что значит свободно владеть языком

Что значит свободно владеть языком?

У каждого, наверняка, есть собственное мнение и ответ на этот вопрос. Однако я уверен, что большинство имеют ошибочное представление. Ошибочно оно потому, что планка оказывается сильно завышена.

Вот распространенный пример.

Спроси нескольких случайных людей, что значит свободно владеть иностранным языком, и в их ответах Вы скорее всего услышите примерно следующее:

Давайте проверим эти пункты на прочность в отношении носителя языка.

Я, для кого русский язык – родной, не могу похвастаться речью, лишенной ошибок. Например, иногда я могу поставить неверное ударение, по невнимательности использовать не тот падеж, или забыть, что слово – иностранное, и по ошибке просклонять его. А самое неприятное – когда забыл нужное слово, а оно прямо вертится на языке и никак не приходит на ум.

Касательно второго пункта: есть много тем, на которые я не смогу поддержать разговор. Например, я уже и не вспомню о философии Гегеля, не смогу ничего сказать о политической ситуации на Кубе, или новейших достижениях в медицине.

Ну а на счет третьего пункта… В обычных беседах я не сыплю метафорами направо и налево и не использую обособленные определения в каждом предложении.

Как видите, данным требованиям не соответствует даже носитель языка, хотя он уж точно свободно владеет родным языком. А из этого следует, что данные требования не соответствуют действительности.

Более разумный ответ

Давайте отбросим все завышенные требования и попытаемся дать разумный и взвешенный ответ.

Итак, свободное владение языком должно подразумевать выражать свои мысли просто и точно, в устной и письменной форме, а также понимать письменную и устную речь.

То есть, человек не должен испытывать трудности, общаясь на иностранном языке, но это не значит, что его речь обязательно должна быть идеальной.

Человек должен уметь точно доносить мысли собеседникам, чтобы быть понятным. Но это не подразумевает быть осведомленным обо всем на свете.

Источник

Новое в резюме: как теперь указывается уровень знания языков

Раньше, указывая в резюме на hh.ru свой уровень владения иностранным языком, вы выбирали один из четырех вариантов:

Теперь вместо этого нужно выбрать один из шести вариантов:

Носителям иностранного языка не нужно выбирать один из буквенно-цифровых кодов, а достаточно выбрать вариант «родной». Например, если вы с рождения говорите и на русском, и на английском языке, указывайте в разделе «Знание языков» в отношении английского вариант «родной».

Зачем мы поменяли систему

Мы перешли на стандарт Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (Common European Framework of Reference, сокращенно — CEFR). Этот стандарт используется в Европейском союзе и давно признан в России. Многие российские работодатели ориентируются именно на CEFR, поэтому просили нас перевести уровни владения языком, которые содержатся в резюме соискателей, на этот стандарт.

По системе CEFR существует шесть уровней владения иностранным языком, и каждому из них соответствует определенный набор навыков устного и письменного общения на иностранном языке, а также понимания письменных текстов.

То есть теперь в разделе резюме «Знание языков» на hh.ru станет на два уровня больше, чем было раньше. И каждый уровень соответствует более четким критериям. Благодаря этому вы сможете точнее указать в резюме свой уровень владения иностранным языком, а работодателям проще будет найти кандидатов именно с тем уровнем, который требуется для работы в их компании.

Использование общепринятого стандартного подхода позволит избежать недопонимания между соискателями и работодателями в вопросе, о каком уровне языка идет речь в каждом конкретном случае.

Шесть уровней владения иностранным языком

Шесть уровней владения иностранным языком по стандарту CEFR обозначаются буквенно-цифровыми кодами. В резюме на hh.ru эти варианты приводятся сразу с расшифровками.

Расшифровки довольно условны, поскольку в разных языковых школах принято называть аналогичные уровни по-разному. Кроме того, многие привыкли к другим распространенным градациям уровней владения английским языком. Их приблизительное соответствие стандарту CEFR показано на картинке ниже.

Какие навыки и умения соответствуют каждому уровню владения языком по системе CEFR, показано в таблице ниже. По ней вы сможете сориентироваться, на каком примерно уровне находитесь.

