что значит языковой барьер
Языковой антибарьер
Содержание
Каждый, кто пытался или пытается сейчас выучить английский или любой другой язык, слышали словосочетание «языковой барьер». Что же это такое, откуда он появляется и как снять его навсегда?
Что такое языковой барьер
Языковой барьер — это дискомфорт, блок, возникающий из-за страха говорить на иностранном языке. Он может появиться по нескольким причинам и побороть его нелегко.
В первую очередь на формирование языкового барьера влияет психологический фактор: у стеснительных, менее общительных, закрытых людей он появится с большей вероятностью, в то время как общительные, открытые, раскрепощённые люди могут никогда не столкнуться с проблемой языкового барьера.
Также на его формирование может повлиять неправильная методика изучения языка, в ходе которой мы не видим прогресс, который стимулировал бы нас к речевой деятельности, или копим ошибки, которые после способствуют появлению страха говорить.
Причины появления языкового барьера
Причинами появления языкового барьера могут быть:
Источник: giphy.com
Источник: giphy.com
Как преодолеть языковой барьер
Источник: giphy.com
Источник: giphy.com
Перестаньте бояться английского и попробуйте новые технологии. В современной системе обучения есть множество альтернатив традиционным способам. Например, вместо того чтобы зубрить и постоянно забывать новые слова, можно легко учить их с помощью ассоциаций. А надоевшие грамматические правила можно сделать яркими краткими майнд-картами и запомнить навсегда.
Таким образом, выбрав правильную и подходящую вам систему изучения иностранного языка, а также работая над психологическими трудностями, вы сможете преодолеть языковой барьер и открыться новым знаниям.
Психология языкового барьера, или Какого черта нельзя просто взять и заговорить на английском
63% россиян учили английский в школе или университете, но при этом только около 5% граждан могут похвастаться свободным владением языка. Это один из самых низких показателей в Европе по рейтингу EF English Proficiency Index.
По нашему личному опыту, больше половины студентов приходят к нам с проблемой языкового барьера. Они знают язык на уровне Pre-Intermediate или Intermediate, но испытывают огромные сложности в общении на английском. При этом словарный запас может быть широким, знания грамматики — вполне достаточными, но просто взять и заговорить — никак.
Сегодня мы говорим о языковом барьере. Что это, от чего зависит и как его преодолеть.
Барьеры — в голове
Изначально фраза «языковой барьер» означала невозможность двум людям общаться из-за незнания языков друг друга. В таком случае можно косплеить игру «Крокодил» и общаться «на пальцах», но за эффективность такой коммуникации мы не ручаемся.
Сейчас же значение фразы изменилось. Языковой барьер — это в первую очередь набор психологических установок человека, который мешает ему полноценно общаться на изучаемом языке.
Но далеко не все особенности изучения становятся причиной языковых барьеров. К примеру, нюансы артикуляции звуков в родном языке могут дать кривоватый акцент на иностранном, но это слабо влияет на коммуникацию в общем. Английский акцент китайцев или индусов сложно понять не привыкшему человеку, но их это ничуть не смущает.
Психология языкового барьера разнообразна, но в основе большинства причин лежит страх. Разберем основные из них.
Страх новой ситуации. Часто случается, что в рамках занятий студент нормально отвечает на вопросы, обладает хорошим словарным запасом. А если вдруг в родном городе его остановит иностранец и на английском спросит дорогу, то мозг просто зависнет.
И вместо нормального объяснения, куда идти, максимум можно выдавить куцое «There».
Одна из самых безобидных причин, которая решается большим количеством практики языка с нейтивами. Чем больше ситуаций вы обсудите с преподавателем, тем более подготовленными вы будете к реальной жизни. Нейронные пути решают!
Страх ошибки. Если ничего не говорить, то и ошибиться нельзя. В английском очень много языковых нюансов: фразовые глаголы, сленговые слова и фразы, региональные диалекты. Все знать невозможно — даже нейтивы не знают всех нюансов своего языка, и это нормально.
Но у студентов часто появляется страх: «А что, если я что-то скажу, а это будет означать совсем не то, что я имел в виду?»
Вот вам веселый пример. Теннисистка в интервью после матча сказала «I’m good from behind».
