что такое американский сленг

Американский сленг – самые модные слова для неформальной беседы!

Англий­ский сленг в послед­нее вре­мя наби­ра­ет обо­ро­ты, поэто­му толь­ко лени­вый не исполь­зу­ет его в сво­ей речи. И если несколь­ки­ми года­ми ранее не обя­за­тель­но было знать все самые рас­про­стра­нен­ные выра­же­ния, то сего­дня мож­но и не понять собе­сед­ни­ка, актив­но исполь­зу­ю­ще­го сленг в сво­ей речи.

Если вам инте­рес­но, чем хоро­шие бри­тан­цы и bloody bastards поль­зу­ют­ся в повсе­днев­ной речи и вы соби­ра­е­тесь попол­нить свой тол­стен­ный сло­варь мод­ны­ми сло­веч­ка­ми, ну или, нако­нец, про­сто гото­вы пора­зить сво­их близ­ких из англий­ской пуш­ки пафо­са, то эта ста­тья понра­вит­ся вам одно­знач­но. Oi! Don’t say you know it. Just check it

что такое американский сленг. Смотреть фото что такое американский сленг. Смотреть картинку что такое американский сленг. Картинка про что такое американский сленг. Фото что такое американский сленг

Англий­ский и аме­ри­кан­ский сленг – это вари­ант раз­го­вор­ной речи (как пра­ви­ло, выра­зи­тель­но-эмо­ци­о­наль­ный), не сов­па­да­ю­щий с нор­мой лите­ра­тур­но­го языка.

Необ­хо­ди­мо раз­ли­чать сленг, жар­гон, и про­сто­реч­ную (или нефор­маль­ную) речь.

Неко­то­рые линг­ви­сты счи­та­ют, что сленг укра­ша­ет язык, при­вно­сит в него яркость, добав­ля­ет остро­ты. Как пра­ви­ло, если нет необ­хо­ди­мо­сти добить­ся эффек­та раз­го­вор­ной речи, англий­ский сленг не исполь­зу­ет­ся в фор­маль­ной речи и на пись­ме. Люди исполь­зу­ют сленг, когда хотят, что­бы их речь зву­ча­ла менее сухо, менее офи­ци­аль­но. Сленг поз­во­ля­ет рас­сла­бить­ся и почув­ство­вать себя свободнее.

Как правильно употреблять сленг английского языка?

Линг­ви­сты сра­зу пре­ду­пре­жда­ют, что ино­стран­цам, кото­рые изу­ча­ли англий­ский онлайн, не сле­ду­ет зло­упо­треб­лять слен­гом в раз­го­во­ре с носи­те­ля­ми язы­ка, то есть с англи­ча­на­ми, аме­ри­кан­ца­ми и австра­лий­ца­ми. Это может не про­сто поста­вить чело­ве­ка в смеш­ное поло­же­ние, но и при­ве­сти к пла­чев­ным последствиям.

Исполь­зо­ва­ние моло­дёж­но­го слен­га сле­ду­ет све­сти к мини­му­му, посколь­ку он поня­тен лишь в узких кругах.

Не сек­рет, что ино­гда даже роди­те­ли не пони­ма­ют, о чем же гово­рят их дети. Сто­ит отме­тить, что англий­ский сленг име­ет нема­ло фра­зео­ло­гиз­мов, кото­рые не сто­ит упо­треб­лять в раз­го­во­ре с людь­ми, не явля­ю­щи­ми­ся носи­те­ля­ми язы­ка – вы попро­сту рис­ку­е­те не пра­виль­но понять друг друга.

Упо­треб­ле­ния руга­тельств в раз­го­вор­ной речи сле­ду­ет вся­че­ски избе­гать, одна­ко знать их сле­ду­ет, хотя бы для того, что­бы не попасть впросак.

что такое американский сленг. Смотреть фото что такое американский сленг. Смотреть картинку что такое американский сленг. Картинка про что такое американский сленг. Фото что такое американский сленг

Грамматические особенности английского сленга

Раз­ли­чия меж­ду англий­ской грам­ма­ти­кой и раз­го­вор­ной речью, вы може­те почув­ство­вать сра­зу, при­е­хав в англо­языч­ную стра­ну. Такие сокра­ще­ния мож­но счи­тать эле­мен­та­ми сленга:

А мно­гие сло­ва могут иметь как обыч­ное, так и слен­го­вое зна­че­ние. Напри­мер, такие слова:

В этой ста­тье вы не уви­ди­те зна­ко­мых грам­ма­ти­че­ских пра­вил о том, как пра­виль­но соста­вить слен­го­вое выра­же­ние. У слен­га нет грам­ма­ти­ки, это сво­е­го рода отри­ца­ние вся­ких норм грам­ма­ти­ки. И тем не менее, писать и упо­треб­лять слен­го­вый диа­лект надо пра­виль­но, если вы уж на него реши­лись, ина­че рис­ку­е­те при­ме­нить совсем дру­гое по смыс­лу сло­во и попа­де­те в смеш­ную или не очень для вас ситуацию.

Виды сленга

Суще­ству­ют несколь­ко раз­но­вид­но­стей слен­га. К ним относятся:

Сокращения

Подоб­ная речь встре­ча­ет­ся в пес­нях, филь­мах, кни­гах. Например:

Сокра­ще­ния так­же могут быть пред­став­ле­ны в виде англий­ских аббре­ви­а­тур, кото­рые обыч­но исполь­зу­ют­ся при обмене СМС или пере­пис­ке в чатах. Например:

что такое американский сленг. Смотреть фото что такое американский сленг. Смотреть картинку что такое американский сленг. Картинка про что такое американский сленг. Фото что такое американский сленг

Молодежный сленг

Такие выра­же­ния отли­ча­ют­ся про­сто­той, поэто­му их может осво­ить даже начи­на­ю­щий. Англий­ский моло­деж­ный сленг весь­ма разнообразен:

Сленг в англий­ском язы­ке исполь­зу­ет­ся 64% сту­ден­тов США в раз­го­вор­ной и пись­мен­ной речи.

Это гово­рит толь­ко о том, насколь­ко быст­ро раз­ви­ва­ет­ся мир вокруг нас. И если еще год-два назад неко­то­рых слов даже не суще­ство­ва­ло, то сего­дня мы актив­но исполь­зу­ем buzzwords – сло­ва-пустыш­ки в соци­аль­ных сетях.

что такое американский сленг. Смотреть фото что такое американский сленг. Смотреть картинку что такое американский сленг. Картинка про что такое американский сленг. Фото что такое американский сленг

Мод­ные совре­мен­ные выражения

Английский сленг – основные фразы

Топ – 10 самых распространенных сленговых выражений

Это слен­го­вое выра­же­ние озна­ча­ет ухо­дить, поки­дать поме­ще­ние, идти к выходу.

Напри­мер: It’s time I blow out of here, the movie is really awful.

Все мы зна­ем, что боль в шей­ном отде­ле позво­ноч­ни­ка непри­ят­ная шту­ка. Так вот цель это­го выра­же­ния обо­зна­чить что-то очень раз­дра­жа­ю­щее вас.

К при­ме­ру, ваш млад­ший брат или сест­ра доста­ет вас сво­и­ми вопро­са­ми или про­сто не хочет слу­шать­ся вас, тогда вы може­те ска­зать: My little baby brother is a pain in the neck; he asks me so many stupid questions.

Вы тру­ди­лись не покла­дая рук весь день, и теперь чув­ству­е­те ужас­ную уста­лость. Что­бы выра­зить это чув­ство пол­ной исто­щен­но­сти исполь­зуй­те это слен­го­вое выра­же­ние. Напри­мер: I was really zapped out after a very long day at work.

На про­сто­рах интер­не­та даже смай­лик такой суще­ству­ет, кото­рый обо­зна­ча­ет сон­ное состо­я­нии и пус­ка­ет бук­вы Z над голо­вой. Как вы уже дога­да­лись, это слен­го­вое выра­же­ние обо­зна­ча­ет «поспать, вздремнуть».

К при­ме­ру: Before I take my flight, I might need to catch some Z’s.

Очень инте­рес­ное выра­же­ние; мно­гие из нас это дела­ют в тече­ние дня. Догадались?

Screwing around озна­ча­ет без­дель­ни­чать, тра­тить вре­мя, нахо­дясь на рабо­чем месте. В facebook зай­ти или ново­сти vk проверить.

