смысле – головной убор) ерунда/ненужная вещь. ◊Зачем ты купил себе ещё одни очки, это же полная шляпа.◊
-(от англ. Use — использовать) использовать что-либо. ◊Не люблю секонд-хенды, потому что кто-то уже юзал эти вещи до меня.◊