Навыки владения языком, соответствующие уровням CEFR

Более подробно эти навыки раскрываются здесь. Если у вас есть международный сертификат IELTS или TOEFL, подтверждающий уровень владения английским языком, то посмотреть, какому уровню по CEFR соответствует ваше количество баллов, можно здесь.

Если у вас не английский язык

Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.

Если вы сдавали экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но он не содержит указания на один из уровней по системе CEFR, вы можете поискать в открытых источниках, какому примерно уровню по CEFR соответствуют ваши баллы.

Если вы не сдавали экзамен, подтверждающий ваш уровень владения языком по системе CEFR, либо оценка по вашему сертификату иная, чем в системе CEFR, и вы не смогли найти, как ее соотнести с системой CEFR, оцените свой уровень самостоятельно. В этом вам помогут простые критерии из нашей подробной таблицы.

Эти же критерии можно применять и в том случае, если вы владеете языками, которые не относятся к европейским: например, арабским, китайским, японским, ивритом. У них существуют собственные шкалы для оценки уровня владения языком, однако для указания в резюме удобнее использовать для всех языков единый подход.

Что делать с прежним уровнем, указанным в вашем резюме

Если вы отмечали в своем резюме уровень владения иностранным языком по старой шкале, вам не обязательно менять его. Мы сами позаботились об этом. Вот как мы перевели прежние уровни в новые уровни по стандартам CEFR:

Проще говоря, если вы раньше в своем резюме отметили в разделе «Знание языка» уровень «Базовые знания», то теперь там отображается уровень А1, если вы отметили «Читаю профессиональную литературу», то там отображается уровень В2 и так далее.

Однако мы прекрасно понимаем, что такая автоматическая адаптация весьма условна и не учитывает множество нюансов. Если вы считаете, что ваш уровень по стандартам CEFR ниже или выше, чем тот, на который автоматически изменился ваш уровень по старой шкале, вы можете отметить свой уровень самостоятельно, отредактировав этот раздел резюме.

Читайте также:  что значит аккредитованное направление

Источник

Что значит свободно владеть иностранным языком?

Автор фото, Getty Images

Есть много способов охарактеризовать чьи-то способности в иностранном языке, но концепция беглости, свободного владения трудна для определения. Почему это важно?

У мэра города Саут-Бенд (штат Индиана) Пита Буттиджича, весной официально объявившего о намерении в 2020 году бороться за пост президента США, есть множество качеств, отличающих его от других кандидатов: молодость (37 лет), военное прошлое (офицер разведки и ветеран Афганистана), принадлежность к сексуальным меньшинствам (состоит в браке с учителем Частеном Глезманом).

Но что особенно интересует людей, так это его способность к языкам. Говорят, что он свободно владеет семью.

Особо выдающимся это достижение выглядит для граждан таких в основном моноязычных стран, как США и Великобритания (где примерно 80% и 62% соответственно говорят только на английском).

Но столь завидный талант неизбежно рождает любопытство. Когда в одном из февральских выпусков телепередачи MSNBC Morning Joe бывший сенатор Клэр Маккаскилл попросила Буттиджича рассказать о своих способностях полиглота, он ответил: «Это зависит от того, что вы понимаете под «говорить».

И добавил, что он более или менее может читать газету на норвежском, но только медленно, и что арабский и дари он уже начал забывать.

Скромно, конечно, но в целом Буттиджич и его сторонники не хотят опровергать слухи о том, что он полиглот.

Я вовсе не хочу иронизировать над «мэром Питом», как его называют в Саут-Бенде. Его владение языками интересует меня как профессионала, бывшего учителя, 11 лет преподававшего английский в Японии и Италии.

Буттиджич явно интересуется языками, ему хочется их изучать, и он достаточно смел, чтобы практиковаться в общении с носителями того или иного языка во время телетрансляции. Эти качества сделали бы его моим любимым студентом.

Но, как и многие мои бывшие студенты, которые надеялись пройти путь от начального уровня до уровня владения языком как родным, Буттиджич, возможно, недопонимает, что значит говорить на языке.

Автор фото, Getty Images

Говорят, Пит Буттиджич может общаться на норвежском, испанском, итальянском, мальтийском, арабском, дари и французском

Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.

Конец истории Подкаст

Что же на самом деле означает понятие «свободно»? Для непрофессионалов это обычно значит владеть языком на уровне его носителя. То, что происходит между уровнем спотыкающегося новичка и знающего язык в совершенстве, никто не учитывает.

Не знающий языка слушает разговор на иностранном, но для него это набор звуков, и каждый, кто в состоянии произнести связное предложение, по его мнению, говорит свободно.

Но, как отмечает Дэниел Морган, глава развития обучения в Шенкеровских институтах английского (популярная сеть школ английского в Италии), понятие «свободно» на самом деле определяет, насколько гладко и эффективно говорящий на неродном для себя языке может общаться по определенному кругу тем в режиме реального времени.

Хотя понятие «свободно» может означать определенную степень владения языком, оно автоматически не означает ни способности составлять грамматически правильные предложения, ни умения пользоваться широким диапазоном грамматических структур.

Насколько важны эти два качества? Все зависит от того, что нужно изучающему язык. Если ему просто хочется общаться на повседневные темы, то концентрироваться надо на достижении беглости.

Автор фото, Getty Images

Однако многие изучающие язык попадают в известную ловушку: они считают, что раз их понимают, значит, их речь совершенна.

Не только сами говорящие закрывают глаза на собственные ошибки. Как указывает в своей книге «Руководство по оценке владения вторым языком» (Handbook of Second Language Assessment) Нивджа де Йонг, старший преподаватель центра лингвистики Лейденского университета, грамматические ошибки обычно не мешают понимать слушающему, сознание которого автоматически редактирует речь говорящего.

По-английски такое предложение, как «У меня 17 лет», звучит неправильно, но тот, у кого английский родной, поймет: говорящий хотел сказать, что ему 17 лет ( he is 17 years old).

Более того, друзья и учителя стараются поощрять, а не сдерживать изучающих иностранный язык, что также может вести к раздутому самомнению.

Так когда же мы можем сказать, что говорим на языке? Это всем вопросам вопрос.

Может ли кто-то считать себя умеющим говорить по-испански, если он способен поддерживать разговор, но часто не в состоянии понять носителей языка, поскольку те говорят для него слишком быстро? А если он пользуется только двумя временами и каждое его предложение содержит ошибки?

Определенного ответа «да» или «нет» на этот вопрос часто нет. Чаще всего ответ заключается в том, насколько хорошо говорит человек.

Автор фото, Getty Images

Обычно владение языком измеряется как точностью, так и спектром употребляемых слов и грамматических конструкций

Де Йонг описывает подсознательный процесс, через который проходит говорящий, прежде чем начать говорить: решение, что сказать, формулирование, как это сказать, и, наконец, правильное произношение всех необходимых звуков.

Разработанная Советом Европы система «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком» (Common European Framework of References, CEFR) подразделяет знания и умения изучающих язык на три крупных категории, которые далее делятся на шесть уровней.

A1: Способность представиться и представить других, задавать вопросы и отвечать на вопросы о месте жительства, знакомых, имуществе. Способность участвовать в несложном разговоре, если собеседник говорит медленно и отчетливо.

A2: Понимание отдельных предложений и часто встречающихся выражений. Способность обмениваться простой информацией на знакомые или бытовые темы и в простых выражениях рассказывать о себе, своих родных и близких.

B1: Умение общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране изучаемого языка. Умение описать впечатления, события, надежды, стремления, планы на будущее, изложить и обосновать своё мнение.

B2: Понимание общего содержания сложных текстов на абстрактные и конкретные темы. Речь достаточно беглая, с непосредственной реакцией, что позволяет общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон.

C1: Понимание объемных сложных текстов на различную тематику с распознанием подтекста. Способность создать точное, детальное, хорошо выстроенное сообщение на сложные темы.

Читайте также:  что делать если нет подружек невесты

C2: Понимание практически всего услышанного и увиденного, способность донести свою точку зрения свободно и высокой точностью, выделяя тонкие оттенки значений даже в самых сложных случаях.

Джерейнт Томас, возглавляющий группу экзаменаторов на Кембриджском тесте устной речи, объясняет: «Мы обращаем внимание на такие вещи, как связность, время отклика на реплику собеседника, умение вести разговор и произношение, но каждая из этих переменных в свою очередь подразделяется еще на несколько. Например, вы можете разбить произношение на ударение и отдельные звуки».

Он подчеркивает, что продвижение по ступеням овладевания языком идет постепенно.

Автор фото, Getty Images

Насколько широк круг тем, которые вы готовы обсуждать на иностранном языке?

Насколько изучающий язык открыт познанию новых структур? Будет ли он прогрессировать или сочтет достаточным тот базовый уровень грамматики, которым обладает? Будет ли он заниматься упорно и регулярно?

Насколько гладка ваша речь? Насколько длинны ваши предложения? Избегаете ли вы некоторых тем и ситуаций, поскольку не знаете нужных слов?

Цепляетесь ли вы за ключевые слова? Удовлетворяет ли вас общее представление, смысл, нежели подробности всей беседы?

Насколько хорошо вы понимаете фильм без субтитров или книгу, когда читаете ее без словаря? Когда вы написали имейл и просите носителя языка вычитать его, как много ошибок он находит?

Что касается меня, хотя мое знание итальянской грамматики серьезно улучшилось за мои девять лет в Италии, как писатель я стремлюсь к безупречности и точности носителя языка.

Пока я не достигла этого уровня, и случаются дни, когда я впадаю в отчаяние, когда кажется, что мне никогда не удастся его достичь.

Источник

Свободное владение английским

Хочу проиллюстрировать свою мысль примерами. Сперва фрагменты английских текстов. Это не самые простые тексты, но почти все взрослые англичане или американцы читают такое без особого труда, примерно как вы читаете Гоголя или «Комсомольскую правду».

“Mose done, Mas’r George,” said Aunt Chloe, lifting the lid and peeping in,—“browning beautiful—a real lovely brown. Ah! let me alone for dat. Missis let Sally try to make some cake, t’ other day, jes to larn her, she said. ‘O, go way, Missis,’ said I; ‘it really hurts my feelin’s, now, to see good vittles spilt dat ar way! Cake ris all to one side—no shape at all; no more than my shoe; go way!’”

Псевдостаринный стиль (это не настоящий старинный текст, а фрагмент из «Янки из Коннектикута»):

Merlin, the mighty liar and magician, perdition singe him for the weariness he worketh with his one tale! But that men fear him for that he hath the storms and the lightnings and all the devils that be in hell at his beck and call, they would have dug his entrails out these many years ago to get at that tale and squelch it. He telleth it always in the third person, making believe he is too modest to glorify himself—maledictions light upon him, misfortune be his dole! Good friend, prithee call me for evensong.

Современный журнал. Я просто взял наугад журнал и ткнул наугад в статью раздела Book Review, оттуда, не глядя, взял первый абзац.

It has long been a common refrain among American writers out West that New York publishers are impervious to anything outside New York. The acclaimed Nebraska author Mari Sandoz, for example, whose book Old Jules won The Atlantic’s nonfiction book prize in 1935, frequently bemoaned what she called the “intellectual and cultural dictatorship … foisted upon us the day the first malcontent crossed the Alleghenies.” Likewise, Sherwood Anderson (best known for his short-story cycle Winesburg, Ohio) tired of New Yorkers who “think the United States ends at Pittsburgh and believe there’s nothing but desert and a few Indians and Hollywood on the other side.” These writers were lamenting the sort of mind-set that the acerbic H. L. Mencken modeled when he dismissed Willa Cather: “I don’t care how well she writes. I don’t give a damn what happens in Nebraska.”

В принципе, лично мне тут понятно абсолютно всё. Но думаю, что когда типичный человек с уровнем IELTS 8.5 может и не знать слов: impervious, acclaimed, bemoaned, foisted, malcontent, lamenting, acerbic, dismissed. Многовато для одного абзаца из современной популярной газеты, как считаете?

Детская книга, речь о Кроте в лодке:

The Mole flung his sculls back with a flourish, and made a great dig at the water. He missed the surface altogether, his legs flew up above his head, and he found himself lying on the top of the prostrate Rat.

— вам всё это понятно: flung, sculls, flourish, prostrate? Книга для 6-8-летних детей.

Except as otherwise provided in this chapter, and except when in special cases a different limitation is prescribed by a statute not contained in this chapter, actions can only be commenced within the periods provided in this chapter after the cause of action has accrued.

Типовой договор между частными лицами:

Per State law the Landlord has the right to enter the property by giving the Tenant proper notice for any repair, inspection, extermination, installation, or any entry deemed necessary. The Landlord will have the right to show the Premises to prospective Lessee’s at the end of the Agreement’s term with notice being given prior to every entry.

Вышеприведённые тексты понимает почти любой взрослый американец. Даже если сам он так не говорит, даже если в школе он получал плохие отметки, он поймёт суть целиком и слова почти на 100%. Взрослый образованный человек поймёт всё до последнего слова и сам при желании может так выражаться, сохраняя стиль.

Пройдемся по школьным темам: то, что хорошо знакомо ученику средней школы что в России, что в англоговорящих странах.

Как вы скажете по-английски, что из равенства параллельных сторон четырехугольника следует равенство и двух других его сторон по второму признаку равенства треугольников? Я не настаиваю именно на таких формулировках: докажите это по-английски любым способом.

Дуб имеет ядро тёмно-бурого цвета и светлую узкую заболонь. Его прочная, устойчивая к загниванию древесина имеет красивую текстуру. Специально обработанный морёный дуб очень высоко ценится, поскольку очень долговечен и имеет красивый цвет. Древесина дуба применяется в производстве мебели, паркета, художественно-прикладных изделий. Берёза — безъядровая порода. Её древесина имеет белый с красноватым оттенком цвет и слабо выраженную текстуру. Она твёрдая и вязкая (эластичная), но быстро загнивает. Используется для изготовления мебели, фанеры, спортинвентаря, ручек инструментов.

Да, как будет липа, ольха? Сучки, пороки, плесень? Чем отличается timber от lumber? Как по-английски кромка и торец? «Заутюжь складки к линии середины основной детали фартука«? «Варёные продукты, входящие в состав блюд, должны быть мягкими, но не разваренными и сохранять форму нарезки. Если это овощные котлеты, то они должны быть овальной формы с равномерно поджаренной поверхностью«. Как будет пассерование? Варка на водяной бане? Припускание? Ошпаривание? Тушение? Бульон?

Читайте также:  что значит класс 0 в триколор тв

Вы звоните врачу. Ключица? Гной? Онемение?

Источник

Как научиться свободно говорить и что на самом деле означает свободное владение иностранным языком?

Опубликовано admin в 26.12.2020 26.12.2020

Свободное владение языком — конечная цель для большинства изучающих язык. Но как определяется успех? Что означает «свободное владение» и, что более важно, как можно свободно заговорить на каком-либо языке? В этой статье мы рассмотрим, что такое свободное владение языком и как можно улучшить разговорные навыки для достижения этой цели.

Свободное владение языком: определение

Конечно, если вы хотите точно знать, что такое свободное владение языком, или беглость, лучше всего посмотреть определение слова в словаре. Кембриджский словарь определяет беглость как «способность говорить или писать на языке легко, хорошо и быстро». Мерриам-Вебстер определяет беглость как «качество или состояние свободного владения», а свободное владение — как «способность использовать язык легко и точно».

Эти определения подчеркивают ключевые аспекты беглости речи: (1) говорить, писать или использовать язык и делать это (2) легко (то есть без усилий), (3) точно (то есть без ошибок), и (4) быстро (то есть без долгих пауз).

На английский язык «беглость» переводится как fluency. Fluency происходит от латинского слова fluo, что означает «течь». И если задуматься, мы поймем, что при свободном владении языком наша речь также имеет тенденцию течь. Вы можете не только эффективно общаться, но и понимать все, о чем говорит собеседник, и отвечать без колебаний. Вот что значит беглость: владение языком таким образом, чтобы общение проходило без проблем в обоих направлениях.

Чем определяется свободное владение языком?

Для более конкретного и измеримого определения будет справедливо сказать, что вы овладели языком, когда достигли уровня B2 по шкале CEFR. Другими словами, у вас может не быть идеального словарного запаса и вы можете иногда делать грамматические ошибки. В конце концов, даже те, кто говорит на родном языке, редко имеют идеальный словарный запас и грамматику. Но вы можете использовать язык в самых разных ситуациях. Вы понимаете большую часть того, что слышите, и можете довольно спонтанно реагировать.

Как свободно заговорить на языке?

Свободное владение и словарный запас

Чтобы по-настоящему свободно говорить на каком-либо языке, потребуется богатый словарный запас. Конечно, необязательно знать все слова, используемые носителем языка. Тем не менее, необходимо понимать слова, используемые в повседневном языке. Кроме того, у вас должен быть более богатый пассивный словарный запас по сравнению с активным. Пассивный словарный запас — это все слова, которые вы узнаёте, когда их читаете или слышите. Обычно он больше, чем активный словарный запас, то есть слова, которые вы используете, говоря на целевом языке. Богатый пассивный словарный запас позволит понимать все, что вам говорят, даже если ваша собственная речь ограничена. И это нормально, потому что для того, чтобы выразить свои мысли, действительно не нужно столько слов.

Также важно сосредоточиться на правильных словах и использовать соответствующие методы для их изучения. В противном случае можно выучить тысячи специализированных слов, но все равно не уметь бегло говорить. Для изучения словарного запаса рекомендуется использовать списки часто употребляемых слов. Также полезен метод интервальных повторений для более быстрого и эффективного запоминания слов.

Свободное владение и аудирование

Как я уже говорила, невозможно бегло говорить, если понимать только часть того, что вам говорят. Таким образом, одной из основных целей должно стать понимание целевого языка. В конце концов, знание слов в языке — это только половина дела. Их нужно уметь узнавать, когда их слышите. Если вы хотите узнать, как ставить цели для изучения языка, ознакомьтесь с этой статьей.

Если смотреть фильмы без субтитров, можно иногда пропускать незнакомые слова. Это совершенно нормально. Самое важное, что нужно делать, — это продолжать. Слушайте изучаемый язык каждый день и как можно чаще. Видео, подкасты, сериалы, фильмы, упражнения для прослушивания и многое другое. Регулярно тренируйте слух, и с каждым днем вы будете приближаться к беглой речи.

Свободное владение и устная речь

Когда вы задумываетесь о свободном владении языком, вы, вероятно, представляете кого-то, кто может говорить быстро, без пауз и заиканий. Кого-то, кто может ясно и точно объяснить, что он хочет сказать, не задумываясь об этом. Итак, хотя расширение словарного запаса и улучшение навыков аудирования и понимания важны, беглость в большей степени относится к устной речи.

Итак, как развивать устную речь? Единственный способ — практиковаться часто и регулярно. Если пропустить в тренировке несколько дней, можно потерять достигнутый прогресс. С другой стороны, потратить целый день на тренировки утомительно и усложнит сохранение мотивации. Сделайте это привычкой, и через некоторое время вы перестанете воспринимать говорение как нечто утомительное.

Если вы еще не готовы разговаривать с другими людьми, воспользуйтесь техникой говорения с самим собой. Однако быстрее передвигайтесь к разговору с другими собеседниками. Если у вас есть друг, который говорит на изучаемом языке, сообщите ему, что вы хотели бы попрактиковаться с ним вместе. Также имеется множество отличных сайтов для поиска собеседника.

Заключение

Подводя итог, если вы хотите научиться бегло говорить, следует сосредоточиться на этих трех действиях:

Источник

Строительный портал