При­мер: If you screw around too much, you will be fired.

Обыч­но исполь­зу­ет­ся для опи­са­ния музы­ки, и чего-нибудь пре­крас­но­го, хоро­ше­го. Напри­мер, вы пошли на кон­церт люби­мой рок-груп­пы, наблю­дая, как высту­па­ют музы­кан­ты, вы може­те ска­зать: The music at the concert is far out.

Опять-таки, все мы не без гре­ха. Слен­го­вое выра­же­ние to goof up озна­ча­ет делать глу­по­сти, сглу­пить, совер­шать серьез­ную ошиб­ку. К при­ме­ру, вы може­те ска­зать: I goofed up by coloring my hair purple. Или: I goofed up by painting my room red.

Слы­ша­ли выра­же­ние – делать вол­ны? Мно­гие под­рост­ки так гово­рят. Вот и в англий­ском есть ана­ло­гич­ное слен­го­вое выра­же­ние, а озна­ча­ет оно созда­вать про­бле­мы и неприятности.

Напри­мер: The politician’s controversial statement made waves around the town.

Как вы дума­е­те, свя­за­но ли это выра­же­ние с настро­е­ни­ем? Вер­но, очень даже свя­за­но. Когда вы в депрес­сии, рас­стро­е­ны по како­му либо пово­ду, опи­сать свое состо­я­ние мож­но при помо­щи это­го слен­го­во­го сло­ва: After I heard the news about the recession, I was really bummed.

Нико­гда не гово­ри­те чело­ве­ку в лицо, что он air head, посколь­ку это не так­тич­но, и вы може­те его оби­деть. Поче­му? Выра­же­ние air head дослов­но озна­ча­ет голо­ва с воз­ду­хом внут­ри, то есть без моз­гов. Будь­те осто­рож­ны, ведь нико­му не нра­вит­ся, когда него назы­ва­ют глупым.

Напри­мер: My sister is dating an air head. Име­ет­ся вви­ду, что сест­ра встре­ча­ет­ся с пар­нем, у кото­ро­го кро­ме мышц ниче­го нету, ника­ко­го интеллекта.

При изу­че­нии язы­ка помни­те, что англий­ский сленг уже дав­но стал частью куль­ту­ры, но исполь­зо­вать его нуж­но осто­рож­но, зара­нее взве­ши­вая ситу­а­ции, в кото­рых нахо­ди­тесь. Хоти­те выучить англий­ский язык само­сто­я­тель­но? Загля­ни­те на сайт Lim-english.com. Здесь каж­дый из вас най­дет полез­ные мате­ри­а­лы для каж­до­го уров­ня изу­че­ния язы­ка, а так­же тесты онлайн, грам­ма­ти­че­ские зада­ния и мно­гое другое.

Вот и все. Наде­юсь, эти англий­ские слен­го­вые сло­ва при­го­дят­ся вам в обще­нии с дру­зья­ми и коллегами.

Учи­те англий­ский с удовольствием!

Молодежный американский сленг

Согла­си­тесь, что с «робо­том», кото­рый зна­ет лишь стан­дарт­ные англий­ские фра­зы, англи­ча­ни­ну или аме­ри­кан­цу раз­го­ва­ри­вать будет не очень инте­рес­но. Рас­смот­рим моло­деж­ные аме­ри­кан­ские слен­го­вые сло­ва и фра­зы с пере­во­дом на рус­ский. Рас­смат­ри­вать­ся они будут на при­ме­ре рэпа и куль­ту­ры аме­ри­кан­ских улиц.

Aint

Сло­во, кото­рое часто вызы­ва­ет недо­уме­ние у тех, кто слы­шит его впер­вые. Часто мож­но услы­шать в пес­нях, рэп-куп­ле­тах и так далее. Напри­мер, строч­ка “Yo I aint going to go there.” вос­при­ни­ма­ет­ся слож­но­ва­то для слу­ша­те­лей рэпа, кото­рые зна­ко­мы с англий­ским лишь по учеб­ни­кам. На самом деле, aint — это все­го лишь заме­на гла­го­ла to be с отри­ца­ни­ем. При­чем это самый упро­щен­ный спо­соб, так как он заме­ня­ет все подоб­ные выра­же­ния с этим гла­го­лом — I’m not = I aint, he’s not = he aint, we’re not = we aint и так далее. Напри­мер, You aint going to go home tonight.

Aight

Aight = alright. Нет нуж­ды писать, как пере­во­дит­ся это сло­во, пото­му что, если вы дошли до изу­че­ния слен­га, пере­вод «alright» вам знать уже положено.

Этим сло­вом моло­дежь обыч­но назы­ва­ет свой дом. Вооб­ще пер­во­на­чаль­ное зна­че­ние crib — дет­ская кро­вать, колы­бель. Потом зна­че­ние пере­шло и на жили­ще взрос­ло­го человека.

Cruisin

Прак­ти­че­ски «все спо­кой­но, на рас­сла­боне», «все отлич­но». Так мож­но ска­зать, если у вас спо­кой­ный, лег­кий день. Это выра­же­ние мож­но часто услы­шать от людей, про­гу­ли­ва­ю­щих­ся по ули­цам, про­ез­жа­ю­щих мимо на маши­нах и так далее. Строч­ку «I’m just cruisin the streets of L.A.» мож­но пере­ве­сти, как «Я про­сто ката­юсь на машине по ули­цам, нику­да кон­крет­но не еду» — Just cruising.

For real

В совре­мен­ной речи мож­но услы­шать, ско­рее, «fo real«. То же самое, что «really«. То есть, напри­мер, спра­ши­вая «fo real?», вы хоти­те убе­дить­ся, все­рьез ли чело­век ска­зал что-либо.

Wat up

Как толь­ко не ковер­ка­ли это пре­сло­ву­тое «What’s up». Вро­де ниче­го слож­но­го, но, види­мо, люди обле­ни­лись настоль­ко, что реши­ли сокра­тить его до «wat up». Хотя нель­зя обви­нять их в лени, в раз­го­вор­ной речи мы все стре­мим­ся к упрощениям.

Dawg

Это одно из тех слов, кото­ры­ми мож­но назы­вать дру­зей. Это похо­же на «dog», но про­из­но­сит­ся немно­го гну­са­во. «Dawg» — дале­ко не обид­ное сло­во, назы­вая так сво­е­го дру­га, вы пока­зы­ва­е­те ему свою привязанность.

Homie

Зна­че­ние то же, что и у преды­ду­ще­го сло­ва — друг, брат, бра­тю­ня и так далее. Очень часто исполь­зу­ет­ся в аме­ри­кан­ском английском.

Сокра­щен­ная фор­ма от «cousin«, но это не гово­рит о том, что сло­во упо­треб­ля­ет­ся в адрес дво­ю­род­ных бра­тьев и сестер. Опять же, так обыч­но назы­ва­ют друга.

G — сокра­ще­ние от «gangster«. И сно­ва это выра­же­ние не сто­ит пони­мать бук­валь­но, так как часто так назы­ва­ют дру­зей, кото­рым даже необя­за­тель­но быть ганг­сте­ра­ми при этом.

For sho

for sho = for sure — конеч­но, обязательно.
Are you going out tommorow? — For sure.

Bounce

В раз­го­вор­ной речи — ухо­дить, поки­дать и тому подобное.
I’m gonna bounce — Я соби­ра­юсь уходить.

Итак, всё что нуж­но знать про аме­ри­кан­ский и англий­ский сленг нам извест­но. Теперь мож­но сме­ло всту­пать в диа­ло­ги и не боять­ся «стран­ных» выра­же­ний собе­сед­ни­ка. Общай­тесь в удовольствие!

что такое американский сленг. Смотреть фото что такое американский сленг. Смотреть картинку что такое американский сленг. Картинка про что такое американский сленг. Фото что такое американский сленг

Источник

Американский сленг

Топ 30 популярных cленговых выражений на английском

I am the GOAT или как выжить в Америке.

Американский сленг
Стоп, стоп, давай сразу расставим все точки над… Да, тебе не показалось, Goat с английского козёл. В Америке сейчас все как с ума посходили и называют себя GOAT (Greatest Of All Time), что означает лучший из лучших. А придумали это выражение еще в 90-х годах спортивные комментаторы и с помощью реперов оно попало в американский сленг.

Приготовься! Мы подобрали для тебя самые актуальные и новые, так сказать, с пылу с жару, проверенные временем, но все ещё популярные сленговые фразы.
Готов узнать топ 30 выражений из молодежного сленга и чувствовать себя своим на любой вечеринке в Америке?

Нa всякий cлучaй утoчним:
Слeнг – этo осoбые слoвa или нoвыe знaчения сущeствующих cлoв, кoтoрыe иcпoльзуeт группa людeй, в нaшeм cлучae – aмерикaнскaя мoлoдeжь.

Нaпримeр, в руccкoм языке слoвo «жecть» изнaчaльнo обозначало листовую сталь, а теперь оно синоним слову «круто» или «ужасно», в зависимости от ситуации.

Когда и зачем возник?

Невозможно назвать точную дату возникновения этого явления, но с уверенностью можно сказать зачем. Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее сухо, менее официально. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее. Известно что в 1785 году некий Френсис Гросс попытался систематизировать английский разговорный язык и создал словарь вульгарных выражений.

Cлeнг идeт в ногу cо времeнeм, пoстoяннo развивается и трансфoрмируeтся, что и в слoвaри все не сoбeрeшь. Можeтe предстaвить, что даже ставшие такими «рoдными» и eстeствeнными для нас of course, get up или take part in, всeгo кaких-тo 100 лет назад считaлись слeнгoм? Также из 50-х к нам пришли тaкиe вырaжeния как boo boo – oшибкa, hot – сексуальный, garbage – нонсенс, из 60-х vibes – чувства, hassle – бесить, раздражать, bread – деньги, а эпоха хиппи принесла нам такие забавные словечки как zip – ничего и horn – телефон.

Теперь возникает другой вопрос: когда же всё-таки сленг уместен?

Сленг бывает весьма полезен, когда вы хотите влиться в компанию и стать там своим, всегда быть в курсе последних событий и в тренде. При любом уместном случае старайтесь использовать новые сленговые слова и выражения и вы увидите как с легкостью языковой барьер между вами и вашими англоязычными друзьями тает! Но не стоит злоупотреблять им.

Есть ли разница между американским и британским сленгом?

Посмотри видео, где американка Эллен Дедженерес и британец Хью Лори пытаются угадать значения сленговых слов.

Ну что, теперь ты готов приобщиться к американской сленг культуре? Поехали!

Американский сленг с переводом на русский. Топ 50 фраз

1. AF (as f*ck) – это выражение super популярно среди англоязычной молодежи. Используй его, если захочешь показать свое состояние или отношение к чему-либо в самой экстремальной степени. Например, ты не просто счастлив – у тебя счастья полные штаны.

2. Bae, babe (baby) – типичное обращение к лучшим друзьям, своей второй половинке и т.д. По значению bae, babe сравнимы с honey, sweetie (малыш, детка, сладкий и пр.)

4. Basic – дословно базовый, обычный. Если ты следуешь мейнстримным трендам, и тебе не хватает оригинальности, то ты basic.
Пример:
I’m wearing sneakers, jeans, and drinking a Starbucks Latte #basic.
Я ношу кроссовки, джинсы и пью латте из Старбакса.

6. Bye Felicia – крутое выражение с прекрасным женскими именем (но относиться это выражения к любому полу), переводится как «пока, Фелиша». Ты можешь сказать bye Felicia при прощании с неинтресным или надоевшим тебе человеком, имя которого даже не хочется запоминать, поэтому ты просто зовешь его Фелишей. Bye Felicia берет свое начало в далеком 1995 в фильме «Пятница» (ниже видеофрагмент из фильма).

7. Damn Gina, наоборот, употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Переводиться как «черт, Джина». Истоки возникновения этой фразы кроются в 90-х, в ситкоме «Мартин».

8. Cancel – переводится как «отменять что-либо», а в сленге используется в прошедшем времени, если ты вдруг решил просто вычеркнуть что-либо из своей жизни.

18. Hundo p (100% или One hundred percent) – используй это выражение, когда ты на все сто уверен в чем-то.
Пример:
– That was the best movie I’ve ever seen. Это был лучший фильм в моей жизни.
– Hundo P, bro. Стопудов, братан.

19. Hunty – смешанные два слова honey (сладкий, милый) и c*nt (нецензурное слово, перевод поищи самостоятельно). Hunty может служить как и дружеским обращением, так и в меру агрессивным оскорблением – все зависит от отношений между собеседниками. Как правило, слово используется в конце предложения.
Пример:
Hey, hunties, sorry I’m late! Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!
Don’t be jealous because my hair is layed, hunty. Не завидуй моей прическе, стерва.

20. Lit – изнaчaльно испoльзoвaлcя при oписaнии oчeнь вeсeлoй вeчeринки или в стeльку пьянoгo учacтникa пoдoбнoгo мeрoприятия (cиноним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Но в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.

21. Mom – ласкательное от mother. Обычно используется при обращении к маме, а в сленговом варианте – к лучшей подруге, как правило, самой ответственной из всей компании.
Пример:
– Mom, what’s the weather tonight? Мам, как с погодой сегодня?
– Chilly. Bring a jacket. Холодно, не забудь куртку.

22. Noob – это слово прочно обосновалось и в русском сленге (скажи, ты наверняка слышал про нубов). Оно обозначает новичка в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства, и он постоянно проигрывает, жалуется на этот счет, но не считает нужным обучиться новым вещам.
Noob часто ждет, чтобы за него сделали всю работу и потом похвалили. В Urban Dictionary есть отличная статья о нубах и местах их обитания.
Пример:
– Hey, man, you keep getting killed, I’d recommend using a sniper rifle in this large zone, rather than that shotgun.
Эй, чувак, тебя опять убили. Лучше используй снайперку, чем этот дробовик.

23. Obvi (obviously) – очевидно, ну это же очевидно.
– Dude, you showin’ out tonight? Чувак, придешь сегодня?
– Obvi. Конечно.

24. On point, On fleek (также fleeking или fleekin’) – идеально, на высоком уровне.
Пример:
Your hair is always on point! Твоя прическа всегда выглядит идеально.
You look pretty fleekin’! Your shoes are snatched! Выглядишь на все сто! А твоя обувь – последний писк моды.

25. P (pretty) – используется для усиления свойств чего-либо. Синонимы: hella, very.
That new Halsey’s song is p awesome!
Новая песня Холзи очень крутая!

26. Petty – описание человека, который слишком сильно реагирует на события, ведет себя инфантильно и отказывается признавать факт проигрыша в чем-либо. Другими словами, раздувает из мухи слона.
Пример:
Taylor is upset, the teacher didn’t call on her after answering three times in a row. She’s petty.
Тейлор расстроена тем, что учитель не вызвал ее к доске, хотя она до этого ответила три раза подряд. Она ведет себя, как ребенок.

27. Salty – это выражение дословно переводится как «соленый» и является аналогом русского «не сыпь мне соль на рану». Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу.
Пример:
Anna is totally salty about her ex. Her break up was a year ago. She definitely needs to get over it.
Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим, хотя с тех пор прошел год. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше.

28. Savage – за последний год это слово стало настоящим мейнстримом. Savage в общем случае означает дикаря, варвара, а в сленговом английском описывает события или человека как что-то брутальное, крутое. Это слово часто применяется в качестве гиперболы, что присуще сленгу.

29. Vibe – дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.

30. Zero chill, No chill – надеемся, что тебе никогда не придется услышать эти выражения в твой адрес, так как они означают, что ты сделал что-то совсем не крутое. Также это относится к безрассудному или раздражающему поведению.
– TBH, I can’t party this weekend! Если честно, я не смогу потусить в эти выходные. (TBH – to be honest)
– Zero chill, man, zero chill. Фигово, чувак, фигово.
Jill has no chill throwing shade on Nicole like that. То, как Джилл распускает злые слухи о Николь, просто ужасно.

You Did It! Теперь ты в точно в теме и тебе по зубам молодежный американский сленг.
Если вдруг встретишь крутое сленговое словечко, пиши нам, мы проведем свое «расследование» и найдем ответ на любой твой вопрос. Bye, fam!

Источник

60 слов американского сленга с переводом

Не успеваешь прочитать? Сохрани!

Американский сленг с переводом. Самые популярные слова, которые нужно знать.

Хотите говорить как носитель языка и понимать английский на улице? Тогда представляю вашему вниманию американский сленг с переводом. Ниже вы увидите популярные слова и выражения, которые употребляются в разговорной речи.

to pig outобъедаться, обжираться
buckамериканский доллар
to screw upоблажаться
zonkedвырубленный, в отключке
to drive up the wallнадоедать, бесить
wheelsколеса в значении машины
ass-kisser«жополиз»
lookerкрасавчик
lousyотвратительный, противный
jugsженская грудь

Если вы изучите сленговые слова и выражения, то сразу начнете лучше понимать, о чем говорят носители языка. Представьте диалог между двумя друзьями. Они вряд ли будут использовать книжный английский. Вот, кстати, пример американского сленга.

louseнеприятный человек
jankyплохой, вредный, отвратительный
goof off (around)валять дурака
What is going down?что происходит?
jointтюрьма
airheadбезмозглый
hookerпроститутка
down to earthпростой человек
to have a big mouthслишком много болтать языком
bentсердитый

Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее официально, а наоборот живо и вызывала эмоции.

hang-overпохмелье
hold your horsesуспокойся, остановись
hit the booksучиться, удариться в учебу
bummedрасстроенный
to blow a fuseпотерять рассудок, разозлиться, выйти из себя
chickenтрус
cushyлегкий, простой
far-outклевый, крутой, замечательный
deadтихий
weirdoкрейзи, сумасшедший

В нашей школе на более поздних уровнях владения английским преподаватели всегда стараются обучить студентов хотя бы базовым разговорным фразам. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее при общении на английском.

around-the-clockднем и ночью, 24/7, круглосуточно
flakyненадежный
to have a flashback of smthвспомнить что-либо
she’s a foxона красивая
freebieчто-то бесплатное, халява
grossотвратительное
gigработа
grubеда, хавка
hairyопасный
to hang looseрасслабиться

Чаще сленгом богата речь подростков, но даже в фильмах герои общаются на простом языке, который практические не встретить в учебниках. Сленговые выражения позволяют вам понимать фильмы и сериалы.

hole upспрятаться, затаиться, залечь на дно
highна веществах, под кайфом
intenseсерьезный
hustleработать, торопиться
just off the boatнаивный
klutzнеуклюжий человек
no sweatничего страшного, не парься, всё ок
nutсумасшедший, странный
pain in the neckисточник проблем
to work for peanutsработать за гроши

Если вы внимательно посмотрите на слова и фразы, то часть из них можно понять без дословного перевода, потому что есть подобный смысл у разговорных фраз в русском языке.

quick buckлегкие деньги
rawновый
red hotважный
to hit the sackлечь спать, лечь в кровать
to run off at the mouthмного болтать, говорить слишком много
scamобман, лохотрон
schmuckпридурок
screw aroundтратить время зря
straightчестный, прямолинейный
whizодаренный

Конечно, сленговых слов и выражений гораздо больше, но эта подборка позволит вам чувствовать себя в своей тарелке везде, где употребляется не официальный английский.

boozeалкашка, алкоголь, бухло
Enough is enough!Хорош! Достаточно!
flip sideобратная сторона
folksродители, предки
idiot boxящик, телевизор
hottieкрасавчик, красотка
in a jiffyмигом
stunnerпривлекательная девушка
well-to-doзажиточный, богатый
vibeчувство

Теперь, если вы поедете в Америку, вам будет заметно легче поддерживать разговор с носителями языка. Надеюсь, статья про американский сленг с переводом расширила ваш словарный запас реальным и живым английским, на котором говорят люди.

Лингвист-переводчик, окончил ПГЛУ ИПиМ, победитель гранта FLEX USA (учился в Middle Park High School), научил более 1700 учеников говорить по-английски с полного нуля.

что такое американский сленг. Смотреть фото что такое американский сленг. Смотреть картинку что такое американский сленг. Картинка про что такое американский сленг. Фото что такое американский сленг

Запишитесь на бесплатный мастер-класс

Записаться Я соглашаюсь с политикой конфидециальности

Вдохнови друга на изучение, поделись статьей!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *