ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ on off Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΡΠΎ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ-3 (on/off)
ΠΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π²Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ:
1. habr.com/ru/post/495794
2. habr.com/ru/post/496190
On ΠΈ Off ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠΌΡΡΠ», ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π΅ΠΉ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ ΠΎΠ±Π·ΠΎΡΡ ΡΡΠΈΡ
ΡΠ°ΡΡΠΈΡ.
Π ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³, ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ° on ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌΡ Β«Π½Π°Β». Π’ΡΡ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠ° Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½Π°Ρ: Β«Π½Π°Β» β ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΡΡ : Β«Π½Π° ΡΡΠ΅Π½Π΅/ΡΡΠΎΠ»Π΅Β»), ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° β ΠΠ-ΡΡΠΏΠ°ΡΡ (ΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΡ).
Put β ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ, put on β Β«Π½Π°-ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡΒ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, put on makeup β Β«Π½Π°-ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡΒ» Π³ΡΠΈΠΌ. ΠΡΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ±ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠΎΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ, Π° Π½Π΅ Π½Π°Π΄Π΅Π²Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π½Π°Ρ: put on a hat β Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ»ΡΠΏΡ. Π£ Π½ΠΈΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Π΅Ρ ΡΠ΅Π»Π° Π½Π°ΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ: put on weight ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Β«Π½Π°Π±ΡΠ°ΡΡ Π²Π΅ΡΒ».
Π§Π°ΡΡΠΎ ON ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Β«ΠΏΡΠΎ-Β». Β«ΠΡΠΎ-Β» ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΡΠ΄Β»: ΠΏΡΠΎ-Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎ-Π»Π΅Π·Π°ΡΡ, ΠΏΡΠΎ-Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡ. ΠΠΎΠ·ΡΠΌΡΠΌ ΡΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» (Π€Π) get on. Get ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡΒ», get on Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ Β«ΠΏΡΠΎ-Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡΒ». ΠΠ»ΠΈ Π² ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅, ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΅: Young people try to get on in life β ΠΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΡΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ», Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ β ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΡΠΈΡΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡ, ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ· Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π² ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ Π€Π. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΏΡΠΎ-Β» (Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΡΠ΄), ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ Π²ΠΎ Π€Π read on, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ Π΄Π»Ρ read on Π½Π΅Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΉ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΠ°ΡΠ° Ρ ΠΎΡΠ΅Π»Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΡ, Π½ΠΎ Ρ ΡΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π΅ΠΉ: Read on! β Β«ΠΠ Π-Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΠΉ ΡΠΈΡΠ°ΡΡ!Β» Π Π² dream on. ΠΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ: Β«ΠΠΎΡ Π±Ρ ΡΡΠ°ΡΡ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°ΡΠ΄Π΅ΡΠΎΠΌ!Β». ΠΠΌΡ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ°ΡΡ: Π₯Π°Ρ Π°, dream on β Β«ΠΠ Π-Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°ΡΡ!Β». ΠΡ, ΡΠΈΠΏΠ°, Β«Π½Π΅ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΠΉΡΡ!Β»
Π‘ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΡ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΒ» Π² ON ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Β«Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈΒ». The tap is on ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΊΡΠ°Π½ ΠΎΡΠΊΡΡΡΒ» β ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΠΎΠ΄Π°, ΠΈ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠ½ΠΈ Π»Π΅Ρ Π½Π°Π·Π°Π΄. TV is on β ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½, ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π΅Ρ. X is on! ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ (X) Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ. ΠΡΠ°ΠΊΠ°, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ.
Turn on β ΡΡΠΎ Π½Π΅ Β«Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡΒ», Π° Β«ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅Β». The fever came on suddenly β Β«ΠΠ°Ρ Π½Π°-ΡΠ°Π»ΡΡ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΒ». Π’.Π΅. ΠΆΠ°Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π²ΠΎΡΡΠ» Π² Β«ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅Β». Π Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ on ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ in progress.