Она очевидно имела в виду, что играет лучше, когда ей приходится догонять противника. А на самом деле сказала, что у нее красивая задница. Более того, фраза имеет еще более пошлый контекст, который намекает на определенную позу в сексе.
Этот страх родом из детства. Вся система образования построена таким образом, что ребенок чувствует вину и стыд, если ошибается. Детей учат, что ошибки — это плохо, и нужно их избегать. А самый эффективный способ этого — ничего не делать.
Также здесь имеет огромное значение неуверенность человека в себе. Крайне трудно преодолеть страх быть осмеянным из-за ошибки — с этим приходится очень долго работать.
Поэтому преподавателям приходится методично и очень долго изменять отношение студента к ошибкам. Ведь без этого даже со словарным запасом в 10 000 слов человек все равно не сможет разговаривать на английском.
Страх не понять собеседника. Очень часто он идет в паре с предыдущим. Реальный темп речи иностранцев отличается от упражнений на аудирование. А слитная речь и акцент еще больше усложняет понимание.
Не привыкший к такому мозг просто перегружается информацией и перестает что-либо воспринимать. Как будто тумблер переключили.
Подобное часто случается, если студент еще не умеет думать на английском и ему приходится все фразы переводить на родной язык в голове.
На самом деле решается эта проблема одной фразой — «I don’t understand. Could you repeat that slower?» — «Я не понимаю. Могли бы вы повторить это медленнее?».
Со временем, когда общение на английском станет естественным и студент научится на нем думать, восприятие даже сложных конструкций будет идти намного проще — их не нужно будет переводить в уме.
Боязнь акцента. Почему-то большинство русскоязычных студентов стремятся сразу говорить с грамотно поставленным британским или американским акцентом. Вот только изучение языка и работа над акцентом — это совершенно разные вещи. Акцент — это на 100% работа артикуляционного аппарата, способность извлекать правильные звуки. Его прокачка очень похожа на работу с логопедом и к изучению языка не имеет никакого отношения.
Если серьезно, то идеальный акцент не нужен в 98% случаях. Ведь язык — это средство коммуникации: если вас понимают — цель уже выполнена. Идеальное произношение нужно только для дикторов и актеров, да и то не для всех.
Как убрать языковой барьер: 4 практических совета
Языковой барьер — это на 100% психологическая проблема. Поэтому решать ее нужно именно с этой стороны — дополнительное изучение грамматики или новых слов не поможет.
Мы собрали здесь несколько советов, которые помогут преодолеть языковой барьер.
Разрешите себе ошибаться. Серьезно. Важно именно проработать тот момент, что ошибаться — это нормально, и ничего страшного не случится, если вы вдруг скажете не то слово или ошибетесь в грамматике.
Даже кривую и корявую фразу, скорее всего, поймут. И большинство англоязычных вполне лояльно относятся к людям, которые не говорят на английском. Никто не будет тыкать пальцами и ржать.
Но тут еще момент, что свои ошибки нужно знать и исправлять. Работу над ошибками можно провести с преподавателем или самостоятельно, у нас есть советы на эту тему. Это долго, сложно, но абсолютно необходимо.
Осознанное исправление косяков добавляет человеку уверенности. И помогает избавиться от страха ошибок — их ведь всегда можно исправить.
Говорите проще. Большинство носителей языка предпочитает говорить простыми и понятными конструкциями. Никто в обычной жизни не использует Future Perfect Continuous и другую сложную грамматику.
Чем проще конструкция, тем сложнее в ней ошибиться. При необходимости можно всю свою речь построить с помощью односложных предложений. Да, она будет литературно бедновата — но зато полностью понятная и без ошибок.
А литературность можно нарабатывать, когда полностью избавитесь от языкового барьера.
Практикуйтесь с носителями языка. Это могут быть разговоры на специальных порталах по языковому обмену или просто общение со знакомыми-иностранцами в мессенджере.
Самый эффективный способ, но самый сложный. Не все могут преодолеть стеснение и начать общение — мешает тот самый языковой барьер.
Ситуацию могут исправить преподаватели-нейтивы. Это ведь преподаватель — его нечего стесняться и бояться. Но при этом студенту приходится общаться исключительно на английском в течение всего занятия — других языков учитель просто не понимает.
Так и английский изучаешь, и привыкаешь постоянно на нем общаться в бытовых ситуациях. Это очень помогает психологически, ведь если один носитель языка вас понимает, то и другие тоже поймут.
Общайтесь в разговорных клубах. Диалоги с другими студентами, у которых уровень языка примерно соответствует вашему, — это отличный способ понять, что сложности в общении на английском не уникальны.
Зачем стесняться и бояться, если собеседники вокруг говорят так же: с ошибками, неточностями, забыванием слов и кривым акцентом? Это сплочает и помогает общими усилиями преодолеть языковой барьер.
Понятно, что не стоит останавливаться в изучении лексики и грамматики. С уровнем Pre-Intermediate можно общаться с носителями языка, но с Upper-Intermediate это будет гораздо проще.
Занимайтесь английским с преподавателем и прокачивайте свои скиллы. Хабровчанам мы даем пробный бесплатный урок, чтобы вы смогли и сами оценить возможности такого обучения. Попробуйте и вы.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод octo_21 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 08.11.2021.
Как преодолеть языковой барьер
Избавляемся от страхов и переходим к практике
Я преподаватель английского с десятилетним стажем, кроме этого я изучала еще много языков.
Среди них есть как европейские языки из стандартного набора — французский и итальянский — так и, например, арабский. Одни я учила привычно, в аудитории, с упражнениями и учителями, другие — очень необычно. Например, польский: исключительно в общении, в основном на автомобильные темы, и полностью минуя учебный процесс как таковой.
В каждом языке я достигла разных уровней свободы, но главный итог для меня как профессионала и страстного поклонника изучения иностранных языков — множество методов и находок по преодолению языкового барьера. Ими и хочу с вами поделиться.
Под словосочетанием «языковой барьер» скрывается широкий круг понятий, — это и парализующий ужас перед общением на неродном языке, и объективная реальность — острая нехватка слов и способов их соединить, чтобы донести свою мысль. Самое грустное — барьер можно так и не преодолеть, потратив массу времени, денег и сил.
Побеждаем страх
Говорить на иностранном языке страшно. Да что там: говорить вообще страшно. Люди испытывают приступы косноязычия на более или менее регулярной основе. Представьте, что вас попросили произнести тост на юбилее или выступить перед огромной аудиторией слушателей. Просто с иностранным языком все обстоит еще хуже.
Вот что я советую своим ученикам.
Говорите с теми, кто знает язык хуже вас. Люди — социальные существа, и выступление перед теми, кто выше или равен нам по статусу, может быть дополнительным источником стресса. Я много раз наблюдала за тем, как прекрасные преподаватели забывали про артикли или спряжения глаголов в присутствии коллег. Соответственно, лучше всего учить язык с теми, кого вы не будете бояться и стесняться.
Соберите друзей, которые не слишком хорошо знают иностранный язык, или даже детей, если вы и сами пока делаете самые первые шаги. Это может быть разовое занятие или регулярный языковой клуб, главное, чтобы всем было комфортно друг с другом. Отнеситесь ко встрече как к уроку. Вы можете подготовить грамматические упражнения или тему для разговора со списком лексики. Это не только поможет закрепить знания, но и наполнит вас гордостью и вдохновением.
Добавьте настольные игры. Те же языковые встречи с друзьями можно сделать еще более непринужденными, если добавить к ним настолки. Я часто предлагаю своим студентам сыграть в «Табу» или Alias. В игре люди забывают о том, что им надо казаться лучше, чем они есть. Они стремятся выиграть, и это отлично развязывает язык. Если вам не хочется покупать игры, попробуйте сыграть в «Мафию» на иностранном языке. После такой игры и грамматика идет легче. Ваши товарищи только что вас убивали, какое уж тут может быть смущение, если вместо Present Perfect сказать что-то в Past, вставить лишнее to или забыть про subjonctif?
Притворитесь, что вы другой человек. Решите, что сегодня вы говорите, пародируя какого-то персонажа, и тогда все ваши ошибки будут его ошибками. Я, когда читаю вслух, очень люблю представлять себя Стивеном Фраем. И процесс игры увлекает меня настолько, что я не успеваю рефлексировать. Записывая себя на диктофон в двух ипостасях, поражаюсь тому, насколько же хорош английский у Стивена, и как мне еще долго расти до его уровня. Вы можете представлять себя Камбербэтчем, Ди Каприо, Билли Айлиш или Багзом Банни в зависимости от настроения и ситуации.
Подражайте лучшим. Встретив того, кто говорит на иностранном языке лучше, чем вы, вместо того, чтобы сравнивать, бледнеть, краснеть и впадать в тоску, подражайте. Мы усваиваем родной язык вместе с интонациями, мимикой и дикцией тех, у кого учимся. Почему с иностранным все должно быть иначе? Услышав интересный фразеологизм в речи своего языкового партнера, я в следующей же своей фразе стараюсь вставить его в свою, а в следующем разговоре обязательно повторить его в другом контексте.
Собеседник с хорошим уровнем не экзаменатор, а золотая антилопа, учитесь у него и не стесняйтесь сказать «Довольно». Если вы перестали понимать, если темп речи стал слишком высоким, сообщите об этом словами. Все великолепно знают, как сказать «Я не говорю по…» на изучаемом языке, а вот сказать «Пожалуйста, говорите помедленнее» часто не могут.
Перестаньте извиняться. Практически все мои студенты просят прощения, когда делают ошибки, но непонятно, какой в этом смысл. Различие между полиглотами и теми, кто годами изучает языки, но ничего не выучивает, заключается в ряде моментов, и отношение к ошибкам — один из принципиальных. Ошибайтесь на здоровье. Столько, сколько надо. Вы не просто имеете право ошибаться, вы не имеете права не ошибаться, если хотите выучить язык. Потому что не ошибается только тот, кто не делает.
Как победить выгорание
Переходим к практике
Предположим, вы победили страх, но все еще знаете условно 10 слов и ни единого способа их соединить. Что делать? Ответ прост. Учить язык, но делать это правильно, иначе вы потратите очень много сил, а результата не будет.
Будьте инициативны. Изучение языка — не сеанс массажа, а процесс, в котором вы принимаете активное участие. Самостоятельная работа — важнейшая часть обучения. Как бы ни был хорош преподаватель, как бы ни был прекрасен учебник, в конечном итоге все зависит только от вас. Куда ценнее заниматься английским каждый день хотя бы по 15 минут, чем два раза в неделю проводить по полтора часа в компании репетитора, а все остальное время или ничего не делать, или делать только домашнее задание прямо перед уроком.
Учите язык снизу вверх. Психолог Л. С. Выготский подчеркивал принципиальное различие в траекториях овладения иностранным и родным языком. В случае с родным языком мы идем «снизу вверх»: неосознанно и ненамеренно, с иностранным — напротив — «сверху вниз»: его мы изучаем намеренно и зачастую заставляя себя.
Это наблюдение можно обернуть в свою пользу. Добавьте своим занятиям непринужденности: посмотрите мультфильм для детей младшего возраста, не пытаясь его понять или что-то запомнить, установите изучаемый язык в качестве системного на смартфоне, пообщайтесь с иностранцем в приложении для знакомств, смотрите видео и шоу на изучаемом языке. Кому-то интересно, как Джейми Оливер замешивает салаты, кому-то любопытны тест-драйвы ведущих Top Gear. Вытащите язык из учебной аудитории.
Это касается как предметного мира, так и абстрактных вещей: изучая новое слово, добавьте ему ассоциаций. Постройте с ним фразу или предложение: «назойливая реклама» запоминается лучше, чем просто «назойливый», «потрепанный костюм» висит у меня в шкафу, и он мне понятнее, чем «потрепанный, изношенный, старый» в словаре.
Упрощайте. Однажды мой коллега, теперь заведующий кафедрой лингвистики в университете, сказал: «Чтобы говорить на любом иностранном языке, надо знать всего четыре слова: „эта“, „штука“, „делает“, „так“, — все остальное можно показать на пальцах». Это было сказано с иронией, но в каждой шутке есть доля истины. Любое слово можно описать, любую ситуацию пересказать простыми словами. При этом, конечно, теряется стилистическое своеобразие, красота языка, но вас поймут, и это доставит вам радость, которая всегда подпитывает нас на пути к цели.
В этом методе упрощения есть один существенный недостаток: он очень хорош для начала, но если от него не избавиться, то можно навсегда зависнуть на базовом уровне.
Используйте язык. Языком надо пользоваться, даже если вы знаете его плохо. Когда-то мы с вами и по-русски говорили только звукоподражательно, отдельными словами, путали грамматические категории рода, неверно спрягали глаголы. Мы не рождаемся носителями языка, мы его усваиваем. Здесь очень важен параметр «плотности общения». Только используя язык, можно эту плотность повысить, и только повысив ее, можно выбить пару кирпичей из стены языкового барьера.
При этом важно помнить о личном комфорте. Есть люди, которые могут общаться на языке буквально с первого дня. Но если для вас проблема преодоления страха еще не решена, не надо насилия. Выучите сотню слов, азы грамматики и только тогда выходите в мир общения, но непременно выходите. В идеале нужно оказаться в ситуации, когда не использовать язык нельзя: потому что иначе вас просто не поймут. Путешествия сейчас затруднены, но существуют и другие возможности.
Идеальный вариант — общение с носителем через языковой обмен. Можно выбирать между личным общением и встречами клубов. Среди бесплатных Moscow Language Exchange, English Literature Club или One Step Forward. Кроме того, вы всегда можете найти носителя-преподавателя, который не будет владеть русским. Их можно найти на таких платформах как preply или italki.
Но не стоит ограничивать использование языка одной учебой. К вашим услугам чаты, дискуссии, споры в соцсетях и даже телефоны горячей линии. В свое время в рамках улучшения английского я звонила в компанию Logitech и аэропорт Хитроу и долго выясняла особенности работы клавиатур и детали перевозки пассажиров соответственно.
Кроме того, вы должны «совпасть». Среди огромного числа преподавателей нужно найти своего, и вы имеете право сменить столько учителей, сколько надо, пока его не найдете.
Но даже лучших преподавателей надо иногда менять. Я верю в то, что при должном объеме самостоятельной работы и намерении преодолевать страхи на изучение основ иностранного языка уходит 1—2 года. Если вы занимаетесь с преподавателем больше года и чувствуете, что барьер все еще перед вами, правила изучаются, тексты читаются, но дальше ничего не происходит, — преподавателя надо менять — или по крайней мере находить ему второго в параллель. Возможно, он поймет, что же от вас ускользает.
Вместо заключения: «Но у меня нет таланта»
Я очень часто слышу это от своих учеников. У меня его тоже нет. В изучении языка талант не главное. Более того, наличие таланта еще не гарантирует успеха. Однажды я встретила девушку с идеальным лингвистическим слухом. Она была бы лучше всех в аудировании: слышала все и в совершенстве, но ничего не понимала. Потому что она никак не развивала другие аспекты: не учила слова, не занималась грамматикой и не продвинулась далеко.
Освоение языка идет волнообразно: подъем и вдохновение, когда вы только что смогли объяснить «как делает эта штука», и вслед за ними — опустошение, потому что вы обнаружили, что у этой «штуки» было название, а вы его не знаете.
Здесь важно не потерять веру в себя и желание достичь цели. Нам всегда есть к чему стремиться, и каждый раз, испытывая опустошение оттого, что вы знаете только четыре слова или только четыре тысячи слов, подумайте о том, что, по сути дела, этот дискомфорт — сигнал о приближении к новому этапу. Если в этот момент не перестать работать, не поддаться отчаянию, страху или банальной лени, то можно выйти на новый уровень и достичь долгожданной языковой свободы.
Как преодолеть языковой барьер в английском языке: 15 ценных советов
Антуан де Сент-Экзюпери писал: «Единственная известная мне роскошь — это роскошь человеческого общения». А вы позволяете себе роскошь общения на английском или испытываете страх перед необходимостью говорить на неродном языке? Эта статья адресована тем, кто хочет узнать, как преодолеть языковой барьер в английском и начать общаться с иностранцами свободно.
Советуем посмотреть вебинар профессионального психолога и преподавателя Виктории на тему «Страшный, странный иностранный».
Причины появления языкового барьера
Языковой барьер в английском — это затруднения, возникающие при разговоре на неродном языке. Почти каждый человек, изучающий иностранный язык, испытывал на себе это неприятное явление. Барьер может возникнуть не только у начинающих, но и у людей с уверенными знаниями. Причем последним особенно обидно: хорошо знаешь грамматику, спокойно читаешь статьи на английском, смотришь «Теорию большого взрыва» в оригинале, а, когда дело доходит до разговора, с трудом выдавливаешь из себя пару предложений.
Как побороть языковой барьер? Врага нужно знать в лицо, поэтому давайте посмотрим, что представляет собой это явление и как с ним бороться.
Психологическая составляющая языкового барьера в английском
Часто бывает, что при необходимости что-то сказать по-английски, мы впадаем в ступор. Это может происходить потому, что мы попадаем в нетипичную для себя ситуацию, где нужно разговаривать с незнакомцем на неродном языке. К тому же мы не знаем, чем обернется такой диалог: на какую тему будет говорить собеседник, какую лексику использовать, с каким акцентом произносить слова и т. д.
Конечно, главный враг в разговоре на английском — это боязнь ляпнуть что-нибудь не то. При разговоре с англоговорящим собеседником мы так боимся показаться глупыми и смешными, что предпочитаем молчать или говорить только yes и no. Психологи объясняют этот страх тем, что мы с детства привыкли чувствовать вину за допущенные ошибки. Поэтому даже взрослые подсознательно предпочитают держать язык за зубами в прямом смысле этого слова.
Некоторые люди стесняются своего акцента в английском языке. Причем эта психологическая проблема иногда принимает вселенские масштабы: человек не может добиться идеального британского произношения, поэтому предпочитает отмалчиваться или общаться при помощи жестов. Кроме того, многим кажется, что над их акцентом будут смеяться, и они боятся выглядеть глупо. При этом не учитывают, что русский акцент многим иностранцам кажется милым и не мешает общению.
Еще одна распространенная фобия звучит примерно так: «А вдруг я буду долго подбирать слова, говорить медленно и с паузами. Иностранец подумает, что я глупый». Почему-то мы думаем, что собеседник ждет от нас речи со скоростью 120 слов в минуту, а не обычного разговора. Вспомните, при разговоре на русском языке мы тоже делаем паузы, иногда долго подбираем нужные слова, и это воспринимается вполне нормально.
Финальная фобия объединяет в себе все предыдущие: «Я могу допустить ошибки в речи, говорю слишком медленно и с акцентом — все это может помешать собеседнику понять меня». В лучшем случае этот страх заставляет нас говорить с иностранцем слишком громко (нам кажется, что так нас лучше поймут), в худшем — удерживает даже от попыток поговорить на английском языке.
Так почему же нам трудно говорить по-английски и воспринимать неродную речь на слух?
My father taught me that the only way you can make good at anything is to practice, and then practice some more.
Мой отец учил меня, что единственный способ преуспеть в чем-то — практика, а потом еще немного практики.
Как преодолеть языковой барьер в английском языке
1. Успокойтесь
Для начала примите тот факт, что первые беседы с иностранцами будут даваться вам непросто. При этом помните, что ваш собеседник точно так же испытывает смущение и боится оказаться непонятым, поэтому он приложит все усилия, чтобы ваш диалог состоялся. К тому же иностранцы всегда благосклонно относятся к тем, кто учит английский язык, поэтому они будут всячески помогать вам вести разговор.
Призыв успокоиться кажется вам банальным? Лингвист Стивен Крашен выдвинул гипотезу, согласно которой у испытывающего негативные эмоции человека ухудшаются языковые способности. Если вы нервничаете или расстроены, вам будет намного сложнее выразить свои мысли на английском, чем в спокойном состоянии. Это похоже на боязнь публичного выступления: вы можете назубок знать свою речь, но от волнения забыть все напрочь.
2. Разрешите себе допускать ошибки
Несколько странная, но важная рекомендация — позвольте себе избавиться от перфекционизма. Вспомните, как в детстве вы учились писать буквы русского языка: кто-то писал их в зеркальном отражении, кто-то забывал рисовать петельки или хвостики, кто-то писал так криво, что учителя с улыбкой вспоминали шутку про куриную лапу. Несмотря на все неудачи, мы все-таки научились писать по-русски вполне сносно, а некоторые даже и разборчиво (врачи не в счет 🙂 ). Таким же образом будет проходить процесс общения на английском: сначала вы будете допускать ошибки, но чем чаще будете практиковать разговорную речь, тем быстрее избавитесь от них. Так что не бойтесь нечаянно потерять артикль, носители языка простят вам эту оплошность.
3. Не бойтесь звучать неправильно
Конечно, надо стремиться произносить звуки английского языка четко и правильно, однако не бойтесь говорить с акцентом, иначе побороть языковой барьер будет сложно. Английский язык учат во всех уголках мира, и в каждой стране есть особенности национального произношения. По большому счету иностранец сможет понять даже наше пресловутое «зериз/зера», поэтому не стесняйтесь своего акцента. В то же время работайте над своим произношением, например, при помощи приемов из статей «Как улучшить произношение на английском: руководство к действию» и «ТОП-13 «русских» ошибок в английском произношении». Keep calm and fake a British accent!
4. Не торопитесь
Конечно, все мы хотим с первых же занятий английским говорить быстро, не задумываясь над словами. Однако на деле выходит по-другому: переход с родного языка на изучаемый не дается легко. Будьте готовы к тому, что сначала вы будете говорить медленно, делать паузы, долго подбирать слова. Не нужно подгонять себя насильно, скорость придет в результате практики. В первое время делайте упор на грамотную речь: не спешите, стройте предложения правильно, подбирайте подходящую лексику. В таком случае вашу речь точно поймут, а вот скорость никак не способствует пониманию.
5. Старайтесь уловить суть
Чтобы понять собеседника, необязательно улавливать каждое его слово, вам нужно уловить суть сказанного. Распространенная ошибка: вы слышите в речи незнакомое слово и зацикливаетесь на нем, не слушая, что вам говорят дальше. При таком раскладе вы точно потеряете нить разговора и не сможете понять, что вам сказали. Попробуйте уловить смысл сказанного, не задумываясь над незнакомыми словами.
6. Повторяйте свои слова
Ваш собеседник не понял вас с первого раза? Ничего страшного не произошло: повторите предложение еще раз, переформулируйте его, попробуйте упростить. Вы только учитесь говорить по-английски, поэтому никто не ожидает от вас красноречия.
7. Переспрашивайте
Не бойтесь переспрашивать своего собеседника. Если иностранец говорит слишком быстро и вы не успеваете улавливать слова, попросите его говорить медленнее. Все равно непонятно, что говорит собеседник? Без тени смущения попросите его выразить свою мысль более простыми словами. Помните, вашу просьбу примут адекватно, ведь любой человек понимает, как сложно научиться воспринимать неродной язык на слух.
Как можно попросить собеседника повторить сказанное:
Фраза | Перевод |
---|---|
Could you please speak a little slower? My English isn’t very strong. | Не могли бы вы говорить немного помедленнее? Я не очень хорошо владею английским. |
Could you, please, repeat that? | Не могли бы вы повторить это, пожалуйста? |
Could you repeat your last phrase, please? | Не могли бы вы повторить вашу последнюю фразу, пожалуйста? |
Could you repeat, please, what you said? | Не могли бы вы повторить, что сказали? |
I’m sorry, I don’t understand. Could you repeat that, please? | Извините, не могу понять. Не могли бы вы повторить это еще раз, пожалуйста? |
I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? | Извините, я не понял, что вы сказали. Не могли бы вы повторить, пожалуйста? |
Sorry, I did not catch you. | Извините, я не понял вас. |
Sorry, I didn’t quite understand that. | Извините, я не совсем понял, что вы мне сказали. |
8. Будьте проще, и вас поймут
Если вам первый раз предстоит говорить с иностранцем, попробуйте упростить свою речь. Например, в ресторане вместо длинных конструкций I would like. / Could you please. вы можете просто сказать: tea, please. Такое предложение точно поймут, и это придаст вам уверенности. Чтобы упрощенная речь не звучала грубо, не забывайте добавлять вежливые слова please (пожалуйста) и thank you (спасибо), они уместны в любом разговоре. Помимо этого используйте простую лексику: на первых порах не стремитесь употреблять все известные вам идиомы и сленговые выражения. Во-первых, вы можете перенервничать и запутаться в них. Во-вторых, некоторые выражения могут не использоваться на какой-то территории или употребляться в несколько другом значении. Поэтому всем, кого интересует, как преодолеть языковой барьер, мы рекомендуем сначала говорить как можно проще. В то же время старайтесь постепенно усложнять свою речь: добавляйте слова, стройте развернутые предложения. В таком случае ваш навык говорения будет развиваться планомерно и без психологических травм.
9. Увеличивайте словарный запас
Хорошая беглая речь может быть только у человека с богатым лексическим запасом. Большой словарный запас позволит вам говорить точнее, быстрее подбирать слова и лучше понимать собеседника. Рекомендуем учить не только отдельные слова, но и фразовые глаголы, идиомы и сленговые выражения, которые носители используют в своей речи.
10. Заучивайте фразы
Попробуйте учить целые предложения или отрывки из них. Таким образом лексика запоминается лучше, и у вас в памяти останутся не просто слова, а фразы, из которых легче составить обращение к собеседнику.
11. Слушайте аудиоматериалы
Чтобы не волноваться, сможете ли вы понять английскую речь на слух, развивайте навык аудирования. Как преодолеть языковой барьер при помощи аудиоматериалов? Для этого можно смотреть новости, фильмы, сериалы на английском, слушать подкасты на интересные вам темы и т. д. Кроме того, возьмите на вооружение 11 советов из статьи «Как научиться понимать английскую речь на слух». Старайтесь слушать что-нибудь на английском хотя бы 10-20 минут в день. Не прекращайте свои занятия, даже если сначала не сможете понять и половины из сказанного. Вашим ушам надо привыкнуть к звучанию незнакомой речи, постепенно вы адаптируетесь и сможете понимать все, что вам говорят.
12. Учите грамматику
Пусть вы и не будете использовать в каждом предложении Present Perfect Continuous, но знание грамматических конструкций позволит вам конкретно и точно излагать свои мысли на английском языке, а также правильно понимать, что именно говорит вам иностранец. Чтобы разобраться с грамматикой, возьмите один из четырех лучших учебников по грамматике английского языка и читайте статьи наших преподавателей в разделе «Грамматика английского языка».
13. Найдите себе собеседника
Помните поговорку «Клин клином вышибают»? Вы преодолеете языковой барьер в английском только при наличии постоянной разговорной практики. Чем чаще вы будете тренировать навык говорения, тем быстрее его улучшите до нужного вам уровня и тем меньшее смущение будете испытывать при необходимости использовать английский в общении. Найти себе собеседника-преподавателя для разговора можно на курсе общего разговорного английского по Скайпу, в таком случае вы не просто разговоритесь, но и увеличите словарный запас, а также разберетесь с грамматикой. Когда будете готовы к практике общения с несколькими людьми, начните посещать наши разговорные клубы — одно занятие стоит 450 рублей, а для студентов «Инглекс» такие встречи бесплатны. Кроме того, можно найти себе собеседника среди таких же изучающих английский, как и вы, на одном из сайтов по обмену языковым опытом. А если у вас есть друг, изучающий английский, попробуйте иногда разговаривать с ним на изучаемом языке. Вы не будете стесняться или бояться допустить ошибку и сможете потренироваться вести беседу на иностранном языке.
In theory there is no difference between theory and practice. In practice there is.
В теории нет разницы между теорией и практикой. На практике разница есть.
14. Проговаривайте все на английском
Во время самостоятельных занятий английским языком тоже можно тренироваться говорить. Для этого просто проговаривайте все вслух. Читаете книгу — читайте вслух, делаете грамматические упражнения — проговаривайте то, что пишете, смотрите фильм — повторяйте фразы за героями. Такие простые действия принесут ощутимую пользу в преодолении языкового барьера. Многие изучающие английский отмечают, что слова, произнесенные вслух, запоминаются лучше, чем те, которые изучались молча.
15. Улыбайтесь
Пришла пора развеять стереотип о мрачных русских, которые никогда не улыбаются. За границей улыбка — чуть ли не обязательное условие коммуникации. С благожелательным и улыбчивым собеседником общаться приятнее, чем с нервным и нахмуренным.
Теперь вы знаете, как преодолеть языковой барьер в английском языке. Наши 15 советов помогут вам справиться с любым барьером и забыть о страхах перед разговором на изучаемом языке. Желаем приятного общения на английском!