что значит художественный рассказ
Художественный стиль речи: особенности, признаки, примеры
Содержание:
Художественный стиль присущ литературе и искусству. Это особый стиль речи. Он характеризуется высокой эмоциональностью, образностью, богатством лексики, наличием прямой речи. Художественный стиль способен передать читателю мысли, чувства автора произведения.
В устной речи художественный стиль применим в фольклоре: сказках, песнях, загадках, былинах. В письменной речи – в эпических, лирических, драматических произведениях.
В текстах художественного стиля используются все типы речи: описание, повествование, рассуждение. Рассуждение-размышление раскрывает внутреннее состояние героя, дает ему психологическую характеристику. Позиция автора выражается не прямо, а в подтексте.
Особенности художественного стиля
Среди особенностей художественного стиля можно выделить высокую образность языка, индивидуальный авторский стиль, жаргонизмы, диалектизмы, просторечие, скрытая оценочность, эмоциональность.
Выразительные средства
– использование при слове чаще всего прилагательных или наречий, реже существительных, которые влияют на выразительность.
– углубление общего признака для выявления нового важного свойства предмета.
– присвоение черт одушевленных предметов неодушевленным. Человеческими чертами часто наделяют явления природы.
– слово или выражение в переносном смысле (скрытое сравнение).
создает ощущение, что герой или ситуация не таковы, как кажутся.
– явное намеренное преувеличение с целью усиления выразительности мысли.
– обратное гиперболе. Приуменьшение силы описываемого предмета.
– соединение в одном предложении (фразе) слов с противоположным значением или эмоциональной окраской.
—заключается в изменении привычного порядка слов в предложении (подлежащее + сказуемое, …).
Языковые особенности:
Признаки и отличительные черты художественного стиля речи
Основными признаками художественного стиля называют:
Главной чертой художественного текста является желание автора донести до читателя мысли, чувства, переживания и получить ответную реакцию. Не всегда реакция бывает положительной. Читатель не соглашается, критикует, осуждает.
Речевая многозадачность – с помощью слов автор не только рисует образы, но вкладывает в слова скрытый смысл.
Функции художественного стиля
Можно выделить три основных функции художественного стиля речи:
Эстетическая функция заключается во взаимодействии с читателем при помощи художественных красок, образов.
Воздействующая функция предполагает донести до читателя информацию через чувства, эмоции.
Коммуникация художественного произведения – это живой отклик аудитории. Коммуникативная функция не выполнима без эстетической и воздействующей функций.
Подстили и жанры художественного стиля
Эпический (описываются сюжетные линии).
Л.Н. Толстой. Набег (рассказ).
Лирический (мысли автора, чувства, переживания героев).
С.А. Есенин. Пороша (стихотворение).
Драматический (присутствие автора не ощущается, большое внимание уделяется диалогам, взаимодействию героев).
М. Горький. На дне (драма).
Комбинированный (сочетание стилей).
А.И. Солженицын. Архипелаг ГУЛАГ (художественная публицистика).
Примеры художественного стиля
«Незнакомец деликатно касался моего локтя. В его грубоватом лице угадывалась чувственная сила. Отдельные лаконичные реплики изобличали тонкого бытописателя нравов. Когда мой спутник рассеянно перешел на английский, его выговор оказался безупречным».
Из рассказа С. Довлатова «Дорога в новую квартиру».
«На своем веку я много встречал разных серьезных людей. Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться, не стал думать о них лучше».
Из сказки А.Сент-Экзюпери «Маленький принц».
«…Есть на свете одна ветеринарная больница. Приземистое такое здание буквой «П», выкрашенное в желтый цвет. В этой больнице студенты сельхозинститута, будущие ветеринарные врачи, «грызут корень науки»: лечат кошек, собак».
Из пьесы Николая Коляды «Сказка о мертвой царевне».
В данных отрывках без труда можно определить особенности и черты художественного стиля: детализация, неологизмы, эмоциональность, выразительность.
Художественный стиль речи имеет неограниченные возможности, красоту, благодаря богатству русского языка.
Примеры художественного стиля. Художественный текст в деталях
Художественный стиль – это особый стиль речи, который получил широкое распространение как в мировой художественной литературе в целом, так и в копирайтинге в частности. Он характеризуется высокой эмоциональностью, прямой речью, богатством красок, эпитетов и метафор, а также призван воздействовать на воображение читателя и выступает в роли спускового крючка для его фантазии. Итак, сегодня мы подробно и на наглядных примерах рассматриваем художественный стиль текстов и его применение в копирайтинге.
Особенности художественного стиля
Как уже было сказано выше, художественный стиль наиболее часто используется в художественной литературе: романах, новеллах, рассказах, повестях и прочих литературных жанрах. Этому стилю не присущи оценочные суждения, сухость и официальность, которые свойственны научному и официально-деловому стилям. Вместо этого для него характеры повествование и передача мельчайших деталей, чтобы сформировать в воображении читателя филигранную форму передаваемой мысли.
В контексте копирайтинга художественный стиль нашел новое воплощение в гипнотических текстах, которым на этом блоге посвящен целый раздел «Гипнотический копирайтинг». Именно элементы художественного стиля позволяют текстам воздействовать на лимбическую систему головного мозга читателя и запускать необходимые автору механизмы, благодаря которым достигается порой весьма любопытный эффект. Например, читатель не может оторваться от романа или у него возникает сексуальное влечение, а также другие реакции, о которых мы еще будем вести речь в последующих статьях.
Элементы художественного стиля
В любом художественном тексте присутствуют элементы, которые характерны для стиля его изложения. Для художественного стиля наиболее характерны:
Рассмотрим все эти элементы более подробно и на примерах.
1. Детализация в художественном тексте
Первое, что можно выделить во всех художественных текстах – это наличие подробностей, причем, практически ко всему.
Пример художественного стиля №1
Лейтенант шел по желтому строительному песку, нагретому дневным палящим солнцем. Он был мокрым от кончиков пальцев до кончиков волос, все его тело было усеяно царапинами от острой колючей проволоки и ныло от сводящей с ума боли, но он был жив и направлялся к командному штабу, который виднелся на горизонте метрах в пятистах.
2. Передача чувств и эмоций автора
Иногда в художественном тексте автор передает свои чувства и эмоции, чтобы сформировать у читателя нужное отношение к тем или иным описываемым объектам. Это отношение может быть как положительным, так и отрицательным.
Пример художественного стиля №2
Варенька, такая милая, добродушная и отзывчивая девушка, глаза которой всегда лучились добротой и теплом, с невозмутимым видом сущего демона шла к бару «Гадкий Гарри» с автоматом Томпсона наперевес, готовая укатать в асфальт этих мерзких, грязных, вонючих и скользких типов, посмевших пялиться на ее прелести и пускать похотливые слюни.
3. Эпитеты
Эпитеты наиболее характерны для художественных текстов, поскольку именно они отвечают за насыщенность лексики. Эпитеты могут быть выражены существительным, прилагательным, наречием или глаголом и чаще всего представляют собой связки слов, одно или несколько из которых дополняют другое.
Примеры эпитетов
Пример художественного стиля №3 (с эпитетами)
Яша был всего лишь мелким пакостником, который, тем не менее, имел очень большой потенциал. Еще в розовом детстве он виртуозно тырил яблоки у тети Нюры, а не прошло и каких-то двадцати лет, как он с тем же лихим запалом переключился на банки в двадцати трех странах мира, причем умудрялся так мастерски их обчищать, что ни полиция, ни Интерпол никак не могли взять его с поличным.
4. Метафоры
Метафоры – это слова или выражения в переносном значении. Нашли широкое распространение среди классиков русской художественной литературы.
Пример художественного стиля №4 (метафоры)
5. Сравнения
Художественный стиль не был бы самим собой, если бы в нем не было сравнений. Это один из тех элементов, которые вносят в тексты особый колорит и образуют ассоциативные связи в воображении читателя.
Примеры сравнений
6. Аллегория
Аллегория – это представление чего-то абстрактного с помощью конкретного образа. Используется во многих стилях, но для художественного она особенно характерна.
Примеры аллегорий
И так далее. Как правило, аллегории представляют собой устойчивые словосочетания и неразрывно ассоциируются с соответствующими им абстрактными понятиями.
7. Использование элементов других стилей
Наиболее часто этот аспект проявляется в прямой речи, когда автор передает слова того или иного персонажа. В таких случаях, в зависимости от типа, персонаж может использовать любой из стилей речи, однако наиболее популярным в этом случае является разговорный.
Пример художественного стиля №5
Монах выхватил посох и встал на пути нарушителя:
– Зачем ты пришел к нам в монастырь? – спросил он.
– Какое тебе дело, пшел вон с дороги! – огрызнулся чужак.
– Уууу…– Многозначительно протянул монах. – Похоже, манерам тебя не учили. Ладно, я сегодня как раз в настроении, преподам тебе несколько уроков.
– Ты меня достал, монах, ангард! – прошипел незваный гость.
– Моя кровь начинает играть! – с восторгом простонал церковник, – Пожалуйста, постарайся не разочаровать меня.
С этими словами оба сорвались со своих мест и сцепились в беспощадной схватке.
8. Инверсия
Инверсия – это использование обратного порядка слов для усиления тех или иных фрагментов и придания словам особой стилистической окраски.
Примеры инверсии
Выводы
В художественном стиле текстов могут встречаться как все из перечисленных элементов, так и только некоторые из них. Каждый выполняет определенную функцию, но все служат одной цели: насытить текст и наполнить его красками, чтобы максимально вовлечь читателя в передаваемую атмосферу.
Мастера художественного жанра, чьи шедевры люди читают, не отрываясь, используют ряд гипнотических техник, которые более подробно будут раскрыты в последующих статьях. Подпишитесь на RSS или на email рассылку снизу, следуйте за блогом в твиттере, и Вы ни за что их не пропустите.
Автор: Даниил Шардаков
Инженер, интернет-маркетолог, копирайтер, писатель, преподаватель. Практик. Автор книги «Копирайтинг с нуля».
================
ВАЖНО! Теперь все бесплатные курсы, задачи и другие материалы есть в Telegram: https://t.me/shardcopy. Подпишитесь, чтобы они были у Вас всегда под рукой в телефоне!
================
10 ответов к “Примеры художественного стиля. Художественный текст в деталях”
Даниил, у Вас очень интересный блог. Зачиталась.
Так хочется писать красиво. Буду учиться.
Oksana, спасибо, я тоже буду стараться быть полезным и не разочаровать =)
Оксаночка, рад был помочь =)
да и правда спасибо огромное!мне очень понравилось и пригодилось!:****
В восторге от Вашего сайта…
Хоть и мельком просмотрела… Мастерски)) Очень
Бум читать, развиваться)
класс нашла то что искала
подскажите пожалуйста откуда история про монаха
Чудовищно. Надо бы просто перечислить имена хороших стилистов. Куприн, Паустовский, Гоголь наконец. Что вы о себе возомнили?)
о спасибо, нам кокрас надо было текст написать.
Художественный текст
Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.
Существует 5 функциональных стилей:
Содержание
Научный стиль
Научный стиль — стиль научных сообщений. Сфера использования этого стиля — наука, адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области. Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т. п.
Основная его функция — сообщение информации, а также доказательство ее истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нем преобладает имя существительное, немало отвлеченных и вещественных существительных.
Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи. Его жанры — научная статья, учебная литература, монография, школьное сочинение и т. д. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность), отвлечённость, обобщённость.
Официально-деловой стиль
Деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности). Этот стиль служит для оформления документов: законов, приказов, постановлений, характеристик, протоколов, расписок, справок. Сфера применения официально-делового стиля — право, автор — юрист, правовед, дипломат, просто гражданин. Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и т. д., с целью установления административно-правовых отношений.
Этот стиль существует исключительно в письменной форме речи, тип речи — преимущественно рассуждение. Вид речи — чаще всего монолог, вид коммуникации — общественная. Стилевые черты — императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая двух толкований, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности.
Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.
Публицистический стиль
Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью.
Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.
Разговорный стиль
Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.
Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.
Художественный стиль
Художественный стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью, конкретностью речи.
Эмоциональность художественного стиля значительно отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.
Полезное
Смотреть что такое «Художественный текст» в других словарях:
Художественный текст — сообщение, направленное автором читателю, зрителю или слушателю. Художественный текст: передает информацию; вырабатывает новую информацию; хранит информацию. Читатель художественного текста находится в отношении сотворчества к получаемому… … Финансовый словарь
художественный текст — отдельное в высшей степени индивидуальное произведение художественной речи, написанное на данном языке, а так же целостная единица в системе подобных текстов. См. так же текст … Толковый переводоведческий словарь
Общение через художественный текст — Вид знаковой деятельности (коммуникации) между коммуникантами, к рые, в отличие от ситуации реального диалога, разделены пространством и временем, т. е., по выражению К. Бюлера, не находятся в «единой системе координат ориентации субъекта».… … Психология общения. Энциклопедический словарь
ТЕКСТ — одно из ключевых понятий гуманитарной культуры ХХ в., применяющееся в семиотике, структурной лингвистике, филологии, философии текста, структурной и генеративной поэтике. Т. это последовательность осмысленных высказываний, передающих информацию,… … Энциклопедия культурологии
Текст — У этого термина существуют и другие значения, см. Текст (значения). Пример текста Текст (от лат. textus «ткань; сплетение, связь, сочетание») в общем плане связная и полная последов … Википедия
текст — (от лат. textus ткань, соединение) 1) последовательность предложений, слов (в семиотике знаков), построенная согласно правилам данного языка (знаковой системы) и образующая сообщение; 2) словесное произведение; в художественной литературе… … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
текст — законченное, целостное в содержательном и структурном отношении речевое произведение: продукт порождения (производства) речи, отчужденный от субъекта речи (говорящего) и, в свою очередь, являющийся основным объектом ее восприятия и понимания.… … Большая психологическая энциклопедия
Художественный макет — Художественный макет, как и оригинал макет термин чаще всего применяемый в области полиграфии. Создание художественного макета, любой печатной продукции, подразумевает творческую работу над ним. Художественный макет, может быть выполнен в… … Википедия
Художественный стиль речи, или художественно-изобразительный, художественно-беллетристический — – один из функциональных стилей (см.), характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведений искусства. Конструктивный принцип Х. с. р. – контекстуальный перевод слова понятия в слово образ; специфическая стилевая черта –… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
ТЕКСТ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ — (от лат. textum ткань; соединение) смысловое целое, являющееся организованным единством составляющих его элементов; сообщение, направленное автором (адресантом) читателю, слушателю (адресату). Смысл Т. определяется его отношением к внетекстовой… … Эстетика: Словарь
Определение жанра рассказа
Споры вокруг определения рассказа как жанровой категории не утихают. Границы между романом и повестью, повестью и рассказом, рассказом и новеллой, так хорошо понимаемые на интуитивном уровне, почти не поддаются внятному определению на вербальном. В условиях неопределенности особую популярность приобретает критерий объема, как единственный, имеющий конкретное (счётное) выражение. Рассказ короче повести, повесть короче романа – мысль настолько же верна, насколько и бесполезна. Писатель Михаил Веллер в статье «Технология рассказа» [1, стр. 7] выразился конкретнее: до 45 страниц – рассказ, после – повесть. Для определенности!
А нужно ли это кому-нибудь – точно уметь определять жанровую форму (вид) произведения? Какая разница читателю, какие формальные признаки отличают рассказ от повести или новеллы? Читателю – возможно, и никакой! Но не филологу, тем более, исследователю конкретного жанра, изучающему жанр не только в статике его сегодняшнего состояния, но и в процессе исторического развития. И, если рассказ существовал раньше и существует сегодня, и никакие жанровые эксперименты не превращают рассказ в повесть или новеллу, если каждый писатель безошибочно определяет жанр своего произведения (да и читатели ошибаются редко) – значит, должна быть некоторая совокупность достаточно простых формальных признаков, определяющих рассказ.
Со времен С. Моэма, определение которого вынесено в эпиграф, попыток внести ясность в этот вопрос набралось немало. Выделим наиболее интересные мысли.
Л.И. Тимофеев, продолжая традиционную линию, утверждённую ещё в середине прошлого века Г.Л. Абрамовичем, определяет рассказ как “небольшое художественное произведение, посвященное обычно отдельному событию в жизни человека, без детального изображения того, что с ним было до и после этого события. Рассказ отличается от повести, в которой обычно изображают не одно, а ряд событий, освещающих целый период в жизни человека, и в этих событиях принимают участие не одно, а несколько действующих лиц” [7, стр. 123].
Очевидна «нестрогость», приблизительность этих определений. Они являются скорее попыткой передать внутреннее ощущение определяющего, чем попыткой найти строгие критерии. Да и утверждение о наличии всегда только одного события в рассказе не бесспорно.
Так, исследователь Н.П. Утехин утверждает, что в рассказе “может быть отображен не только один эпизод из жизни человека, но и вся его жизнь (как, например, в рассказе А.П. Чехова “Ионыч”) или несколько эпизодов ее, но взята она будет лишь под каким-то определенным углом, в каком-то одном соотношении”. [8, стр.45].
А.В. Лужановский говорит об обязательном наличии в рассказе двух событий – исходного и интерпретирующего (развязки). “Развязка – это, по существу, скачок в развитии действия, когда отдельное событие через другое получает свою интерпретацию. Таким образом, в рассказе должно быть не менее двух органически связанных между собой событий” [3, стр.8].
Очевидно, что вышеприведённые определения, хотя и указывают на некоторые существенные элементы рассказа, всё же не дают формально полного описания его сущностных элементов.
Наиболее полное определение рассказа даёт В.П.Скобелев: “Рассказ (новелла) представляет собой интенсивный тип организации художественного времени и пространства, предполагающий центростремительную собранность действия, в ходе которого осуществляется испытание, проверка героя или вообще какого-либо социально значимого явления с помощью одной или нескольких однородных ситуаций, так что читательское внимание сводится к решающим моментам в жизни действующего лица или явления в целом. Отсюда концентрированность сюжетно-композиционного единства, одноплановость речевого стиля и малый объем как результат этой концентрации” [3, стр.59]. Но и это определение не содержит в себе простых и однозначных признаков рассказа, а основной признак (интенсивный тип организации художественного времени и пространства) не формализован и опирается больше на интуицию, чем на формальную логику.