Π ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π», ΡΡΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π€Π ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ 1-ΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ, Π° Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ β ΠΊΠΎ 2-ΠΌΡ.
Get on β ΡΠ°Π΄ΠΈΡΡΡΡ Π½Π°/Π² ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ (Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ, ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»ΡΡ). Iβm on a bus β Β«Ρ Π΅Π΄Ρ Π² Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡΠ΅Β», ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π±Π΅ on ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ Β«Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°Β».
Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅ Ρ let on: let β Β«ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡΡ, ΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΒ».
ΠΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ: The bus is full now. I canβt let on any more people β Β«Π°Π²ΡΠΎΠ±ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ, Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π²Π·ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉΒ». Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ let on ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠΎ 2-ΠΌΡ ΡΠΈΠΏΡ Π€Π, Π° Π²ΠΎΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Β», ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉ, ΡΠΆΠ΅ ΠΊ 3-ΠΌΡ:
Mary let on that she was an expert β ΠΠ°ΡΠ° Π΄Π΅Π»Π°Π»Π° Π²ΠΈΠ΄, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° ΡΠΊΡΠΏΠ΅ΡΡ. ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ Β«Π½Π°ΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΒ» [Π²ΠΈΠ΄]: let β Β«ΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΒ», on β Β«Π½Π°Β».
ON Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠ΅ Β«ΠΏΡΠΈ-Β», ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΡΠΎΠΏΡΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅Β»: ΠΏΡΠΈ-ΡΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡ, ΠΏΡΠΈ-Π΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΡ.
Tack β Π³Π²ΠΎΠ·Π΄Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» β Β«Π³Π²ΠΎΠ·Π΄ΠΈΡΡΒ» + on (Β«ΠΏΡΠΈΒ») = ΠΠ Π-Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡ/Π³Π²ΠΎΠ·Π΄ΠΈΡΡ. Π ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠΈ β Β«ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡΒ»: They took John Stuartβs bill and tacked on an amendment to it β ΠΠ½ΠΈ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ ΠΠΆΠΎΠ½Π° Π‘ΡΡΠ°ΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΊΡ. Β«Tack onΒ» Π² Π½Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ Π½Π° Β«slap onΒ» (slap β ΡΠ»ΡΠΏΠ°ΡΡ, Β«ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΠΏΠ½ΡΠ»ΠΈΒ»). Π ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ β Ρ Π½Π°Ρ Β«ΠΏΡΠΈ-Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΒ» ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ Β«ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ±Π°ΡΠΈΡΡΒ». ΠΠΎΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΡ Π½Π΅ Β«ΠΏΡΠΈΠΊΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΡΒ»?
Off ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π΅ΡΡΡ ΡΠΌΡΡΠ»Ρ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ on: get off β ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΠΏΠΎΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π°, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ.
ΠΡ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π±Π°Π·ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ off β ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠΈΠ±ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅ off?
Π Π°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Β«ΠΎΡ-Β»:
Scare β ΠΏΡΠ³Π°ΡΡ, scare off β ΠΎΡ-ΠΏΡΠ³Π½ΡΡΡ: John, you scared off all the customers β Β«ΠΠΆΠΎΠ½, ΡΡ ΠΎΡΠΏΡΠ³Π½ΡΠ» Π²ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉΒ». ΠΠΎΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ΅, Π° ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΠΆΠΎΠ½ ΠΈΡ ΠΎΡ-ΠΏΡΠ³Π½ΡΠ», ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ²Π°Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΡ. The handle of the mug broke off β Β«ΡΡΡΠΊΠ° ΠΊΡΡΠΆΠΊΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΎΠΌΠΈΠ»Π°ΡΡΒ».
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ off ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Β«Ρ-Β» Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΊΠΈΠ΄ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ:
Write β ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ, write off β c-ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ (ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π²ΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅).
Shake β ΡΡΡΡΡΠΈ, shake off β c-ΡΡΡΡ Π½ΡΡΡ
Fall β ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ, fall off β c-ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ. Vasya fell off the horse β ΠΠ°ΡΡ Ρ-Π²Π°Π»ΠΈΠ»ΡΡ Ρ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ.
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ off ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Β«ΠΎΠ±-Β» Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ: ΠΎΠ±ΡΠΠ·Π°ΡΡ, ΠΎΠ±ΡΠΈΡΡΠΈΡΡ. (ΠΠ½Π°Ρ, ΡΡΠΎ Ρ Β«ΠΎΠ±-Β» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π½ΠΎ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΡ.)
Rip β Β«Π΄ΡΠ°ΡΡ, ΡΠ°Π·Π΄ΠΈΡΠ°ΡΡΒ». Rip off β ΠΎΠ±-Π΄ΠΈΡΠ°ΡΡ: The bank ripped me off β ΠΠ°Π½ΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΠ°Π» ΠΌΠ΅Π½Ρ. Π’.Π΅. Π±Π°Π½ΠΊ ΠΎΡΠΎΡΠ²Π°Π» ΠΎΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ΅.
ΠΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ off β Β«Π² Π½Π΅ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈΒ», ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Π² ΡΠΎΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° off β ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ on. TV is off ΠΈ Ρ.ΠΏ.
Π Π°Π·ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ, Ρ Π΄Π°Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π€Π, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅-ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠ·Π³Π°ΠΌΠΈ. ΠΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π€Π ΡΠΏΠΎΡΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ-Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ. Π Π²ΠΎΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Β«ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡΒ», ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΡΠ±ΡΡ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Π΅. ΠΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ Π²ΡΡ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅-ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π²Π½ΡΡΠ½ΡΠΉ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΡΠ΄.
ΠΠ°Π΄Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΌΠΎΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΠ΅ΠΉ Π€Π ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΡΡ ΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡ ΡΡΡΡ-ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ΄Π½Π΅Π΅
Π‘Π΅ΠΊΡΠ΅ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
Π‘Π°ΠΉΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ on ΠΈ off Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ
Posted on 2014-06-04 by admin in ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° // 1 Comment
Π‘Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ βonβ.
β’ I will see you on Tuesday β ΡΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ
Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ βonβ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π½Ρ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ.
β’ The party is still on! β Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΊΠ° Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ
Π Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ βonβ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ.
β’ The ball was on target for the goal! β ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡΡΠ° Π² Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°!
ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ βonβ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅Β».
β’ Are you still on for the match tomorrow? β ΡΡ Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π½Π° Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΡΠ½ΠΈΠΉ ΠΌΠ°ΡΡ?
Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ βonβ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Β«ΡΠ΅Π±Π΅ Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΊΡΠ΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎΒ»
β’ I left the light on! β Ρ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ» ΡΠ²Π΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ
Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ βonβ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΎΡ, ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ βoffβ. ΠΠΎΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
β’ Iβm off work next Monday β Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ½Π΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ Ρ Π½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Ρ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ βoffβ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΡΡΠΎ βΠ½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡΒ»
β’ Iβm off on my holiday soon! β Ρ ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ Π² ΠΎΡΠΏΡΡΠΊ!
Π Π·Π΄Π΅ΡΡ βoffβ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡΡΒ».
β’ Iβm off my food at the moment β ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Ρ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π΅ΡΡΡ
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ βoffβ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡΒ», ΠΈΠ»ΠΈ Β«Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎΒ».
β’ βPooh! This milk is off!β β ΡΡ! ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ ΠΏΡΠΎΠΊΠΈΡΠ»ΠΎ!
Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ βoffβ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«Π½Π΅ΡΡΠ΅Π΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉΒ». ΠΡΠΎ Π½Π΅Π»ΡΠ·Ρ Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΈΡΡ. ΠΡΠ° Π΅Π΄Π° ΡΠ³Π½ΠΈΠ»Π°, ΠΏΡΠΎΡΡΡ
Π»Π°, ΡΠΊΠΈΡΠ»Π°.
β’ Please, turn off the light! β ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΠ²Π΅Ρ!
Π ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ βoffβ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡΒ», ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ°, ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π»Π°ΠΌΠΏΠΎΡΠΊΡ.
ΠΠΎΡ ΡΠ°ΠΊ, ΠΏΡΠΈΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π²ΡΠΈΡΡ ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΠΌΡΡΠ» ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ .
1 Comment on ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³ΠΈ on ΠΈ off Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ
ΠΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½ΠΎ.
Π‘ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ, Π‘Π²Π΅ΡΠ»Π°Π½Π°
on-off
1 off
2 OFF
3 off
4 off
5 off
6 off
Π’Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ
Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ
Π’Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ
Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ
Π’Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ
7 off
8 off
9 off
10 off
ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ (ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΡΠ°ΡΠ°Ρ
) ;
an off day Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ, ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ
Π΄Π°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ;
an off road ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°
Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΠΉ;
an off street ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΎΠΊ;
that is an off issue ΡΡΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ to be badly
ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΡΡ;
to be comfortably off Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π·Π°ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°ΡΡ;
Π±ΡΡΡ Ρ
ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ², ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π°Π½Π½ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ: to break off negotiations ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ to cut
supplies ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
the strike is off Π·Π°Π±Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ;
the concert is off ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ the cover is
ΠΊΡΡΡΠΊΠ° ΡΠ½ΡΡΠ°;
the gilt is off ΠΏΠΎΠ·ΠΎΠ»ΠΎΡΠ° ΡΠΎΡΠ»Π°;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ to cut
supplies ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
the strike is off Π·Π°Π±Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ;
the concert is off ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Π΅Π½
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ: the dish is off ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΡΠ΄Π° ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ (Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΡΡ Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ) they pushed me
my seat ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°;
to fall off a ladder (tree, horse) ΡΠΏΠ°ΡΡΡ Ρ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΡ (Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π°, Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ) to polish
Π½Π΅ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΉ;
the fish is a bit off ΡΡΠ±Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Ρ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅: a long way off Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
five miles off Π·Π° ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ»Ρ;
Π² ΠΏΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ»ΡΡ
the cover is
ΠΊΡΡΡΠΊΠ° ΡΠ½ΡΡΠ°;
the gilt is off ΠΏΠΎΠ·ΠΎΠ»ΠΎΡΠ° ΡΠΎΡΠ»Π°;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ»ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ: take off your coat! ΡΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ!;
hats off! ΡΠ°ΠΏΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΉ! off prep ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°: Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ (Π² ΡΠ΅ΠΌ-Π».): he is off gambling ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ Π² Π°Π·Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ³ΡΡ;
off the cuff Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ
one’s food Π±Π΅Π· Π°ΠΏΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°;
he is off smoking ΠΎΠ½ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΊΡΡΠΈΡΡ
Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΉ;
I am feeling rather off today Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΡΡ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: I must be off Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ;
off you go!, be off!, get off!, off with you! ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ!;
ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅!
ΡΠ°Π·Π³. ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ;
in one’s off Π½Π° Π΄ΠΎΡΡΠ³Π΅
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅: a long way off Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
five miles off Π·Π° ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ»Ρ;
Π² ΠΏΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ»ΡΡ
prep ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ;
a mile off the road Π½Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΠΌΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ to keep
Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ;
Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅;
my hat is off Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ»Π΅ΡΠ΅Π»Π° ΡΠ»ΡΠΏΠ° off prep ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°: Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ (Π² ΡΠ΅ΠΌ-Π».): he is off gambling ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ Π² Π°Π·Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ³ΡΡ;
off the cuff Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°: Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅( ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°: to switch off the light Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ²Π΅Ρ
Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΠΉ;
an off street ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΎΠΊ;
that is an off issue ΡΡΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ
Π΄Π°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ;
an off road ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ: to pay off Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ (Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°) ;
to drink off Π²ΡΠΏΠΈΡΡ (Π΄ΠΎ Π΄Π½Π°)
ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ;
on the off chance ΡΠ°Π·Π³. Π½Π° Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ
ΡΠΏΠΎΡΡ. Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉΡΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅Π²Π° ΠΎΡ Π±ΠΎΡΠ»Π΅ΡΠ° (ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Ρ)
Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π·Π΄ΠΎΡΠΎΠ²ΡΠΉ;
I am feeling rather off today Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΡΡ
Π½Π΅ΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΠΉ;
the fish is a bit off ΡΡΠ±Π° Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Ρ
Π½Π΅ΡΡΠΎΠΆΠ°ΠΉΠ½ΡΠΉ (ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π΅) ;
ΠΌΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΉ (ΠΎ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π΅)
Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ;
off grade Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°
prep ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΌΡ, ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ: off one’s balance ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ΅ (ΡΠΆ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½.)
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅, Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ: the dish is off ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΡΠ΄Π° ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ (Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠ»ΠΈΡΡΡ Π² ΠΌΠ΅Π½Ρ)
ΠΏΡΠ°Π²ΡΠΉ;
the off hind leg Π·Π°Π΄Π½ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ Π½ΠΎΠ³Π°;
the off side ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°;
ΠΌΠΎΡ. Π±ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΡΡ
ΡΠ°Π·Π³. ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ°ΡΡ (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ;
ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ², ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, Π°Π½Π½ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Ρ: to break off negotiations ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅: a long way off Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ;
five miles off Π·Π° ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ»Ρ;
Π² ΠΏΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ»ΡΡ
prep ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ;
a mile off the road Π½Π° ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ ΠΌΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ
ΡΠ°Π·Π³. ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ;
in one’s off Π½Π° Π΄ΠΎΡΡΠ³Π΅
ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ (ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΡΠ°ΡΠ°Ρ
) ;
an off day Π²ΡΡ
ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ, ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ: take off your coat! ΡΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ!;
hats off! ΡΠ°ΠΏΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΉ!
ΡΠ½ΡΡΡΠΉ, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ;
the wheel is off ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΎ ΡΠ½ΡΡΠΎ, ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: I must be off Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ;
off you go!, be off!, get off!, off with you! ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ!;
ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅!
prep ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ Ρ;
take you hands off the table ΡΠ±Π΅ΡΠΈ ΡΡΠΊΠΈ ΡΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π°
ΡΠΏΠΎΡΡ. ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»Ρ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°ΡΡΡ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ»Π΅Π²Π° ΠΎΡ Π±ΠΎΡΠ»Π΅ΡΠ° (Π² ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠ΅)
Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ;
off grade Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π°
ΠΏΡΠ°Π²ΡΠΉ;
the off hind leg Π·Π°Π΄Π½ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ Π½ΠΎΠ³Π°;
the off side ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°;
ΠΌΠΎΡ. Π±ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΡΡ
it ΡΠ°Π·Π³. ΡΠΉΡΠΈ, ΡΠΌΡΡΡΡΡ
prep ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΎΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΌΡ, ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ: off one’s balance ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠΈΠΉ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ΅ (ΡΠΆ. ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½.)
one’s food Π±Π΅Π· Π°ΠΏΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠ°;
he is off smoking ΠΎΠ½ Π±ΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΊΡΡΠΈΡΡ
ΠΏΡΠ°Π²ΡΠΉ;
the off hind leg Π·Π°Π΄Π½ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ Π½ΠΎΠ³Π°;
the off side ΠΏΡΠ°Π²Π°Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°;
ΠΌΠΎΡ. Π±ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΊ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΡΡ
side ΡΠΏΠΎΡΡ. (ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅) Π²Π½Π΅ ΠΈΠ³ΡΡ
the beaten track Π² ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π΅ ΠΎΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ;
ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½. Π² ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΡ
ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΡΡ
;
off the coast Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡ ΠΎΡ Π±Π΅ΡΠ΅Π³Π° off prep ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°: Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ (Π² ΡΠ΅ΠΌ-Π».): he is off gambling ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ Π² Π°Π·Π°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈΠ³ΡΡ;
off the cuff Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ
the mark ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈ (ΠΎ Π²ΡΡΡΡΠ΅Π»Π΅)
the point Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅Π»ΠΈ
the point Π½Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΊ Π΄Π΅Π»Ρ point: to carry one’s
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: I must be off Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ;
off you go!, be off!, get off!, off with you! ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ!;
ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅!
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: I must be off Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ;
off you go!, be off!, get off!, off with you! ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ!;
ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅!
ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ;
on the off chance ΡΠ°Π·Π³. Π½Π° Π²ΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ: to pay off Π²ΡΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ (Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ°) ;
to drink off Π²ΡΠΏΠΈΡΡ (Π΄ΠΎ Π΄Π½Π°) pay:
off ΡΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ Ρ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Ρ
ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ;
to finish off ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ polish:
off ΡΠ°Π·Π³. ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ (ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠ° ΠΈ Ρ. ΠΏ.)
off ΡΠ°Π·Π³. ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡ, Π±ΡΡΡΡΠΎ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ( Ρ ΡΠ΅ΠΌ-Π».) ;
to polish off a bottle of sherry ΡΠ°ΡΠΏΠΈΡΡ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΡ Ρ
Π΅ΡΠ΅ΡΠ° the radio was
the whole day ΡΠ°Π΄ΠΈΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π²Π΅ΡΡ Π΄Π΅Π½Ρ they are
off Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ;
the scoldings run off him like water off a duck’s back Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ³Π°ΡΡ, Π° Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π³ΡΡΡ Π²ΠΎΠ΄Π°
off ΠΎΡΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° (ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°)
the Strand ΡΠ»ΠΈΡΠ°, ΠΈΠ΄ΡΡΠ°Ρ ΠΎΡ Π‘ΡΡΡΠ½Π΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ°Ρ Π½Π° Π‘ΡΡΡΠ½Π΄ to cut
supplies ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠ½Π°Π±ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅;
the strike is off Π·Π°Π±Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΊΠ° ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ;
the concert is off ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Π΅Π½
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°: Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π».) Π°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°: to switch off the light Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ²Π΅Ρ
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ½ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠ° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ: take off your coat! ΡΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ!;
hats off! ΡΠ°ΠΏΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΎΠΉ!
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ: to take time off ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ² Π² ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅
prep ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ
Π½ΠΎΡΡΠΈ Ρ;
take you hands off the table ΡΠ±Π΅ΡΠΈ ΡΡΠΊΠΈ ΡΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π°
Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΠΉ;
an off street ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ»ΠΎΠΊ;
that is an off issue ΡΡΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ they are
ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ;
to run off ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°ΡΡ they pushed me
my seat ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°;
to fall off a ladder (tree, horse) ΡΠΏΠ°ΡΡΡ Ρ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΡ (Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π°, Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ)
ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: to throw off reserve ΠΎΡΠΌΠ΅Π»Π΅ΡΡ, ΡΠ°ΡΡ ΡΠ°Π±ΡΠΈΡΡΡΡ trade
off ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ;
trade(up) on ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ
ΡΠ΅Π»ΡΡ
ΡΠ½ΡΡΡΠΉ, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ;
the wheel is off ΠΊΠΎΠ»Π΅ΡΠΎ ΡΠ½ΡΡΠΎ, ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠΈΠ»ΠΎ
11 off
On Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ? ΠΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ on ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ?
ΠΠ° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅ Π±ΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π° Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡ on.
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡ on Π½Π° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ°Ρ ?
ΠΠ°Π΄ΠΏΠΈΡΡ on Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ?
ΠΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ on ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ: Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ?
ΠΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π±ΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ°Ρ Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΡΠΎΡΡΡ Π² Π΄Π²ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ : Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π²ΡΡ Π±ΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠ° ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΠΎ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ ΡΠ°ΠΏΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ on ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ.
Π’Π΅ΠΌ, ΠΊΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΡΠΎΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ/ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ on Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ.
Π§Π°ΡΡΠΎ Π½Π° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΠΈ ON ΠΈ OFF, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ Ρ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ ΠΎΡ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ. Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΠΌΠΈ. ΠΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ, Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, Π° Π½Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, Π±ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ Π΄Π²Π° ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈ, Π²Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎ? ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ? ΠΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π·Π° Π΄Π²Π΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π΄Ρ. ΠΠΊ, ΠΏΠΎΠΈΠ³ΡΠ°Π΅ΠΌ Π² Π²Π°ΡΡ ΠΈΠ³ΡΡ.
ΠΠ° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ°Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡ «ON», Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ Π½Π° ΡΠ΅Ρ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ, ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΡΠΎΡ Π½Π΅Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎ: ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅Ρ, Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ΅Ρ, ΠΌΠ°ΡΡΡΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡ.
ΠΡΠ° Π½Π°Π΄ΠΏΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π΅ ΡΡΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ «Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ».
ΠΠ°Π΄ΠΏΠΈΡΡ «on» Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ.
ΠΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ «on» ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅Π΄Π²ΡΠ·Π½Π°ΡΠ½ΠΎΠ΅ «Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΎ»!
ΠΠ΅ ΡΡΠΎΠΈΡ Π·Π°Π±ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Ρ ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ΠΊΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡΡ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΆΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ»ΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΈ Ρ.Π΄.. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Ρ ΠΎΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌ, Π·Π½Π°ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ «on», ΠΈ, ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ «off».
ΠΠ° ΠΎΠΊΡΡΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ-ΡΠΎ Π±ΡΠ» Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π½Π° ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ, ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² Π½ΡΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ° ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ «off».
ΠΠΎΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΡΡΡΠ»ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ. ΠΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π½Π΅ ΡΠΎΡΡΡΡ Π΄ΡΠ±Π»Π΅ΠΌ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈ ΠΎΠ½ ΡΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΠΌΡ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ!
ΠΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ on ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π²ΠΊΠ»., Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ off Π²ΡΠΊΠ».
Π‘ΠΌΠΎΡΡΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄.
Π ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π°Π±ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°!
Π ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ²Π΅Π»ΠΈΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅? Π ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ? Π Π²ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΡΠΊΡ ΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ?
ΠΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π²ΡΡΠ΅Π·ΠΎΠΊ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎΠ± ΠΎΡΡΠΆΠΈΠΈ:
ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΡΠΈΠ±Π½ΠΈΠΊΠΈ Π² ΡΡΡ ΡΡ ΠΆΠ°ΡΠΊΡΡ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΡΡΡ Π² «ΡΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡΠ½Π°Ρ » ΠΈ Π±Π»ΡΠ΄ΡΡ-ΠΊΡΡΠΆΠ°Ρ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΏΡΡΡ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠ΅Π² ΠΌΠ΅ΡΡ. ΠΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ «Π½Π°Π΄ΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ» Π»Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΌ. ΠΡΠΎΠΌΠ°Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ, ΡΡΠΎ Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ Ρ Π½ΠΎΠ³ ΡΡΠΈΠ±Π°Π΅Ρ. ΠΠ»ΡΡ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ° (ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠ°ΡΠ»ΠΈΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ).
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ on off Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° PROMT.One Π΄Π»Ρ iOS ΠΈ Android. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΡΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 999 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ 5 000 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π²ΠΎΠΉΡΠΈ / Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