что такое американский сленг
Американский сленг – самые модные слова для неформальной беседы!
Английский сленг в последнее время набирает обороты, поэтому только ленивый не использует его в своей речи. И если несколькими годами ранее не обязательно было знать все самые распространенные выражения, то сегодня можно и не понять собеседника, активно использующего сленг в своей речи.
Если вам интересно, чем хорошие британцы и bloody bastards пользуются в повседневной речи и вы собираетесь пополнить свой толстенный словарь модными словечками, ну или, наконец, просто готовы поразить своих близких из английской пушки пафоса, то эта статья понравится вам однозначно. Oi! Don’t say you know it. Just check it
Английский и американский сленг – это вариант разговорной речи (как правило, выразительно-эмоциональный), не совпадающий с нормой литературного языка.
Необходимо различать сленг, жаргон, и просторечную (или неформальную) речь.
Некоторые лингвисты считают, что сленг украшает язык, привносит в него яркость, добавляет остроты. Как правило, если нет необходимости добиться эффекта разговорной речи, английский сленг не используется в формальной речи и на письме. Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее сухо, менее официально. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее.
Как правильно употреблять сленг английского языка?
Лингвисты сразу предупреждают, что иностранцам, которые изучали английский онлайн, не следует злоупотреблять сленгом в разговоре с носителями языка, то есть с англичанами, американцами и австралийцами. Это может не просто поставить человека в смешное положение, но и привести к плачевным последствиям.
Использование молодёжного сленга следует свести к минимуму, поскольку он понятен лишь в узких кругах.
Не секрет, что иногда даже родители не понимают, о чем же говорят их дети. Стоит отметить, что английский сленг имеет немало фразеологизмов, которые не стоит употреблять в разговоре с людьми, не являющимися носителями языка – вы попросту рискуете не правильно понять друг друга.
Употребления ругательств в разговорной речи следует всячески избегать, однако знать их следует, хотя бы для того, чтобы не попасть впросак.
Грамматические особенности английского сленга
Различия между английской грамматикой и разговорной речью, вы можете почувствовать сразу, приехав в англоязычную страну. Такие сокращения можно считать элементами сленга:
А многие слова могут иметь как обычное, так и сленговое значение. Например, такие слова:
В этой статье вы не увидите знакомых грамматических правил о том, как правильно составить сленговое выражение. У сленга нет грамматики, это своего рода отрицание всяких норм грамматики. И тем не менее, писать и употреблять сленговый диалект надо правильно, если вы уж на него решились, иначе рискуете применить совсем другое по смыслу слово и попадете в смешную или не очень для вас ситуацию.
Виды сленга
Существуют несколько разновидностей сленга. К ним относятся:
Сокращения
Подобная речь встречается в песнях, фильмах, книгах. Например:
Сокращения также могут быть представлены в виде английских аббревиатур, которые обычно используются при обмене СМС или переписке в чатах. Например:
Молодежный сленг
Такие выражения отличаются простотой, поэтому их может освоить даже начинающий. Английский молодежный сленг весьма разнообразен:
Сленг в английском языке используется 64% студентов США в разговорной и письменной речи.
Это говорит только о том, насколько быстро развивается мир вокруг нас. И если еще год-два назад некоторых слов даже не существовало, то сегодня мы активно используем buzzwords – слова-пустышки в социальных сетях.
Модные современные выражения
Английский сленг – основные фразы
Топ – 10 самых распространенных сленговых выражений
Это сленговое выражение означает уходить, покидать помещение, идти к выходу.
Например: It’s time I blow out of here, the movie is really awful.
Все мы знаем, что боль в шейном отделе позвоночника неприятная штука. Так вот цель этого выражения обозначить что-то очень раздражающее вас.
К примеру, ваш младший брат или сестра достает вас своими вопросами или просто не хочет слушаться вас, тогда вы можете сказать: My little baby brother is a pain in the neck; he asks me so many stupid questions.
Вы трудились не покладая рук весь день, и теперь чувствуете ужасную усталость. Чтобы выразить это чувство полной истощенности используйте это сленговое выражение. Например: I was really zapped out after a very long day at work.
На просторах интернета даже смайлик такой существует, который обозначает сонное состоянии и пускает буквы Z над головой. Как вы уже догадались, это сленговое выражение обозначает «поспать, вздремнуть».
К примеру: Before I take my flight, I might need to catch some Z’s.
Очень интересное выражение; многие из нас это делают в течение дня. Догадались?
Screwing around означает бездельничать, тратить время, находясь на рабочем месте. В facebook зайти или новости vk проверить.
Пример: If you screw around too much, you will be fired.
Обычно используется для описания музыки, и чего-нибудь прекрасного, хорошего. Например, вы пошли на концерт любимой рок-группы, наблюдая, как выступают музыканты, вы можете сказать: The music at the concert is far out.
Опять-таки, все мы не без греха. Сленговое выражение to goof up означает делать глупости, сглупить, совершать серьезную ошибку. К примеру, вы можете сказать: I goofed up by coloring my hair purple. Или: I goofed up by painting my room red.
Слышали выражение – делать волны? Многие подростки так говорят. Вот и в английском есть аналогичное сленговое выражение, а означает оно создавать проблемы и неприятности.
Например: The politician’s controversial statement made waves around the town.
Как вы думаете, связано ли это выражение с настроением? Верно, очень даже связано. Когда вы в депрессии, расстроены по какому либо поводу, описать свое состояние можно при помощи этого сленгового слова: After I heard the news about the recession, I was really bummed.
Никогда не говорите человеку в лицо, что он air head, поскольку это не тактично, и вы можете его обидеть. Почему? Выражение air head дословно означает голова с воздухом внутри, то есть без мозгов. Будьте осторожны, ведь никому не нравится, когда него называют глупым.
Например: My sister is dating an air head. Имеется ввиду, что сестра встречается с парнем, у которого кроме мышц ничего нету, никакого интеллекта.
При изучении языка помните, что английский сленг уже давно стал частью культуры, но использовать его нужно осторожно, заранее взвешивая ситуации, в которых находитесь. Хотите выучить английский язык самостоятельно? Загляните на сайт Lim-english.com. Здесь каждый из вас найдет полезные материалы для каждого уровня изучения языка, а также тесты онлайн, грамматические задания и многое другое.
Вот и все. Надеюсь, эти английские сленговые слова пригодятся вам в общении с друзьями и коллегами.
Учите английский с удовольствием!
Молодежный американский сленг
Согласитесь, что с «роботом», который знает лишь стандартные английские фразы, англичанину или американцу разговаривать будет не очень интересно. Рассмотрим молодежные американские сленговые слова и фразы с переводом на русский. Рассматриваться они будут на примере рэпа и культуры американских улиц.
Aint
Слово, которое часто вызывает недоумение у тех, кто слышит его впервые. Часто можно услышать в песнях, рэп-куплетах и так далее. Например, строчка “Yo I aint going to go there.” воспринимается сложновато для слушателей рэпа, которые знакомы с английским лишь по учебникам. На самом деле, aint — это всего лишь замена глагола to be с отрицанием. Причем это самый упрощенный способ, так как он заменяет все подобные выражения с этим глаголом — I’m not = I aint, he’s not = he aint, we’re not = we aint и так далее. Например, You aint going to go home tonight.
Aight
Aight = alright. Нет нужды писать, как переводится это слово, потому что, если вы дошли до изучения сленга, перевод «alright» вам знать уже положено.
Этим словом молодежь обычно называет свой дом. Вообще первоначальное значение crib — детская кровать, колыбель. Потом значение перешло и на жилище взрослого человека.
Cruisin
Практически «все спокойно, на расслабоне», «все отлично». Так можно сказать, если у вас спокойный, легкий день. Это выражение можно часто услышать от людей, прогуливающихся по улицам, проезжающих мимо на машинах и так далее. Строчку «I’m just cruisin the streets of L.A.» можно перевести, как «Я просто катаюсь на машине по улицам, никуда конкретно не еду» — Just cruising.
For real
В современной речи можно услышать, скорее, «fo real«. То же самое, что «really«. То есть, например, спрашивая «fo real?», вы хотите убедиться, всерьез ли человек сказал что-либо.
Wat up
Как только не коверкали это пресловутое «What’s up». Вроде ничего сложного, но, видимо, люди обленились настолько, что решили сократить его до «wat up». Хотя нельзя обвинять их в лени, в разговорной речи мы все стремимся к упрощениям.
Dawg
Это одно из тех слов, которыми можно называть друзей. Это похоже на «dog», но произносится немного гнусаво. «Dawg» — далеко не обидное слово, называя так своего друга, вы показываете ему свою привязанность.
Homie
Значение то же, что и у предыдущего слова — друг, брат, братюня и так далее. Очень часто используется в американском английском.
Сокращенная форма от «cousin«, но это не говорит о том, что слово употребляется в адрес двоюродных братьев и сестер. Опять же, так обычно называют друга.
G — сокращение от «gangster«. И снова это выражение не стоит понимать буквально, так как часто так называют друзей, которым даже необязательно быть гангстерами при этом.
For sho
for sho = for sure — конечно, обязательно.
Are you going out tommorow? — For sure.
Bounce
В разговорной речи — уходить, покидать и тому подобное.
I’m gonna bounce — Я собираюсь уходить.
Итак, всё что нужно знать про американский и английский сленг нам известно. Теперь можно смело вступать в диалоги и не бояться «странных» выражений собеседника. Общайтесь в удовольствие!
Американский сленг
Топ 30 популярных cленговых выражений на английском
I am the GOAT или как выжить в Америке.
Американский сленг
Стоп, стоп, давай сразу расставим все точки над… Да, тебе не показалось, Goat с английского козёл. В Америке сейчас все как с ума посходили и называют себя GOAT (Greatest Of All Time), что означает лучший из лучших. А придумали это выражение еще в 90-х годах спортивные комментаторы и с помощью реперов оно попало в американский сленг.
Приготовься! Мы подобрали для тебя самые актуальные и новые, так сказать, с пылу с жару, проверенные временем, но все ещё популярные сленговые фразы.
Готов узнать топ 30 выражений из молодежного сленга и чувствовать себя своим на любой вечеринке в Америке?
Нa всякий cлучaй утoчним:
Слeнг – этo осoбые слoвa или нoвыe знaчения сущeствующих cлoв, кoтoрыe иcпoльзуeт группa людeй, в нaшeм cлучae – aмерикaнскaя мoлoдeжь.
Нaпримeр, в руccкoм языке слoвo «жecть» изнaчaльнo обозначало листовую сталь, а теперь оно синоним слову «круто» или «ужасно», в зависимости от ситуации.
Когда и зачем возник?
Невозможно назвать точную дату возникновения этого явления, но с уверенностью можно сказать зачем. Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее сухо, менее официально. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее. Известно что в 1785 году некий Френсис Гросс попытался систематизировать английский разговорный язык и создал словарь вульгарных выражений.
Cлeнг идeт в ногу cо времeнeм, пoстoяннo развивается и трансфoрмируeтся, что и в слoвaри все не сoбeрeшь. Можeтe предстaвить, что даже ставшие такими «рoдными» и eстeствeнными для нас of course, get up или take part in, всeгo кaких-тo 100 лет назад считaлись слeнгoм? Также из 50-х к нам пришли тaкиe вырaжeния как boo boo – oшибкa, hot – сексуальный, garbage – нонсенс, из 60-х vibes – чувства, hassle – бесить, раздражать, bread – деньги, а эпоха хиппи принесла нам такие забавные словечки как zip – ничего и horn – телефон.
Теперь возникает другой вопрос: когда же всё-таки сленг уместен?
Сленг бывает весьма полезен, когда вы хотите влиться в компанию и стать там своим, всегда быть в курсе последних событий и в тренде. При любом уместном случае старайтесь использовать новые сленговые слова и выражения и вы увидите как с легкостью языковой барьер между вами и вашими англоязычными друзьями тает! Но не стоит злоупотреблять им.
Есть ли разница между американским и британским сленгом?
Посмотри видео, где американка Эллен Дедженерес и британец Хью Лори пытаются угадать значения сленговых слов.
Ну что, теперь ты готов приобщиться к американской сленг культуре? Поехали!
Американский сленг с переводом на русский. Топ 50 фраз
1. AF (as f*ck) – это выражение super популярно среди англоязычной молодежи. Используй его, если захочешь показать свое состояние или отношение к чему-либо в самой экстремальной степени. Например, ты не просто счастлив – у тебя счастья полные штаны.
2. Bae, babe (baby) – типичное обращение к лучшим друзьям, своей второй половинке и т.д. По значению bae, babe сравнимы с honey, sweetie (малыш, детка, сладкий и пр.)
4. Basic – дословно базовый, обычный. Если ты следуешь мейнстримным трендам, и тебе не хватает оригинальности, то ты basic.
Пример:
I’m wearing sneakers, jeans, and drinking a Starbucks Latte #basic.
Я ношу кроссовки, джинсы и пью латте из Старбакса.
6. Bye Felicia – крутое выражение с прекрасным женскими именем (но относиться это выражения к любому полу), переводится как «пока, Фелиша». Ты можешь сказать bye Felicia при прощании с неинтресным или надоевшим тебе человеком, имя которого даже не хочется запоминать, поэтому ты просто зовешь его Фелишей. Bye Felicia берет свое начало в далеком 1995 в фильме «Пятница» (ниже видеофрагмент из фильма).
7. Damn Gina, наоборот, употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Переводиться как «черт, Джина». Истоки возникновения этой фразы кроются в 90-х, в ситкоме «Мартин».
8. Cancel – переводится как «отменять что-либо», а в сленге используется в прошедшем времени, если ты вдруг решил просто вычеркнуть что-либо из своей жизни.
18. Hundo p (100% или One hundred percent) – используй это выражение, когда ты на все сто уверен в чем-то.
Пример:
– That was the best movie I’ve ever seen. Это был лучший фильм в моей жизни.
– Hundo P, bro. Стопудов, братан.
19. Hunty – смешанные два слова honey (сладкий, милый) и c*nt (нецензурное слово, перевод поищи самостоятельно). Hunty может служить как и дружеским обращением, так и в меру агрессивным оскорблением – все зависит от отношений между собеседниками. Как правило, слово используется в конце предложения.
Пример:
Hey, hunties, sorry I’m late! Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!
Don’t be jealous because my hair is layed, hunty. Не завидуй моей прическе, стерва.
20. Lit – изнaчaльно испoльзoвaлcя при oписaнии oчeнь вeсeлoй вeчeринки или в стeльку пьянoгo учacтникa пoдoбнoгo мeрoприятия (cиноним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Но в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.
21. Mom – ласкательное от mother. Обычно используется при обращении к маме, а в сленговом варианте – к лучшей подруге, как правило, самой ответственной из всей компании.
Пример:
– Mom, what’s the weather tonight? Мам, как с погодой сегодня?
– Chilly. Bring a jacket. Холодно, не забудь куртку.
22. Noob – это слово прочно обосновалось и в русском сленге (скажи, ты наверняка слышал про нубов). Оно обозначает новичка в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства, и он постоянно проигрывает, жалуется на этот счет, но не считает нужным обучиться новым вещам.
Noob часто ждет, чтобы за него сделали всю работу и потом похвалили. В Urban Dictionary есть отличная статья о нубах и местах их обитания.
Пример:
– Hey, man, you keep getting killed, I’d recommend using a sniper rifle in this large zone, rather than that shotgun.
Эй, чувак, тебя опять убили. Лучше используй снайперку, чем этот дробовик.
23. Obvi (obviously) – очевидно, ну это же очевидно.
– Dude, you showin’ out tonight? Чувак, придешь сегодня?
– Obvi. Конечно.
24. On point, On fleek (также fleeking или fleekin’) – идеально, на высоком уровне.
Пример:
Your hair is always on point! Твоя прическа всегда выглядит идеально.
You look pretty fleekin’! Your shoes are snatched! Выглядишь на все сто! А твоя обувь – последний писк моды.
25. P (pretty) – используется для усиления свойств чего-либо. Синонимы: hella, very.
That new Halsey’s song is p awesome!
Новая песня Холзи очень крутая!
26. Petty – описание человека, который слишком сильно реагирует на события, ведет себя инфантильно и отказывается признавать факт проигрыша в чем-либо. Другими словами, раздувает из мухи слона.
Пример:
Taylor is upset, the teacher didn’t call on her after answering three times in a row. She’s petty.
Тейлор расстроена тем, что учитель не вызвал ее к доске, хотя она до этого ответила три раза подряд. Она ведет себя, как ребенок.
27. Salty – это выражение дословно переводится как «соленый» и является аналогом русского «не сыпь мне соль на рану». Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу.
Пример:
Anna is totally salty about her ex. Her break up was a year ago. She definitely needs to get over it.
Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим, хотя с тех пор прошел год. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше.
28. Savage – за последний год это слово стало настоящим мейнстримом. Savage в общем случае означает дикаря, варвара, а в сленговом английском описывает события или человека как что-то брутальное, крутое. Это слово часто применяется в качестве гиперболы, что присуще сленгу.
29. Vibe – дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.
30. Zero chill, No chill – надеемся, что тебе никогда не придется услышать эти выражения в твой адрес, так как они означают, что ты сделал что-то совсем не крутое. Также это относится к безрассудному или раздражающему поведению.
– TBH, I can’t party this weekend! Если честно, я не смогу потусить в эти выходные. (TBH – to be honest)
– Zero chill, man, zero chill. Фигово, чувак, фигово.
Jill has no chill throwing shade on Nicole like that. То, как Джилл распускает злые слухи о Николь, просто ужасно.
You Did It! Теперь ты в точно в теме и тебе по зубам молодежный американский сленг.
Если вдруг встретишь крутое сленговое словечко, пиши нам, мы проведем свое «расследование» и найдем ответ на любой твой вопрос. Bye, fam!
60 слов американского сленга с переводом
Не успеваешь прочитать? Сохрани!
Американский сленг с переводом. Самые популярные слова, которые нужно знать.
Хотите говорить как носитель языка и понимать английский на улице? Тогда представляю вашему вниманию американский сленг с переводом. Ниже вы увидите популярные слова и выражения, которые употребляются в разговорной речи.
to pig out | объедаться, обжираться |
buck | американский доллар |
to screw up | облажаться |
zonked | вырубленный, в отключке |
to drive up the wall | надоедать, бесить |
wheels | колеса в значении машины |
ass-kisser | «жополиз» |
looker | красавчик |
lousy | отвратительный, противный |
jugs | женская грудь |
Если вы изучите сленговые слова и выражения, то сразу начнете лучше понимать, о чем говорят носители языка. Представьте диалог между двумя друзьями. Они вряд ли будут использовать книжный английский. Вот, кстати, пример американского сленга.
louse | неприятный человек |
janky | плохой, вредный, отвратительный |
goof off (around) | валять дурака |
What is going down? | что происходит? |
joint | тюрьма |
airhead | безмозглый |
hooker | проститутка |
down to earth | простой человек |
to have a big mouth | слишком много болтать языком |
bent | сердитый |
Люди используют сленг, когда хотят, чтобы их речь звучала менее официально, а наоборот живо и вызывала эмоции.
hang-over | похмелье |
hold your horses | успокойся, остановись |
hit the books | учиться, удариться в учебу |
bummed | расстроенный |
to blow a fuse | потерять рассудок, разозлиться, выйти из себя |
chicken | трус |
cushy | легкий, простой |
far-out | клевый, крутой, замечательный |
dead | тихий |
weirdo | крейзи, сумасшедший |
В нашей школе на более поздних уровнях владения английским преподаватели всегда стараются обучить студентов хотя бы базовым разговорным фразам. Сленг позволяет расслабиться и почувствовать себя свободнее при общении на английском.
around-the-clock | днем и ночью, 24/7, круглосуточно |
flaky | ненадежный |
to have a flashback of smth | вспомнить что-либо |
she’s a fox | она красивая |
freebie | что-то бесплатное, халява |
gross | отвратительное |
gig | работа |
grub | еда, хавка |
hairy | опасный |
to hang loose | расслабиться |
Чаще сленгом богата речь подростков, но даже в фильмах герои общаются на простом языке, который практические не встретить в учебниках. Сленговые выражения позволяют вам понимать фильмы и сериалы.
hole up | спрятаться, затаиться, залечь на дно |
high | на веществах, под кайфом |
intense | серьезный |
hustle | работать, торопиться |
just off the boat | наивный |
klutz | неуклюжий человек |
no sweat | ничего страшного, не парься, всё ок |
nut | сумасшедший, странный |
pain in the neck | источник проблем |
to work for peanuts | работать за гроши |
Если вы внимательно посмотрите на слова и фразы, то часть из них можно понять без дословного перевода, потому что есть подобный смысл у разговорных фраз в русском языке.
quick buck | легкие деньги |
raw | новый |
red hot | важный |
to hit the sack | лечь спать, лечь в кровать |
to run off at the mouth | много болтать, говорить слишком много |
scam | обман, лохотрон |
schmuck | придурок |
screw around | тратить время зря |
straight | честный, прямолинейный |
whiz | одаренный |
Конечно, сленговых слов и выражений гораздо больше, но эта подборка позволит вам чувствовать себя в своей тарелке везде, где употребляется не официальный английский.
booze | алкашка, алкоголь, бухло |
Enough is enough! | Хорош! Достаточно! |
flip side | обратная сторона |
folks | родители, предки |
idiot box | ящик, телевизор |
hottie | красавчик, красотка |
in a jiffy | мигом |
stunner | привлекательная девушка |
well-to-do | зажиточный, богатый |
vibe | чувство |
Теперь, если вы поедете в Америку, вам будет заметно легче поддерживать разговор с носителями языка. Надеюсь, статья про американский сленг с переводом расширила ваш словарный запас реальным и живым английским, на котором говорят люди.
Лингвист-переводчик, окончил ПГЛУ ИПиМ, победитель гранта FLEX USA (учился в Middle Park High School), научил более 1700 учеников говорить по-английски с полного нуля.
Запишитесь на бесплатный мастер-класс
Записаться Я соглашаюсь с политикой конфидециальности
Вдохнови друга на изучение, поделись статьей!