Наконец, исследователь малых прозаических жанров С.В.Тарасова суммирует вышесказанное, добавляя некоторые новые интересные элементы: «…рассказ в традиционном понимании – это повествование об отдельном, частном событии или ряде событий, небольшое по объему. В центре произведения может быть одно сюжетное событие, но чаще всего одна сюжетная линия. В рассказе действует небольшой круг персонажей. Жизнь главного героя дается не развернуто, а его характер раскрывается через одно или ряд обстоятельств жизни персонажа, которые оказываются роковыми, поворотными для героя, раскрывая его внутреннюю сущность в полном объеме. Такой момент испытания героя присутствует и в произведениях, которые фактически лишены фабулы. В них момент испытания проявляется через контраст, конфликт между начальным и конечным положениями.
Для художественного воплощения может быть выбрано событие, которое не только раскрывает внутренний мир человека, но может вобрать в себя, как в фокусе, социальный, общественный фон. Собственно событие, действие в рассказе может быть вспомогательно, выступать на заднем плане. Однако отсутствие события – это уже событие, с той точки зрения, что таким образом проводится выявление авторской идеи. В рассказе оказывается важным умение художника в одном сюжетном обстоятельстве сфокусировать множественность смыслов, сконцентрировать разные нюансы. Глубинность, многослойность события или ситуации – повод для раскрытия сущности персонажа и жизни вообще» [5, стр. 2].
Здесь исследователь, как нам кажется, указывает на ключ к формальному определению рассказа, хотя не даёт самого определения. Ключевыми словами, по нашему мнению, являются сюжетное событие и сюжетная линия, опираясь на которые можно, если не дать строгого определения рассказа, то, по крайней мере, определить его сущностные элементы и попытаться сформировать формальную (или хотя бы более формализованную) методику определения жанра эпической прозы (*)
В начале рассуждений определим поле, на котором будем работать. Из всего многообразия эпических форм выделим несколько, по нашему мнению, базовых:
— повесть
— рассказ
— новелла
— анекдот
Почему именно эти формы?
Во-первых, перечисленные жанровые формы наиболее близки к рассказу и вследствие этого часто смешиваются с ним.
Во-вторых, взятые в последовательности, они представляют собой ряд малых эпических жанров, постепенное усложнение которых связано с постепенным развитием в них роли сюжетного события и сюжетной линии.
Ниже дадим некоторые частные определения, которые, конечно, не являются исчерпывающими, но определяют основной смысл, вкладываемый в них в данной работе, что необходимо для адекватного восприятия дальнейших рассуждений, и, кроме того, позволяет установить взаимосвязь между используемыми терминами.
Сюжетное событие – четко ограниченное пространственными и временными рамками событие, описываемое в произведении, характеризуемое непрерывностью (единством) места действия, времени действия и действующих лиц.
Отметим сходство характеристик сюжетного события с принципами классицизма. Оно не случайно: очевидно, являясь древнейшим элементом всякого произведения, его «кирпичиком», сюжетное событие обладает всеми свойствами древнейшего стиля искусства.
Эпизод – цепочка взаимосвязанных сюжетных событий, непосредственно вытекающих одно из другого, хотя и необязательно связанных указанными выше классическими принципами единства.
Сюжетное событие в данном случае является составляющим, частью эпизода.
Анекдот – это кратко описанное сюжетное событие (или эпизод) с неожиданной развязкой (мыслью).
Отметим, что по данному определению анекдот может быть совсем не элементарен структурно, хоть при этом и чрезвычайно короток. Именно поэтому считается, что анекдот содержит в зародыше все признаки новеллы (**). М Петровский называл анекдот «обнаженным ядром новеллы».
Для того чтобы эпический ряд, выстроенный в предложенной классификации, был
более нагляден, добавим в начало указанного ряда (перед анекдотом) еще одну форму, являющуюся скорее поэтической, чем эпической, с которой и начнём анализ – это афоризм.
Афоризм – это мысль, выраженная одним образным коротким предложением.
Отличие афоризма от эпических форм заключается в отсутствии в нем эпизода. Эта мысль не столь тривиальна, как кажется оттого, что трудно создать эпизод из одного короткого предложения. Понятно, что невозможно написать повесть, или рассказ из одного предложения. Но вот анекдот из одного предложения возможен и он будет принципиально отличаться от афоризма: в нем будет присутствовать эпизод, хотя бы в неявном виде. Для примера приведем анекдот: «негр загорает» и сравним его с афоризмом: «ночью все кошки серы». В первом эпизод присутствует, хотя и в неявном виде, во втором – нет.
Начиная с новеллы происходит постепенное усложнение структуры построения эпического произведения. В новелле это один яркий (ведущий) эпизод, подобный анекдотическому, вокруг которого выстраиваются все остальные эпизоды, образуя сюжетную линию. Для новеллы характерна, как правило, одна сюжетная линия.
В рассказе, в отличие от новеллы, может быть как одна, так и несколько сюжетных линий, что затрудняет его разграничение, с одной стороны от новеллы, с другой – от повести.
Повесть – это также несколько сюжетных линий, из которых ни одна, в отличие от рассказа, не может быть выделена как ведущая.
Отметим пока на качественном уровне отличие многоэпизодного рассказа от повести: в повести все эпизоды равноправны (равноценны), хотя при этом может присутствовать и кульминационный эпизод (наиболее яркий, напряженный момент повествования), в рассказе же всегда есть главный (ведущий) эпизод, которому подчинены все остальные.
Отметим так же отличие новеллы от рассказа: в новелле присутствует один эпизод, или, если их несколько, то один настолько выделяется из остальных, что при их отбрасывании суть произведения не изменится. Весь смысл новеллы – в этом эпизоде. В этом смысле новелла является произведением действия и всегда сводится к описываемому сюжету. В рассказе же ведущий эпизод не выделяется из остальных так сильно, в нем не заключается весь смысл рассказа. Более того, смысл рассказа не сводится к описанному сюжету, но он содержится в нем, вытекает из него, рождается, как плод раздумий читателя.
Таким образом, мы вплотную подошли к цели нашего анализа – определениям новеллы, рассказа и повести.
Рассказ – это один или несколько взаимосвязанных эпизодов (или сюжетных линий), из которых один является смысловым центром, а остальные – вспомогательными, поддерживающими, подчеркивающими, разъясняющими основную мысль произведения.
Цель написания рассказа: передать некоторую мысль, а не рассказать о каком либо событии или герое.
Повесть – это несколько взаимосвязанных эпизодов (сюжетных линий), из которых ни одна не является преобладающей.
Цель написания повести: описание определенного отрезка из жизни героя.
Можно отметить и одно важное сходство новеллы и повести: обе формы являются произведениями действия. В самом деле, трудно представить себе бесфабульную повесть, равно как и новеллу. Пожалуй, можно даже рассматривать повесть как совокупность новелл. Обоснованием этого утверждения может служить мысль С. Ташлыкова о трансформации романтической новеллы в повесть.
«Романтическая новелла в свою очередь претерпела в русской литературе еще одну трансформацию, превратившись в насыщенную описаниями и рассуждениями повесть» [5, стр. 2].
Очевидно, что объединив несколько равнозначных новелл в единое произведение, можно получить повесть. Хотя здесь же кроется и различие: целью написания повести может быть не просто описание нескольких эпизодов, в этой совокупности эпизодов повести может скрываться единый замысел, не сводящийся к самому действию. В этом повесть ближе к рассказу, чем к новелле.
Предложенный принцип классификации, по нашему мнению, позволяет не только разграничить эпические жанровые формы между собой, но и определить различие эпических форм по методу воздействия на читателя.
Новелла также имеет целью поразить читателя неожиданным, ярким эпизодом, но в отличие от анекдота, не обязательно комическим. Очевидно наличие двух разновидностей новелл: первая, идущая от яркого эпизода, наиболее близка к анекдоту. Не случайно в русской литературной традиции 19 века анекдотом именовали именно эту разновидность новеллы. Другая разновидность имеет более ровный характер, она не имеет ярко выраженного эпизода, поэтому её часто смешивают с рассказом, или даже повестью. В этом случае роль яркого эпизода берет на себя сюжетная линия в целом, а описываемое в новелле событие является целью новеллиста, в отличие от повествователя или рассказчика.
Рассказ – это наиболее сложное, по сравнению со своими соседями, произведение, с точки зрения воздействия на читателя, так как имеет значительно более сложную (сложно-подчинённую) структуру, ориентированную на подтекстовые смыслы. Его цель – дать повод к размышлению, подвести к определенному, достаточно абстрактному, выводу.
Приведенный критерий позволяет определить также и взаимосвязь вида эпического произведения с его объёмом.
В повести равновесие эпизодов создает особое поле повествования, достаточно ровное, что упрощает задачу организации смысла, делает необязательной задачу ограничения объёма произведения, в отличие от рассказа.
В рассказе же ограничение объёма диктуется необходимостью концентрации повествования вокруг одного эпизода, которой мешает каждое лишнее слово. Здесь уже начинает набирать силу своеобразная афористическая тенденция, которая усиливается в анекдоте и предстает в чистом виде в афоризме. В недрах рассказа как бы зреет некоторый афоризм, являющийся его смыслом, в этом принципиальное отличие рассказа и анекдота от повести и новеллы.
Для пояснения заметим, что можно, например, написать рассказ на тему афоризма (поговорки) «не в свои сани не садись», а новелла или повесть не могут иметь такой связи с афоризмом, поскольку имеют своим смыслом непосредственно разворачивающееся в них действие.
Из определений и приведенных пояснений видно, что перечисленные эпические формы можно классифицировать по критерию «эпизода» как некоторой структурно-смысловой организующей единицы произведения, содержащей в себе одно событие, или одну линейку взаимосвязанных событий.
Отметим, что, хотя приведенная классификация напрямую не определяет объем произведения, однако влияет на него, поскольку развертывание (формирование) каждой структурной единицы (эпизода) требует определенного объёма. То есть, зависимость между объемом и жанровой формой всё-таки есть, но она является не прямой (до 45 страниц текста, как у Веллера, или около часа чтения, как у Моэма), а косвенной. В этом кроется, на наш взгляд, объяснение многочисленных исключений из привычных объемов в различных жанрах (например, повесть романного размера (более 2000 страниц) «Жизнь Клима Самгина» или повести размером с новеллы из цикла «Повести Белкина» или роман размером с повесть «Очарованный странник»).
Таким образом, подытоживая сказанное, сформулируем несколько положений, пользуясь которыми, можно определить жанровую принадлежность эпического произведения.
Жанр эпического произведения определяется характером взаимодействия составляющих его эпизодов со смысловой составляющей текста и отношениями подчинённости эпизодов между собой.
В данном определении выделяется два критерия: взаимодействие эпизода со смыслом и отношения подчиненности между эпизодами.
1. Взаимодействие эпизода со смыслом текста может быть непосредственным и опосредованным.
а). Непосредственное взаимодействие означает, что действие, разворачивающееся в эпизоде, и является непосредственным смыслом произведения. Это не означает, что оно не может содержать подтексты, но они в таком случае являются локальными смыслами, а не основным содержанием произведения. Такие произведения можно назвать произведениями прямого действия. К ним относятся новелла и повесть.
Новелла, по определению, является повествованием о некотором ярком событии, создается ради описания этого события, поэтому не нуждается в дополнительных смыслах, хотя ничто не мешает им появляться в локальных эпизодах.
В повести основным содержанием является ознакомление читателя с некоторыми событиями, эпизодами, передача которых и является основным смыслом произведения.
б). Опосредованное взаимодействие эпизода со смыслом текста означает, что автор передает описываемое событие не ради интереса к самому событию, а для подведения читателя к некоторой другой, более абстрактной мысли, нравственному выводу, обобщению. Такое взаимодействие характерно для рассказа.
2. По отношениям подчиненности между эпизодами может существовать равенство и неравенство (подчинение).
а). В первом случае все эпизоды равны, ни один из них не выделяется по отношению к общему смыслу произведения. Это характерно, прежде всего, для повести и в этом её основное отличие от рассказа и новеллы.
б). Во втором случае среди эпизодов явно выделяется главный, из-за которого произведение и было написано (для новеллы), или кульминационный (по Скобелеву «момент испытания»), из которого и следует мораль – для рассказа.
Предоставим читателю возможность самостоятельно, воспользовавшись предложенной в статье методикой определения жанровой принадлежности прозаического текста, основанной на эпизоде (назовём её «методом эпизода»), оценить справедливость данных в примере жанровых определений, а ниже попытаемся применить её практически на примере некоторых классических произведений.
Возьмём некоторые жанровые определения из работы Ю. Дружникова [2].
