что такое адаптация аниме
Выбор редакции
Топ-60 лучших фильмов Амазон.
Топ-10 лучших фильмов декабря.
Топ-1000 лучших зарубежных.
Проблемы интерпретации аниме адаптаций
С приходом цифровой эпохи, аниме начало распространяться по всему миру. Восприятие японской анимации за пределами родины медленно начало эволюционировать, и из нишевого увлечения оно превратилось в международный культурный феномен. Последующий прогресс в развитии кинематографа привел к тенденции превращать аниме в киноадаптации, представленные на всеобщее обозрение как западной, так и восточной аудитории. То, как они были приняты, показывает все проблемы интерпретации аниме адаптаций и влияние культуры и социальных перспектив на непрерывную эволюцию индустрии аниме.
Сегодня адаптации аниме в лайв-экшен можно считать некой встречей между востоком и западом. Однако за всю современную историю Японии в ней так и не смогли выработать свою собственную школу кино. Несмотря на многие известные картины середины и конца прошлого века, многие попытки экранизировать известные аниме как на западе, так и в самой Японии заканчиваются провалом.
В свою очередь творческий симбиоз в сфере анимации дал куда большие плоды, ведь аниме имеет общие корни с западной анимацией, восходящие к ранним работам Уолта Диснея и Осаму Тэдзуки.
Оба автора вдохновлялись работами друг друга и руководствовались основным направлением развития анимационной индустрии в своих странах. Хотя аниме строго отличается от западной анимации, различия можно отнести к уникальной стилизации и интерпретации мультфильмов Дисней в Японии, где тогда их называли аниме Диснея.
Созданные двумя авторами мультипликационные работы, будь то Микки Маус или Астро Бой, они служили репрезентацией культур их стран, а также социальных и политических факторов своей эпохи. Таким образом, мы имеем двух авторов, каждый из которых установил стандарты анимации для своих стран подглядывая друг у друга. Однако по какой-то причине, работает так только с анимацией, но не с самим кино.
Адаптация любого аниме фильма или сериала — непростая задача, и режиссеры часто сталкиваются с трудностями в борьбе с различными факторами, которые могут способствовать успеху или неудаче их работы. Среди последних самых известных адаптаций для разбора возьмём «Тетрадь смерти», «Призрака в доспехах» и « Атаку Титанов».
В случае с «Тетрадью смерти» мы имеем возможность сравнивать не одну, а сразу две адаптации — японскую 2006 года и версию от Netflix 2017-го. По сравнению с последней, адаптация 2006 года имеет относительно неплохие отзывы на международной арене. Она была достаточно успешной, чтобы породить несколько сиквелов, которые не побоялись даже иметь альтернативную концовку.
После анонса адаптация 2017 года была окружена высокими ожиданиями, хотя сразу же получила критику за обеление и перенос действия в Америку. Конечный продукт получил низкие кассовые сборы и был широко раскритикован как рецензентами, так и фанатами аниме. Во многом я возлагаю вину за провал на режиссера картины, который принял ряд странных решений при съемках. Так, по его словам, невозможно было снять фильм, в котором бы люди кинематографично умирали от сердечного приступа [что ставит под сомнение сам факт, что он смотрел оригинал], поэтому в качестве вдохновения и ориентира он использовал фильмы серии «Пункт назначения». Думаю, этим все сказано.
Похожая атмосфера царит в другой голливудской адаптации классического японского аниме « Призрак в доспехах». Фильм получил смешанные отзывы и в конечном итоге оказался не таким успешным, как ожидалось. Удивительно, но в отличие от американской «Тетради смерти», «Призрак в доспехах» был хорошо принят в Японии.
Японская публика высоко оценила работу режиссера Руперта Сандерса и его команды, которые продемонстрировали хорошую интерпретацию манги Масамунэ Сиро. Выбор Голливудом белой актрисы на главную роль майора Мотоко Кусанаги вызвал споры. Но эти разногласия были в значительной степени несущественными в глазах японской аудитории, которая считала, что темы самоидентификации исходного материала и использование искусственных тел размывают границы в выборе каста для фильма.
Когда же мы говорим про адаптацию, ненавидимую в обеих частях света — нельзя не вспомнить «Атаку титанов». Внешне картина была похожа на черновую версию фильма, до которой так и не добрались на пост-продакшене. Хотя беря в учет скудный бюджет картины, не стоит удивляться ее качеству, а тем более измерять ее по меркам голливудских адаптаций.
И если тут можно только посочувствовать создателям, то вот понять причины изменений в сюжете, из которого странным образом пропали такие персонажи как Леви — уже труднее. С другой стороны посторонний, не знакомый с первоисточником зритель, получил забавный фильм категории Б для просмотра ради веселья.
Если откинуть в сторону элементы, такие как бюджет, производственные затраты, выбор актеров и задействованный режиссер, приведенные выше примеры демонстрируют, что аудитория в основном ожидает, что адаптация будет без отступов следовать исходному материалу и даже превзойдет его. Это в высшей степени субъективная точка зрения, поскольку мнения о творческих свободах при адаптации произведения сильно различаются от одного человека к другому.
При адаптации любого аниме в фильм режиссеры и продюсеры учитывают три категории зрителей: критики, преданные фанаты аниме и нейтральная аудитория людей, которые просто придут посмотреть кино. Таким образом, режиссеры вступают в тяжкую битву пытаясь угодить всем трем классам зрителей, и часто проявляют довольно субъективный подход к адаптации, что приводит к изменениям, часто сводящим на нет даже основную мысль оригинала. В случае таких аниме как «Джо джо» одна лишь мысль об адаптации его в фильм уже звучит как лишенная смысла затея.
Адаптация оригинальной работы автоматически вызывает определенный уровень субъективной интерпретации, как создателем, так и аудиторией. Ни одна адаптация не может считаться идеальной для всех типов аудитории. Некоторые из них были близки, но на каждого фаната, которому нравится экранизация «Тетради смерти», остается изрядная доля людей, чье мнение отличается по этому поводу. Таким образом, понятие «оставаться верным исходному материалу» становится субъективным критерием качества при оценке адаптации.
Поэтому если и говорить о зачастую провале адаптаций все как раз упирается в интерпретации, так как кино [как искусство] это и есть интерпретация, поэтому то, что приемлемо в адаптации для одного человека, совершенно не так для другого. Скорее важно обращать внимание на то, придерживается ли лайв-экшен духу исходного материала, пусть даже и вносит в него свою собственную интерпретацию сюжета. И самый лучший пример такой адаптации — Oldboy. Однако данная картина заслуживает отдельного материала.
А пока можете оценить наш личный список аниме, которые бы можно было превратить в лайв-экшен адаптацию.
Новый «Ковбой Бибоп»: плюсы, минусы и отличия от аниме-сериала
Сериал «Ковбой Бибоп» (Cowboy Bebop) наконец-то вышел на Netflix. Его съёмки стартовали ещё в 2019 году, но несколько раз приостанавливались из-за травмы Джона Чо (Спайк Шпигель) и начавшейся вскоре пандемии COVID-19. Всего за несколько дней проект режиссёра Андре Немец («Черепашки-ниндзя», 2014) успел возродить комьюнити и, увы, привлечь внимание критиков. Рассказываем, чем адаптация отличается от оригинального аниме и стоит ли обращать на неё внимание.
Вспоминаем старого доброго «Бибопа»
«Ковбой Бибоп» вышел в 1999 году и получил культовый статус даже среди тех, кто не причисляет себя к поклонникам японской анимации. Он стал первым аниме в блоке [adult swim] на Cartoon Network в 2001 году и до сих пор остаётся популярным. По сюжету в конце второго тысячелетия человечество колонизировало всю Солнечную Систему. Из-за катастрофы, которая привела к уничтожению Луны, жизнь на Земле стала невозможной. Половина населения погибла из-за непрерывных метеоритных дождей, остальные же основали колонии за пределами планеты и перебрались туда.
Со временем по всей Солнечной Системе разрослись и набрали силу преступные синдикаты. Поскольку полиция и армия стали бессильны перед космическими бандитами, правительство возродило древнюю практику охоты за головами. С тех пор ковбои, взявшие на себя эту роль, путешествуют по всей Солнечной системе в поисках преступников.
Спайк Шпигель и Джет Блэк — одни из таких ковбоев. Во время путешествия на космическом корабле Bebop 268710 они подбирают очаровательную картёжницу с огромным долгом Фэй Валентайн, компьютерного гения Радикал Эдварда и генетически модифицированного вельш-корги по кличке Эйн. Первый эпизод сериала повторяет начало аниме. Зрителя знакомят с сеттингом и главными героями, с момента встречи которых и начинается основной сюжет.
Иллюстрация к аниме «Ковбой Бибоп» (1998-1999) / Sunrise
Что с сериалом?
Киноадаптация «Ковбоя Бибопа» подверглась критике сразу же после выхода. Журналисты и пользователи соцсетей жаловались на расхождения с каноном, плохое раскрытие лора и недостаток красочных космических пейзажей. Увы, всё это действительно заметно в сериале.
Cowboy Bebop от Netflix — чудовищное дерьмо. Местами жестокое надругательство над оригиналом, местами средненькая пародия под пивас. В отрыве от аниме просто плохенький и крайне крижневый сериальчик с рваной историей.
Сижу сейчас разбитый, а мне еще обзор как-то писать! pic.twitter.com/z42GVZyG6F
Проект, снятый по такому культовому аниме, обречён на завышенные ожидания. Зрители будут неизбежно сопоставлять адаптацию с каноном и искать «ошибки» — несоответствия. При экранизации старых аниме невозможно избежать авторской интерпретации. Как бы ни любили оригинал, часть тропов и приёмов из него морально устаревает и нуждается в переработке. Именно поэтому в новом «Ковбое Бибопе» так много авторских изменений. Вопрос в том, уместны ли они.
Аниме «Ковбой Бибоп» хорошо воспринимается современным зрителем. Сериал не настолько старый, чтобы многие его особенности (визуальный юмор, гиперболизированные черты характера и т. п.) вводили в ступор или даже отталкивали, потому и не нужно кардинально менять его сюжет. Но его всё-таки меняют. Это заметно как по героям (например, подбор более взрослого актёра (Джон Чо, 49 лет) на роль 27-летнего Спайка Шпигеля, изменение характера и сексуальной ориентации Фэй Валентайн и т.п.), так и по самому посылу и стилистике сериала.
«Ковбой Бибоп» / Netflix
Аниме — это нуарная драма про героев, которые пытаются пережить свои травмы и найти новый смысл жизни в распадающемся мире. С того момента, как Земля стала непригодна для жизни, люди буквально лишились своего дома. Аналогичные события накладываются на жизнь главных персонажей: Спайк покидает преступный синдикат и начинает вражду против него; бывший полицейский Джет уходит с любимой работы, но продолжает жить по принципам справедливости (самое важное не гонорар, а пойманный преступник); Фэй предаёт и бросает её любовь; Эдвард взрослеет и пытается разобраться в своём предназначении.
Из этой жанровой гомогенности вытекает новая проблема сериала — вертикальное повествование. Канонный «Ковбой Бибоп» примечателен тем, что каждая его серия — небольшое путешествие, которое можно смотреть отдельно, без внимания к основной сюжетной линии. Во многом поэтому [adult swim] в своё время пустил его в прокат. Netflix попытался адаптировать проект в игровой сериал, который так уже не воспринимается.
«Ковбой Бибоп» / Netflix
Отсюда и смещение баланса. По сути, развязка сериала происходит в его середине, во время знаменитого флешбека Спайка в прошлое. Остаток хронометража посвящён эффектным сценам борьбы и демонстрации компьютерной графики. Благодаря этому сериал от Netflix действительно отличается от аниме: он сделан в другом формате, в другом жанре и с другими героями.
Всё ли так плохо?
Несмотря на критику, новый «Ковбой Бибоп» неплох. Netflix сохраняет марку качества и представляет технически безупречный продукт с альтернативной версией персонажей и другим подходом к истории. Режиссёр Андре Немец показывает то же мультикультурное общество со своими ценностями и пороками, что и закладывалось в оригинальное аниме. Несмотря на особенности повествования, сериал чтит традиции и не меняет посыл оригинала.
Новый «Ковбой Бибоп» понравится тем, кто не ищет несостыковки с оригиналом в новой адаптации. Если мультфильм состоит из 26 эпизодов по 24 минуты, то его адаптация — это действительно мини-сериал, который смотрится за вечер. Мы рекомендуем его, в первую очередь, тем, кто соскучился по любимым героям, кровавым схваткам, хорошему джазу, собаке и межпланетным приключениям, которые никого не оставят равнодушными.
«Ковбой Бибоп» / Netflix
Рейтинг самых удачных японских фильмов-адаптаций аниме и манги.
Вы могли уже заметить, что в течение нескольких последних лет в Японии возросла тенденция к созданию фильмов, основанных на аниме и манге. Это может быть немного неприятно, но, по статистике, доброе количество манги и аниме теряют своё обаяние при «переходе» в реальную жизнь. Но последний опрос японского сайта Goo предложил поделиться положительными впечатлениями о таких работах, спросив своих читателей: «Какая адаптация вам больше всего пришлась по душе?»
20. Лебедь Шиндзюку
19. Наша младшая сестра
18. Чёрный Дворецкий
15. Щелкунчик Китаро
12. Космические Братья
11. Детройт, город металла
9. Песня крота: Тайный агент Рейдзи
8. Дотянуться до тебя
5. Ганц
4. Мальчишки двадцатого века
3. Бродяга Кэншин
2. Римские общественные бани
1. Тетрадь смерти
Первое место заняла пара фильмов «Тетрадь Смерти» 2006 года выпуска. Читатели Goo отметили, что эти фильмы понравились им намного больше, чем недавний сериал, и что они с нетерпением ждут 2016 года, чтобы увидеть новый фильм.
На втором месте оказался фильм «Римские общественные бани», комедия, в которой древнеримский горячий источник оказывается порталом в современную Японию. Читатели отметили, что актёр Хироши Абэ был отличным выбором на роль Люциуса, и фильм оказался достаточно успешным, чтобы получить продолжение в 2014 году.
Третью строчку заняла трилогия фильмов «Бродяга Кэншин». Пользователи похвалили актёрский состав и компьютерную графику, показавшую эпоху Мэйдзи во всей красе.
Согласны ли вы с этим списком? Пишите в комментариях свои варианты!
Критики разгромили экранизацию «Ковбоя Бибопа». Почему адаптации аниме чаще всего проваливаются в прокате
По мнению критиков, создатели сериала «зациклились» на копировании, не уловив атмосферу оригинала.
Культовый оригинал фанаты ценят за философию и мрачную эстетику, которая напоминает фильм «Бегущий по лезвию».
Что произошло
19 ноября на Netflix вышел сериал «Ковбой Бибоп» про космических охотников за головами.
Что говорят
Критикам сериал не понравился. Рейтинг шоу на Metacritic составил 45 баллов из 100, а на Rotten Tomatoes — 49%.
Что еще посмотреть
Новый сериал — адаптация культового аниме из нулевых. Оригинал ценят за мрачную эстетику и философию.
Тенденция
Западные экранизации аниме обычно не нравятся критикам и зрителям. Среди спорных адаптаций — «Призрак в доспехах», «Аватар» и «Тетрадь смерти».
Что произошло
19 ноября в онлайн-кинотеатре Netflix вышел сериал «Ковбой Бибоп». Это адаптация одноименного аниме про космических охотников за головами.
Что говорят
Критикам новый сериал не понравился. Рейтинг шоу на Metacritic на момент написания статьи составил 45 баллов из 100, а на Rotten Tomatoes — 49%.
Сюжет. Критики The Hollywood Reporter отметили, что адаптация дотошно следует истории оригинала, перенимая и достоинства, и недостатки. Издание пишет, что создатели сериала «слишком зациклились» на копировании, не уловив атмосферу оригинала, и картина получилась «фальшивой».
Единственное отличие от оригинала — расширенные сюжетные ветки второстепенных персонажей, Вишеза и Джулии, в издании IGN их назвали «худшей частью шоу».
Актеры, как пишет The Hollywood Reporter, не смогли создать «убедительную химию» со своими партнерами по сериалу. IGN отметило, что костюмы персонажей неубедительны и актеры выглядят, как косплееры.
Проблемы с графикой. Журналисты считают, что местами сериал выглядит очень дешево.
«Лучшее, что я могу сказать о сериале, это то, что, несмотря на неестественный экшн, глупые парики и неровную компьютерную графику, он наконец-то убедил меня посмотреть аниме», — пишет критик The Verge.
Что еще посмотреть
Оригинальное аниме также доступно на Netflix.
Тенденция
Live-action экранизации аниме обычно не нравятся критикам и зрителям.