что такое аминь и аллилуйя
Аллилуйя,что значит
Аллилуйя – перевод и значение слова в Православии
Многие православные молитвы оканчиваются словом древнееврейского происхождения «Аллилуйя». Часто звучит оно и как песнопение в ходе церковных богослужений. Оно словно поднимает наше молитвенное послание к Богу своей торжественностью.
Как и слово «аминь», как и ряд церковных терминов: Евхаристия, Литургия, Всенощная – это слово непривычно для современного человека. Действительно, православные богослужения проходят на церковнославянском, на нем же написано большинство молитв. Однако в нашей статье вы узнаете, как переводится слово «аллилуйя», чем оно отличается от слова «аминь» и какие православные молитвы можно читать на русском языке.
История слова аллилуйя
Слова «аминь» и «аллилуйя» – единственные, использующиеся в Библии и православном богослужении без перевода. Слово «аллилуйя» – искаженное восклицание ветхозаветных священников «Халлелу – Йах», то есть «хвалите Яхве (Бога)», повелительное наклонение множественного числа глагола. Священник так призывал людей отвечать на молитву. Сегодня в христианской традиции это самостоятельный богослужебный возглас, прославляющий Бога.
Когда поют «аллилуйя»
Это слово используется во множестве случаев, как в церковных богослужениях, так и в домашних молитвах.
Слава Богу – песнь и акафист
Зачастую проблемы и тяготы не дают радоваться жизни. В депрессии не помогают развлечения, ни работа. Тут и наступает время молитвенной помощи. А бывает, напротив, хочется излить свою радость, благодарность Богу в молитве. Нужно вовремя посетить храм и приступить к церковным Таинствам, а также заказать молебен с акафистом о разрешении трудностей или благодарственный. Это краткое богослужение, во время которого священник от имени всей Церкви молится только о заказавших молебен.
Слово «Аллилуйя» в завершение кондаков акафиста выражает благодарность Богу и вознесение славы ему. Есть мнение, что слова «аминь» и «аллилуйя» означают некое имя Божие, какую-то тайную силу. В действительности, это не так. Не стоит искать особых духовных дарований и тайных смыслов. Учение Христа, Православие дарует людям духовную радость и Божию благодать в словах молитв и церковных Таинствах. Бог просит взамен лишь нашего чистого сердца, веры в Него и осознания своих ошибок.
Поэтому, когда мы произносим молитву и завершаем ее словом «Аминь» и «Аллилуйя», мы выражаем свою истинную веру. Мы подтверждаем, что хотим сказать Богу именно это, что верим в Него, выражаем свою волю в молитвенном устремлении к Нему и славим Его за все.
Слова «аминь» и «аллилуйя» придают богослужению диалогический характер. В течение веков традиция говорить «аминь» каждый раз ушла, однако каждый раз в завершение исполнения хором главной христианской молитвы – «Отче наш» и «Символа Веры» в церкви верующие говорят «Аминь», поскольку должны присоединиться к словам исповедания своими словами понимания и согласия.
Акафист – одна из самых распространенных длительных молитв, точнее, богослужений, которые могут быть совершены и в церкви, и дома. Кроме того, большая часть акафиста поется на один мотив, который вы можете услышать в церкви. Самый известный акафист, в котором верующие люди прославляют Бога и благодарят за все Его дела, называется «Слава Богу за все».
Отметим, что акафисты читаются на церковнославянском языке, однако многие короткие молитвы переведены на русский. Нет никакого греха в том, чтобы читать любые молитвы на русском языке онлайн, в том числе с экрана монитора или гаджета, а также молиться своими словами.
Песни «Аллилуйя» из «Шрека» и «Аллилуйя любви» из оперы «Юнона и Авось»
Слово «Аллилуйя» используется и в современной культуре. В хорошем контексте это совершенно не является грехом и достойно только похвалы.