Современный литературный период характеризуется значительным усложнением жанровой структуры произведений, в результате которого нарушаются первоначально строгие соотношения рассматриваемых критериев. Вместо мерного, спокойного течения в повести нередко мы видим не менее интенсивную организацию текста, чем в рассказе. Не случайно возникают попытки определить новую жанровую разновидность эпического рода – короткую романную форму «микророман». Ю.Дружников в работе [2] ведет начало этой формы от классической литературы, приводя в качестве образцов известные произведения:
«… Довольно большое количество действующих лиц, смена мест и времени действия, эпилог в конце – доказательства того, что в «Бедной Лизе» налицо короткая романная форма. Можно сказать, что русская проза началась с микроромана и, таким образом, сразу оказалась более современной, чем всегда считалось». [2, стр. 3]
«… Пушкинисты считают ее повестью, КЛЭ называет ее новеллой. Но представляется, что по многим параметрам название «микророман» для «Пиковой дамы» в самую пору». [2, стр. 4]
«… «Даму с собачкой», «Мужиков», «Душечку», «Ионыча» можно считать микророманами». [2, стр. 4]
Продолжая аналогичные рассуждения, можно отнести к короткой романной форме и «Один день Ивана Денисовича» Солженицына, дилогию Ф. Абрамова «Пелагея» и «Алька», трилогию Ю Нагибина «Богояр» («Терпение», «Бунташный остров», «Другая жизнь»), его повести «Встань и иди», «Тьма в конце тоннеля», «Моя золотая тёща», некоторые его рассказы и повести исторического цикла и многие другие произведения современной прозы.
Особо можно отметить «Бунташный остров» Ю.Нагибина. Дело в том, что автор в издании 1994 года («Бунташный остров»,М., изд-во Московский рабочий, 1994) опубликовал его как составную часть трилогии, где обозначил как рассказ. Между тем в издании 1998 г. («Терпение», М., издательский дом «Подкова», 1998) оно помещено отдельно от двух других произведений и квалифицировано уже как повесть. Нам представляется, что здесь нет противоречия. Дело в том, что как отдельное произведение «Бунташный остров» действительно можно считать повестью (или даже микророманом). Оно рассказывает о бунте инвалидов под предводительством главного героя – безногого инвалида Павла, в нем нет ведущего сюжета, все микросюжеты равноправны, из них нельзя выделить главный. Да и название – «Бунташный остров», отражающее многосюжетность произведения, говорит в пользу повести. Однако, сложная система действующих лиц, расширенное пространство текста, усложненная фактура повествования (канонические признаки романной формы по М. Бахтину) дают некоторые основания отнести его и к микророману. А в составе трилогии это же произведение обозначается писателем как рассказ потому, что в этом случае на первый план повествования выходит Павел и его отношения с Анной, задачей рассказа в составе трилогии является уже не повествование о бунте, а углубление понимания образа Павла. Можно отметить и наличие здесь интенсивного типа организации пространства и времени, соответствующего определению рассказа по В.П. Скобелеву.
Таким образом, писатель создает исключительный в литературе случай, когда одно и то же произведение может являться рассказом и повестью, в зависимости от того, рассматривается оно отдельно, либо в связи с другими произведениями, не говоря уже о возможности его отнесения к микророману.
Рассмотренные случаи, на наш взгляд, вполне могут уложиться в привычные жанровые схемы (повести или рассказа), а соответствие произведений некоторым каноническим признакам романа свидетельствует скорее о развитии существующих малых жанров, чем о возникновении нового.
В заключение отметим, что предложенные критерии для определения малых эпических форм всё же нельзя назвать строго формальными, поскольку они опираются на такую субъективную характеристику произведения, как идейное содержание, являющееся прежде всего функцией автора (что он вкладывал в произведение), читателя или исследователя (что они увидели в нём) и некоторого объективного фактора «множественности смыслов» вследствие сложности собственно языка, возможностей интерпретации текста (что получилось). Однако, по нашему мнению, предлагаемый подход всё-таки позволяет достичь большей определенности в споре о жанрах, перевести его в более конкретные формы.
(*) Термин «эпический» не совсем точен в данном случае, поскольку современные рассказы, повести, романы «всеядны», то есть могут содержать в себе как элементы лирики, так и драматические элементы. Это, однако, не должно обманывать нас в их базовой сущности: в основе они почти всегда остаются эпическими произведениями.
(**) Не любой анекдот, конечно, а фабульно развитый, то есть содержащий действие в явном виде, в отличие от неявного действия, как, например, в анекдоте «негр загорает», который нельзя назвать ядром новеллы, скорее он является видоизменённым (фабульно обогащённым) афоризмом, о котором будет сказано чуть ниже. В данном случае соответствующим афоризмом могла бы быть фраза: «негры не загорают».
(***) Строго говоря, афоризм не является эпической формой. Скорее, это произведение лирическое, поскольку обладает всеми его чертами – иногда вплоть до рифмы или стихотворного размера. У афоризма, однако, есть одна черта эпической формы, позволяющая придать ему промежуточный статус: афоризм несет смысловую нагрузку, он призван выражать определенную мысль, а не рождать настроение, как поэтическое произведение.
Литература: