что такое revenue простыми словами
revenue
additional revenue — дополнительный доход
oil revenues — нефтяные доходы, доходы от нефти, доходы от добычи нефти
revenue security — ценная бумага под (будущие) доходы, доходная ценная бумага*
Revenue securities constitute obligations payable out of the revenues from a project.
on average the Revenue produces four million of these notices a year — в среднем Налоговое управление в год составляет 4 млн таких извещения
a Revenue official — служащий Налогового управления
I received a notification from the Revenue. — Я получил извещение от Налогового управления.
Полезное
Смотреть что такое «revenue» в других словарях:
revenue — rev‧e‧nue [ˈrevnjuː ǁ nuː] noun [uncountable] 1. also revenues ACCOUNTING FINANCE money that a business or organization receives over a period of time, especially from selling goods or services: • … Financial and business terms
revenue — rev·e·nue / re və ˌnü, ˌnyü/ n often attrib 1: the total income produced by a given source a property expected to yield a large annual revenue 2: the gross income returned by an investment 3: the yield of sources of income (as taxes) that a… … Law dictionary
Revenue — Rev e*nue, n. [F. revenu, OF. revenue, fr. revenir to return, L. revenire; pref. re re + venire to come. See
revenue — [ r(ə)vəny; rəv(ə)ny ] n. f. • 1283; « retour » XIIe; de revenir ♦ Sylvic. Pousse nouvelle des bois de taillis. ● revenue nom féminin Pousse nouvelle des bois récemment coupés. revenue n. f. SYLVIC Jeune bois qui repousse sur une coupe de taillis … Encyclopédie Universelle
revenue — (n.) mid 15c., income from property or possessions, from M.Fr. revenue, from O.Fr., a return, prop. fem. pp. of revenir come back, from L. revenire return, come back, from re back (see RE (Cf. re )) + venire come (see VENUE ( … Etymology dictionary
Revenue — (franz., spr. röw nǖ ), Einkommen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Revenue — (frz., spr. rĕw nüh), Einkommen. Revenuenhypothek, Hypothek, bei welcher der Gläubiger Befriedigung nur aus den Nutzungen des Grundstücks suchen soll … Kleines Konversations-Lexikon
Revenue — Revenue,die:⇨Einkünfte(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
revenue — [n] income, profit acquirement, annuity, bottom line*, cash flow, credit, dividend, earnings, emolument, fruits*, fund, gain, gate*, get*, gravy*, handle*, interest, means, net, pay, payoff, perquisite, proceeds, receipt, resources, return,… … New thesaurus
revenue — ► NOUN 1) the income received by an organization. 2) a state s annual income from which public expenses are met. ORIGIN from Latin revenire return … English terms dictionary
Прибыли и прочие доходы — Revenue, Income, Profit, Gains, Returns and Earnings
Взял себе на сайт информацию о правильном переводе на английский бухгалтерских терминов написанную Slava Tkachenko.
В студию поступило много звонков с просьбами рассказать о том, как различать между собой различные доходы и прочие прибыли. Начнем сразу со страшного. «Прибылью» или «доходом» в зависимости от контекста может называться сразу несколько вещей:
profit
income
revenue
gains
returns
earnings
На самом деле, спутать их достаточно сложно, потому что все они употребляются в разных контекстах. Сначала рассмотрим контекст основной деятельности (operations) предприятия (то есть, производство и сбыт продукции для производственной компании, закупки и перепродажа – для торговой и т.д.). К основной деятельности могут относиться всего три (видите, уже проще) из перечисленных выше шести терминов:
revenue
income
profit
Сейчас я расположила эти термины в том порядке, в котором они будут появляться в отчете о прибылях и убытках предприятия (сверху вниз). Первый показатель (revenue) берется из бухгалтерских записей предприятия – это его выручка от основной деятельности. Для производственной компании, revenue (по-русски revenue может называться выручкой, доходом от реализации, продажами или просто доходами, хотя последнее – не самый точный термин) – это продажи произведенной продукции (и только, больше ничего). Это цена одной единицы продукции, умноженная на количество проданных единиц.
Давайте рассмотрим на примере небольшой мастерской, который производит и продает стулья (наш старый знакомый из первого мастер-класса о костах). Будем очень упрощать и допустим, что наша мастерская произвела за период 200 стульев и продала тоже 200. Цена одного стула – 5 тугриков. Себестоимость производства одного стула – 3 тугрика.
Итак, revenue нашей мастерской составит 200 х 5 = 1000 тугриков. О чем говорит этот показатель? Только об объеме продаж и цене, по которой предприятие продает свою продукцию. Чтобы понять, какой доход получила мастерская, нам нужно будет отнять от выручки те затраты, которые были понесены на создание стульев, а именно – себестоимость реализованной продукции (cost of sales). Себестоимость наших стульев будет 3 х 200 = 600 тугриков. Отнимаем одно от другого, и получаем 400 тугриков, или gross profit (валовую прибыль). Этот показатель могут еще называть income from operations, или «доход от основной деятельности». Теперь если мы добавим сюда все остальные доходы (other income, или non-operating income), не связанные с основной деятельностью (производством стульев) и отнимем непроизводственные расходы, в том числе общие и административные расходы, амортизацию и, самое главное, налоги, то в сухом остатке отчета о прибылях и убытках получим чистую прибыль, или net profit.
Видите? Все очень просто.
Revenue – это только продажи, больше ничего.
Income – это любой доход, как от основной, так и от прочей деятельности. Запомним только, что с income всегда связаны денежные потоки (cash flows), поэтому различные виды «виртуальной» бухгалтерской прибыли, например, прибыль от курсовой разницы или прибыль в результате переоценки основных средств – это не income, потому что прибыль есть, а cash inflow – нет, но об этом чуть дальше. Income может быть net и gross. Gross income – это валовые доходы от какой-либо одной категории или нескольких категорий. Net income – это валовые доходы по какой-либо категории минус расходы по этой же категории.
Profit – это «сухой остаток». Net profit мы получим после вычета всех видов расходов. Что касается различий при переводе, profit всегда переводите «прибыль», а income всегда переводите «доход».
Ну что же, с основной деятельностью разобрались, пойдем дальше.
Gains по-русски тоже называют прибылью. Как правило (тут есть много исключений, но мы сейчас упрощаем, чтобы разобраться), gains называют вот ту самую «виртуальную» прибыль, о которой мы говорили выше, т.е. связанную с увеличением стоимости актива. Антоним gains – это losses, это уменьшение стоимости актива. Примитивный пример: если у предприятия было основное средство (пусть будет станок) балансовой стоимостью|carrying value (за минусом накопленной амортизации) 1000 тугриков, и предприятие продало (disposed) этот станок за 1500 тугриков, то в своей отчетности оно отразит прибыль от выбытия основного средства (gain on disposal) в 500 тугриков. Почему мы говорим, что это виртуальная прибыль? Потому что денежных потоков, связанных с этим активом, было два: расход (cash outflow) при приобретении – пусть будет 3500 тугриков и приход (cash inflow) при выбытии (disposal) – 1500 тугриков. Разница в 2000 тугриков частично была списана на прибыль и убытки в течение срока эксплуатации актива (charged to profit and loss over the useful life) – мы уже знаем, что это амортизация, — а остальная часть – это наши 500 тугриков gain on disposal. И амортизация, и gain on disposal – это виртуальные концепции, не связанные с денежными потоками (т.е. только для целей бухгалтерской отчетности).
Аналогичным образом, если у предприятия в портфеле имеются ценные бумаги, котировки которых в следующем отчетном периоде резко выросли, мы будем говорить о fair value gains, или «прибыли от изменения справедливой стоимости». Как видим, денежного потока тут нет, потому что предприятие эти ценные бумаги не продает, а продолжает держать в портфеле, зато есть увеличение стоимости актива – значит, это gain. В противоположной ситуации, если котировки, наоборот, резко упадут, предприятие отразит в своей отчетности fair value loss, или «убыток от изменения справедливой стоимости».
Returns. Это, коллеги, всегда будет связано с инвестициями. По-русски return on investment могут называть «доходностью инвестиций», «доходом от инвестиций» или «прибылью на капиталовложения», это все более-менее одно и то же. Запомнить очень легко: если в одном предложении у нас инвестиции (вложения) и прибыль от них – значит, returns.
И, наконец, earnings. Earnings всегда связаны с распределением прибыли за период. Когда в конце периода предприятие получило net profit, о которой мы говорили выше, оно должно эту чистую прибыль либо распределить в виде дивидендов (и тогда мы будем говорить об earnings per share, или «прибыли на акцию), либо перевести ее в резерв нераспределенной прибыли в капитале (retained earnings in equity). Либо предприятие может часть прибыли распределить в виде дивидендов (distribute as dividends), а оставшуюся часть перевести в нераспределенную прибыль (retained earnings). Retained earnings распределению не подлежит – то есть эта сумма будет висеть мертвым грузом в капитале до момента, пока предприятие не решит осуществить бонусную эмиссию акций (bonus share issue). Тогда держатели акций бесплатно получат новые акции в определенной пропорции (например, по одной бонусной акции на каждые десять имеющихся акций), а предприятие учтет эту операцию как увеличение акционерного капитала (share capital) и уменьшение нераспределенной прибыли (retained earnings).
Disclaimer. Обращаю ваше внимание на то, что вышеперечисленное — это терминология МСФО. В US GAAP любят употреблять net income в значении net profit.
Revenue (выручка)
Выручка – один из ключевых показателей хозяйственной деятельности компании.
Проще говоря, деньги, вырученные с продажи работ или услуг за определенный период времени.
Если речь идет о выручке государств и правительств, то в ее структуру войдут госпошлины, налоги, штрафы, межправительственные гранты, доходы от владения минеральными ресурсами.
Для некоммерческих организаций Revenue – это пожертвования от компаний и частных лиц, поддержка со стороны государственных структур, членские взносы, доход от различных мероприятий, связанных с деятельностью организации.
Что такое Revenue (выручка) в бухучете?
Зная значения выручки и себестоимости можно путем вычитания получить валовую прибыль. Далее показатель валовой прибыли уменьшается на величину расходов, банковских процентов, налога на прибыль, отложенных налоговых активов и обязательств, после чего получается чистая прибыль. Это и есть сумма, из которой впоследствии выплачиваются дивиденды.
выручка (нетто) от продажи товаров, продукции, работ, услуг | 010 | 215 000 |
себестоимость проданных товаров, продукции, работ, услуг | 020 | (188 000) |
валовая прибыль | 029 | 27 000 |
коммерческие расходы | 030 | (2 800) |
управленческие расходы | 040 | (18 000) |
прибыль (убыток) от продаж | 050 | 6 200 |
прочие доходы и расходы | ||
проценты к получению | 060 | 7 800 |
проценты к уплате | 070 | 0 |
доходы от участия в других организациях | 080 | 0 |
прочие доходы | 090 | 76 000 |
прочие расходы | 100 | (83 000) |
прибыль (убыток) до налогообложения | 140 | (7 000) |
отложенные налоговые активы | 141 | (1 000) |
отложенные налоговые обязательства | 142 | (600) |
текущий налог на прибыль | 150 | (700) |
чистая прибыль (убыток) отчетного периода | 190 | 4 700 |
Revenue (выручка) это почти синоним продаж (sales), стоит однако убедиться, что в отчете о прибылях и убытках отражена именно она. Иногда выручка может быть записана, как «net sales», а не «sales», что означает, что этот показатель отражает продажи с учетом скидок и возвратов. Из-за методов учета продаж продажи, записанные в отчетности, далеко не всегда означают денежные платежи. То есть если в балансе записаны суммы продаж, это еще не означает что деньги от этих продаж реально поступили на счета компании. Ситуация, когда средства не отражаются на денежных счетах, возможна в случае бартерных операций.
Помимо термина Revenue в западной литературе можно встретить сокращение REVs, Sales Revenue или Total Revenue. А в британском деловом обороте распространен термин Turnover.
Мой метод анализа отчета о прибылях и убытках
Отчетность, как бикини, открывает, но не все.
Продолжаем читать отчетность компании. Разобравшись с балансом, можно переходить к более важному отчету компании — о прибылях и убытках. Почему более важному? Потому что именно прибыль (а точней, ее рост) толкает курс бумаг вверх и умножает доходы акционера. Конечно, акции могут расти и на ожиданиях, но такой авантюрный разгон меня не вдохновляет. Рынок — не казино, а акции — не игральные фишки: за каждой из них стоит реальный бизнес, который инвестору следует знать. И изучение отчета о прибылях и убытках как раз способствует этому знанию.
Где найти отчет о прибылях и убытках?
Найти финансовые отчеты, в том числе, и отчет о прибылях и убытках, можно на сайте компании в разделе Investor’s relations (Связь с инвесторами) или на финансовых ресурсах вроде Yahoo! Finance, Morningstar.com или Wall Street Journal.
На финансовых сайтах нужно ввести в строку поиска тикер компании, перейти в раздел Financials (Финансы) и выбрать Income Statement (Отчет о прибылях и убытках). На примере компании Intel Corp. данные ссылки выглядят так:
Из чего состоит отчет о прибылях и убытках?
Состав и принцип формирования отчета о прибылях и убытках проще понять, если знать, из чего в бизнесе складывается доход и как образуется чистая прибыль. Подробней об этом я пишу здесь, но по ходу обзора мы рассмотрим этот процесс.
В самой верхней строке отчета отражается выручка от продаж (Revenue/Sales), а ниже идут данные о понесенных затратах (Expenses), которые в той или иной мере повлияли на результат — величину чистой прибыли (Net Income) или убытка (Loss).
При этом, согласно принципу начисления, все доходы и затраты в отчете отражаются в момент их совершения, а не в момент получения оплаты. Другими словами, у компании может быть «бумажная» прибыль, но отсутствовать кэш. Для инвестора понимание этого принципа — архиважный момент. Он напоминает ему о том, что прибыль компании и реальные деньги не есть одно и то же.
Состав основных статей отчета о прибылях и убытках
Revenue/Sales (Выручка от продаж): объем чистой выручки (за минусом скидок и возвратов товаров), которую компания получила за отчетный период от реализации товаров и/или услуг, в том числе при продаже в кредит, то есть с отсрочкой платежа.
Cost of Revenue (Себестоимость): расходы, которые компания понесла для того, чтобы произвести продукцию и/или предоставить услуги. Это переменные (прямые) затраты, и называются они так потому, что их уровень изменяется вместе с объемом продаж. К ним относятся затраты на товары, сырье и материалы, сдельная зарплата рабочих, оплата электроэнергии, транспортные расходы. Разница между выручкой от продаж и объемом переменных затрат образует величину маржинальной или валовой прибыли.
За счет валовой прибыли бизнес покрывает свои операционные расходы и по ее величине можно судить о том, насколько компания способна себя содержать.
Операционные расходы (Operating Expense, сокр. OPEX): накладные расходы на ведение бизнеса, организацию и развитие продаж. Такие затраты называются постоянными (косвенными), потому что их уровень не зависит от объема продаж или производства. В состав операционных расходов в отчете о прибылях и убытка входят следующие статьи:
Разница между валовой прибылью и объемом постоянных затрат дает величину операционной прибыли или убытка (Operating Income/Loss).
Величина операционной прибыли характеризует эффективность операционной (основной, текущей) деятельности компании, то есть той, ради которой она и создавалась.
Операционная прибыль, прочие доходы и расходы в совокупности формируют прибыль до налогов и процентов (Earnings Before Interest and Tax, EBIT). Ее величина определяется правилами финансового учета и может не совпадать с прибылью, рассчитываемой по налоговым правилам (разница между ними приводит к возникновению отложенных налоговых обязательств).
Далее из операционной прибыли в отчете вычитаются следующие статьи:
В результате чего образуется чистая прибыль от операций (Net Income From Continuing Ops) — доход, получаемый компанией от ее основной деятельности.
Время от времени в отчете о прибылях и убытках могут появляться единовременные расходы (Non-recurring Events), включающие такие статьи, как:
Чистая прибыль или убыток (Net Income/Loss) является итогом отчета, а ее величина переносится на счет нераспределенной прибыли в балансе и увеличивает (или уменьшает) размер собственного капитала (Stockholders’ Equity) компании, чем, собственно, связывает два этих отчета.
Как анализировать отчет о прибылях и убытках
Далее, как и в случае с балансом, я провожу горизонтальный и вертикальный анализ, и выясняю, какие статьи отчета изменились больше всего и как их изменение повлияло на результат.
Анализ продаж
Анализируя результаты продаж, я учитываю влияние сезонности и экономических циклов, а если компания ведет бизнес за рубежом, то и колебания курсов валют. Затем темпы роста продаж я соотношу с размером инфляции. Это мне позволяет понять, был ли в компании реальный рост. Так, если при 5%-ной инфляции выручка прирастала на 3%, то никакого роста не произошло, так как доход от продаж не покрыл даже инфляцию.
Далее темпы роста продаж я сравниваю с динамикой себестоимости (Cost of Revenue/Cost of Goods Sold): их изменение должно быть пропорционально объему продаж. Другими словами, себестоимость и продажи должны прирастать схожими темпами. Опережающий рост выручки над себестоимостью — хороший знак. Если же себестоимость растет быстрее продаж, это снижает маржу и повышает риски убытка при дальнейшем падении продаж.
В свою очередь, рост себестоимости без увеличения продаж ухудшает рентабельность бизнеса и повышает инвестиционные риски. Для того, чтобы оценить эти риски, я всегда стараюсь понять, что привело к увеличению себестоимости. Это может быть рост затрат на сырье и материалы или (что хуже) снижение цен.
Анализ затрат
Оценивая долю каждого вида затрат в общем объеме расходов (Total Operating Expenses), я прежде всего смотрю на коммерческие (Selling General and Administrative Expences) и расходы на исследование и разработку (Research Development). Их величину и изменение я соотношу с профилем компании.
Очевидно, что для производственных и технологичных компаний, вроде Intel, основной объем затрат должен приходиться на разработку, а не продажи и продвижение. В то время, как для торговой компании, вроде Weight Watchers, наоборот, на стимулирование сбыта.
Об эффективности данных затрат я сужу по темпам роста продаж. Так, если коммерческие затраты растут быстрее, чем выручка, то это значит, что расходы на продвижение себя не оправдали и всплеска продаж не произошло.
При этом резкое увеличение затрат на разработку, особенно на фоне растущих расходов на амортизацию (Depreciation & Amortization Expense), может указывать на изменения на рынке. Например, это хорошо видно в отчетах Intel за 2009-2013 гг, когда мобильные технологии полностью изменили рынок ПК.
Анализируя неоперационные (внереализационные) расходы компании, я оцениваю такие статьи, как Interest Expense (Расходы на выплату процентов) и Income Tax Expense (Сумма налога на прибыль). По статье Income Tax Expense можно узнать, сколько компания платит налогов.
В свою очередь, статья Interest Expense (Расходы на выплату процентов) позволяет понять, использует ли бизнес заемные средства и сколько платит за их привлечение. Для того, чтобы выяснить, насколько легко компании обслуживать долг, я рассчитываю коэффициент покрытия процентов.
Чем ниже коэффициент покрытия процентов, тем выше риски инвестора. При коэффициенте ★35
существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
This business should generate a lot of revenue.
Этот бизнес должен принести большие доходы.
It is plain that we do overspend our revenue.
Ясно, что мы тратим больше, чем получаем.
The revenue figures may be slightly exaggerated.
Показатели выручки могут быть слегка преувеличены.
I received a notification from the Revenue.
Я получил извещение от Налогового управления.
Internal Revenue Service
Налоговое управление (США)
The factory lost revenue because of the strike by the workers.
Из-за забастовки рабочих завод лишился прибыли
Poor revenue figures have stoked concerns about possible layoffs.
Плохие показатели доходов породили опасения относительно возможных увольнений.
The firm is looking for another source of revenue.
Фирма ищет другой источник дохода.
This new product will be a major revenue generator.
Этот новый продукт станет основным источником доходов.
Strikes have cost £20 million in lost revenues.
Забастовки обошлись в двадцать миллионов фунтов стерлингов потерянных доходов.
Which caused no drain on the revenue of the state.
Что никак не уменьшило доходов штата.
The fines and amercements were another branch of the king’s revenue.
Налоги и денежные штрафы были ещё одним источником дохода королевской казны.
The Puritans were strongly bent to circumcise the Church both in authority and revenue.
Пуритане были серьёзно настроены на то, чтобы ограничить власть и доходы церкви.
The Internal Revenue Service audited him twice in 10 years.
Налоговая служба США проверяла его два раза за десять лет.
Доходы от рекламы упали с 98,5 до 93,3 миллионов долларов.
Bureau of Internal Revenue
Налоговое управление (в США)
The Web site’s popularity increased exponentially, resulting in a proportional increase in advertising revenue.
Популярность веб-сайта выросла в геометрической прогрессии, в результате чего произошёл пропорциональный рост доходов от рекламы.
The estate renders some revenue for the family.
Поместье приносит семье некоторый доход.
The Inland Revenue wrote off £900 million in unpaid taxes.
Управление налоговых сборов списало девятьсот миллионов фунтов стерлингов в виде неоплаченных налогов.
Сторонники проекта заявляют, что он принесёт городу два миллиона девятьсот тысяч долларов в виде налоговых поступлений.
The Internal Revenue Service selected us for an audit.
Налоговая служба выбрала нас для проверки отчётности.
The strike has cost the company £2 million in lost revenue.
Забастовка обошлась компании в два миллиона фунтов стерлингов недополученной прибыли.
The legislature embodied a revenue provision in the new law.
Законодатели включили в новый закон положение о доходах.
Примеры, ожидающие перевода
Government officials have reported a decrease in revenue.
Officials diverted revenue from arms sales to the rebels.