Песня «Аллилуйя» из «Шрека» – это благодарение Богу за обретение любимого. Важно, что он – «вторая половинка» героини, для нее не имеет значения его внешность и материальная обеспеченность. Несмотря на озорной, несерьезный характер мультфильма его можно назвать достойным примером для воспитания детей.
«Аллилуйя любви» из рок-оперы «Юнона и Авось» – один из хитов прошлого века, гимн любви. Рок-опера также несет позитивные, нравственные ценности: герои хотят быть вместе законно, под покровом Божиим, в венчанной семье, однако обстоятельства не дают им воссоединиться. После гибели любимого героиня уходит в монастырь молиться за его душу и о своем спасении, зная, что встретится с ним на небесах.
Да хранит вас Господь Своей благодатью!
Аминь — это не конец
Очень странные церковные слова
Приблизительное время чтения: 2 мин.
На этот раз поговорим о возгласах во время службы. Некоторые мы слышим часто («Аминь», «Аллилуйя»), а некоторые реже («Аксиос»). Пора разобраться, что они означают. Для этого у нас есть рубрика «Очень странные церковные слова». Кстати, «Аминь» и «Аллилуйя» — единственные богослужебные формулы на еврейском языке, которые не стали переводить на церковнославянский или русский язык.
Аллилуйя
Аллилуйя (древнеевр. הַלְּלוּיָהּ, halləlûyāh; греч. αλληλουϊά — «хвалите Яхве», то есть «хвалите Господа») — богослужебный возглас из Ветхого Завета, прославляющий Бога. В современном богослужении обычно повторяется три раза, воздавая честь всем Лицам Святой Троицы. Звучит во время наиболее важных моментов богослужения. Например: малый и великий вход, перед чтением Евангелия, во время Херувимской песни, после причастия.
Аксиос
Аксиос (греч. «достоин») — возглас при рукоположении (поставлении) дьякона, священника или архиерея. Рукополагать может только архиерей, и он первый возглашает «Аксиос!», одевая на ставленника священные одежды, соответствующие его новому сану. Далее возглас подхватывают священнослужители, клир и прихожане. Этим возгласом присутствующие свидетельствуют о высокой нравственной жизни поставляемого и говорят, что человек достоин своего сана.
Аминь
Аминь (от евр. ןאמ, «истинно, верно, да будет», греч. ἀμὴν) — богослужебная формула, которая подчеркивает верность сказанного. «Аминь» обычно стоит в конце молитв, но не означает дословно «конец». Например, Христос часто говорил «Аминь» в начале фразы «Аминь глаголю вам — Истинно говорю вам…». В Откровении святого Иоанна Богослова «Аминь» — одно из имен Бога (Откр 3:14).
Вонмем
Вонмем (греч. Πρόσχωμεν — «будем внимательны») — богослужебный возглас, который произносит дьякон или священник перед чтением Священного Писания или важными моментами богослужения. Таким образом священнослужители акцентируют внимание прихожан во время службы.
Паки и паки
«… миром Господу помолимся», призывает нас много раз за службу священник или дьякон. «Паки и паки» в дословном переводе с церковнославянского — «снова и снова». Так начинается малая ектения — короткая молитва с несколькими прошениями (просьбами) к Богу помочь, спасти, защитить и так далее. После каждого прошения хор поет «Господи, помилуй».
Аминь
Ами́нь (евр. ןאמ, «истинно, верно, да будет», греч. ἀμὴν) – слово, выражающее утверждение истинности и верности. В еврейском языке это слово имеет тот же корень, что и слова, обозначающие «твердый», «надежный», «постоянный», а также «верить», «доверять».
Слово «аминь» используется в нескольких случаях.
Во-первых, оно произносится в завершении молитвы, проповеди, текста Священного Писания (Евангелий или Посланий), чтения Символа веры и является неотъемлемой частью богослужебной практики, то есть литургической формулой.
Во-вторых, оно встречается в Священном Писании как форма, призванная усилить верность истин Божественного Откровения. В таком значении это слово использовал апостол Павел: «Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у вас нами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был «да» и «нет»; но в Нем было «да», ибо все обетования Божии в Нем «да» и в Нем «аминь»» ( 2Кор. 1:20 ). В таком значении это слово использовал Сам Господь Иисус Христос. При этом слово «аминь» часто переводится словом «истинно»: «Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» ( Мф. 5:18 ).
Слово Аминь также выступает как одно из имен Божьих в книге пророка Исайи ( Ис. 65:16 – в Синод. пер. – «Бог истины»), подчеркивающее верность Бога. Как имя Божье оно выступает и в Откровении св. Иоанна Богослова: «И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия» ( Отк. 3:14 ).
Слова «аминь» и «аллилуйя» – еврейские слова, оставшиеся не переведенными, попавшие в русский язык практически в неизменном виде.
Аминь
Аминь – («воистину», «бесспорно», «да будет так») – еврейское слово, употребляемое при заключении молитвы, а также для выражения утверждения, одобрения или желания. Заимствованное из Ветхого Завета, слово аминь является, вероятно, самым распространенным («знаковым») религиозным термином, в равной мере близким иудаизму, христианству и исламу. В масоретской еврейской Библии оно встречается тринадцать раз (и еще три раза в добавочных местах Септуагинты – греческого перевода Библии).
Впервые (в аспекте хронологии формирования библейского текста, а не «библейской истории») аминь употребляется в Третьей Книге Царств (1:36), где служит введением к утвердительному ответу, затем переходит в конец речи (в Книге Пророка Иеремии и др.). Такое «заключительное аминь» употреблялось при торжественных клятвах, когда короткое энергичное восклицание производит больший эффект, чем заключительная фраза. В ветхозаветном богослужении аминь (наряду с аллилуйя) в течение персидской эпохи (VI–IV вв. до н. э.) служило ответом народа на славословие священников и левитов. В Новом Завете встречается 119 раз, причем в 52 случаях в значении, неизвестном еврейским Священным книгам, – в начале поучения, без всякой связи с тем, что было сказано раньше (то есть в предшествовавшем поучении).
Формирование христианского богослужения на основе синагогального еврейского, обусловило заимствование аминь в качестве важного литургиического термина. Уже во время Иустина (Юстина) Мученика (сер. II в.) аминь произносилось народом после евхаристической молитвы, громко читаемой предстоятелем (Первая Апология, 65, 67). В широком смысле аминь понимается в христианском религиозном обиходе как «печать», или «слово-скрепа», выражающее волеизъявление молящихся людей, принятие ими ответственности перед Богом и надежду на то, что молитва будет услышана. (В древности на возгласы или призывы совершающего богослужение архиерея или священника отвечал верующий народ, реальный участник богослужения, а не хор, как в настоящее время.) Поэтому оно произносится (или поется) в конце каждой молитвы или священнического возгласа. Этим верующие присоединяются к возглавляющему богослужение предстоятелю, свидетельствуя о своем согласии и (в идеале) о понимании смысла слов произносимой им молитвы. Кроме того, аминь выражает соотносительность служений священника и народа, выявляя диалогический характер христианского богослужения как такового и связывая в одно органическое целое предстоятеля и возглавляемый им «народ Божий». Знаменательно также, что аминь запечатлевает повествование христианской Библии, являясь ее последним словом ( Откр. 22:21 ).
Русский и восточные славянские языки восприняли слово аминь в греческом средневековом произношении (вместо amen, как в западной традиции, ориентированной на древнее произношение, по Эразму Роттердамскому), придав ему значительное богатство производных значений и фразеологизмов, не существовавших в библейском и церковном употреблении.
Лит.: Аминь // Еврейская Энциклопедия. М., 1991; Шмеман А., прот. Евхаристия. Таинство Царства. 2‑е изд. М., 1992; Трофимкина О. И. Библеизм аминь в славянских языках // Славистический сборник: В честь 70-летия профессора П. А. Дмитриева. СПб.: СПбГУ, 1998. С. 220–226.
Аминь: что это молитвенное слово означает на самом деле
«Аминь» – одна из частотных лексем в речи православных. Но оказывается, его используют в молитвах и иудеи с мусульманами. Чтобы понять, почему ему нашлось место в авраамических религиях, обратимся к истории и семантике.
Да будет так!
Историк-богослов Юрий Рубан поясняет, что еврейское слово, которое на русском означает «воистину» или «да будет так», заимствовано из первой и древнейшей части христианской Библии. Оно в равной степени близко иудеям, мусульманам и христианам. Считается, что восходит оно к семитскому «амн-». С арабского и иврита корень переводится как «стойкость, верность, правдивость».
Если рассматривать хронологию текстов Библии, то слово «аминь» впервые встречается в Третьей Книге Царств. Там оно используется как введение к утверждению, а затем – как завершение Книги Пророка Иеремии. По традиции «заключительный амин» содержится в составе торжественных обетов, чтобы поставить особенный акцент на последней фразе и произвести наибольший эффект на слушателей. В Новом завете «аминь» употреблено 119 раз, при этом в половине случаев с семантикой, которую до сих пор не удалось точно определить.
Имя Бога
Обычно «аминь» восклицают в финале большинства молитв и проповедей, библейского текста, при чтении Символа веры. Считается неизменной и неотъемлемой литургической формулой богослужения. В Библии присутствует для усиления истинности откровений Бога. В такой семантике произносил «амин» апостол Павел, и сам Христос: «Ибо истинно говорю вам…».
Произносится «аминь» не только в финале молитвы. Употребляется оно и в начале фразы. Например, «Аминь глаголю вам» – «Истинно говорю вам». А в Апокалипсисе и ветхозаветной Книге Исаии используется как имя Христа. Так, у Иона Богослова читаем: «Так говорит Аминь, свидетель верный и истинный».
Как правильно?
Юрий Рубан отмечает, что русская орфоэпика скалькировала звуковую модель «аминь» точно в том виде, в котором ее использовали в Древней Греции. У католиков, с легкой руки Эразма Роттердамского, принято произносить «amen». Мусульмане же говорят «амин». Поэтому вопрос об орфоэпических нормах слова некорректен. В каждой религии оно произносится по-своему, но смысл от этого не меняется.
Заступничество ангелов
В исламе «амин» случит для подтверждения веры в Аллаха. Почти всегда беззвучным восклицанием выражают согласие с тем, что прочитали, или услышали от имама. И как в христианстве и иудаизме, этим словом мусульмане выражают надежду на принятие молитв Всевышним.
Мусульманское «амин» – не сунна, но, как следует из учения Посланника Аллаха, если после «бисмиллях» произнести «амин», то «на небе не останется ни одного ангела», который бы ни заступился перед Аллахом за молящегося. По совету мазхаба Абу Ханифы, «амин» следует произносить едва различимым шепотом, независимо от того, читаются ли сунны про себя или вслух. При коллективной мольбе не запрещено проговаривать «амин» вслух, но не слишком громко, чтобы не причинить неудобство другим верующим.
Аминь и аллилуйя
В ветхозаветном богослужении «аминь» и «аллилуйя» присутствуют с древнейших времен. Их восклицал слушающий священников-левитов израильский народ. Христианское богослужение формировалось на базе синагогального еврейского, поэтому важный литургический термин был позаимствован христианами без орфоэпических и семантических изменений.
По словам профессора М. Скабаллановича, «аминь» и «аллилуйя» – единственные еврейские слова, которых «не дерзнула коснуться рука переводчика». Они остались «в тех же звуках», в которых были «вдохновлены Самим Богом». Вот только произносится «аллилуйя» в самые важные моменты Литургии, перед чтением Евангелия, после Причащения. А всё потому, что возглас переводится как «Хвалите Господа!».
Скрепа
Как поясняет Юрий Рубан, в широкой трактовке христианство понимает «аминь» как некую печать подтверждения. Недаром оно является последним словом христианской Библии и неслучайно его произносит не только священник, но и прихожане. Словом-скрепой они выражают понимание, согласие и абсолютное принятие услышанного от священнослужителя – и это неизменно во всех трех религиях.
«Аминь» – это еще и надежда молящихся на то, что все их слова Господом будут услышаны. Кроме того, «Аминь» подтверждает, что формат христианского богослужения подразумевает диалог. Одновременно оно объединяет батюшку и прихожан в «органически цельный народ Божий».
В заговорах
Если «аминь» так часто употребляется в молитвах, то почему оно встречается и в заговорах? Казалось бы, деятельность знахарей и колдунов церковь не одобряет. Объяснение находим в монографии «Заговорные тексты как памятники «Вещного, чародейного слова» Л. Шипановской.
Тексты заговоров имеют двойственное происхождение. С одной стороны – они являются фольклором. С другой – сохраняют элементы средневековой апокрифической книжности. К таким элементам автор относит «Аминь», упоминание Царя Небесного и Матери пресвятой, характерные молитвенные обращения (Отче наш, Господи Боже, Господи Иисусе Христе), цитаты из многих канонических молитв («Благодарим тя Боже наш», «Слава Отцу и Сыну и Святому духу») и богослужебные ритуалы (умывание, кропление).
Заговор, как и молитва, относится к проявлениям магических речевых функций. Концовка заговора обязательно содержит так называемую «закрепу» – фразу, которая состоит из магической формулы. В формуле заговорного текста почти всегда присутствует «Аминь», который повторяется троекратно. Такое же троекратное употребление «аминь» есть и в молитвах.
Египетский Амон
Интересную точку зрения высказывает Юрий Ульянов в статье про «аминь». Он уверен, что корни «аминь» – египетские. Восходит слово к имени Бога Амона, которому фиванские жрецы поклонялись как одной из ипостасей Бога Солнца Ра. На древнем греческом «амон» означает «сокрытый, тайный». Священным животным Амона являлся телец. Автор уверен, что именно традицию поклонения египетскому Амону и переняли иудеи. Эту точку зрения можно рассматривать как одну из версий, объясняющую сохранение «аминь» в «темных» и «языческих» заговорах.
Что значит аминь? Сколько значений у этого слова?
Еврейский термин
В книге пророка Исайи, написанной на древнем иврите, слово אמן означает имя Бога. В синодальном переводе его передали как «Бог истины« (Ис. 65:16).
Важнейшее слово христианства
Во-вторых, это слово используется как синоним слова «истина», «правда». Апостол Павел говорит: «Сын Божий не был «да» и «нет», но в Нем было «да», ибо все обетования Божии в Нем «да» и в Нем «аминь»» (2 Кор., 1:20).
В третьих, греческое слово ἀμὴν (кальку с иврита) на русский язык часто переводят как «истинно». Сам Христос говорит: «Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:18).
В Апокалипсисе Иоанна Богослова, написанном на древнегреческом, это слово, как и в еврейской книге Исайи, значит имя Бога. Но на русский язык его перевели дословно: «И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия» (Отк. 3:14).
В русском языке
Из православного лексикона слово аминь перекочевало в повседневный русский язык. Оно используется, во-первых, как заговор против нечистой силы: «Свят, свят, аминь, аминь, рассыпься!».
Во-вторых, существительное аминь может обозначать, как ни странно, «смерть», «конец», «погибель». «Ему пришел аминь», » Вмиг аминь лихой забаве: попадешься на копье » (Пушкин, «Делибаш»)
В-третьих, для большего пафоса его используют в истинно религиозном значении: «да будет так», «воистину». Именно это значение используется в песне Григория Лепса: