что значит борз на чеченском
Почему чеченцы называют волка своим символом и уважают этого зверя? | Чеченский след | Яндекс Дзен
Свою симпатию к волкам чеченцы объясняют хотя б тем, что «волки, в отличие от медведей, в цирке не выступают». И еще тем, что сильные тигр и лев в одиночку охотятся на слабую добычу, тех же мелких косуль или антилоп. А волки действуют слаженно и единой стаей валят более сильного чем они сами лося, кабана, оленя.
По старинной вайнахской легенде, все чеченцы произошли именно от волчицы.
По преданию, когда настанет Судный день и Аллах (Дела) нашлет на мир страшный ураган, волк будет стоять на горе в Чечне. Ветер будет срывать с него куски мяса и шкуру, но волк все будет стоять и стоять.
Во время Ичкерии, говорят, в Чечне из уважению к этому хищнику запрещалась охота на волков. А Джохар Дудаев лично приказал не показывать по чеченскому телевидению советский мультик «Ну, погоди», где священный зверь Борз, мол выставлен в неприглядном свете.
Лежащая под луной волчица изображена на гербе Ичкерии. Говорят, зверя нарисовала Алла Дудаева, супруга Джохара, сама художница по профессии. А образ волка Алла взяла из мультфильма про Маугли.
Борзом же чеченцы именовали автомат, который производили в республике в 90-е.
Ахмат Кадыров убрал волка с государственных символов современной Чеченской Республики. Но его сын Рамзан с волком сфотографироваться не прочь.
В небольшом чеченском селе Памятой живет парень по имени Хасан. Как-то знакомый принес ему найденного в ближайшем лесу волчонка. И Хасан смог приручить хищника, подружиться с ним.
Зверь, названный просто Борз (вы уже знаете, что сие слово значит), вырос и поныне живет у нашего героя во дворе. Но ночам, правда, убегает в лес, не может победить инстинкты. Но после диких прогулок всегда возвращается домой. И любить погонять сельских кошек. Все знакомые Хасана обожают фотографироваться с Борзом. А его хозяин стал местной знаменитостью.
Интересно, что родные братья чеченцев ингуши так волка не почитают. Для них важнее Малх (солнце) и Аьрзу (Орел).
Нохчи борз
Нохчи борз
Легенда о волке
«Давным-давно Всевышний, создавший Землю, заселил её людьми, зверями и другими существами и дал им наставление, как жить: «Не нарушайте моих заповедей, живите в мире и согласии и помните, вы все равны между собой». Он так любил своих детей, что подарил им Рай. И все жили на Земле, проявляя уважение и любовь друг к другу.
Но через много лет они стали забывать и нарушать заповеди Всевышнего: люди убивали людей, большие и сильные звери пожирали малых и слабых. И только одна Волчица не пожелала становиться как все, говоря, что Всевышний создал нас равными, что подобные поступки нарушают закон Его и Он покарает всех. Но её никто не слушал.
Тогда разгневанный Всевышний решил уничтожить всё живое на Земле и обрушил на неё Великую стихию. И Солнце стало кроваво-красным, и с неба посыпался песок, не давая вздохнуть. И рушились горы, и ледяной ветер вырывал с корнями деревья, погребая под ними всё живое. И заметались люди и звери, ища спасения.
И только Волчица повернулась лицом к великой беде, заслонив своих волчат. И обрушил Всевышний на неё весь свой гнев. От сильного ветра у Волчицы лопалась кожа и кусками срывалось мясо, но она не сдавалась. А люди, возомнившие себя повелителями Земли, трусливо прятались за ней, спасая свои грешные души.
Всевышний поразился её стойкости и мужеству. Он утихомирил стихию и изрёк: «Я увидел, что на этой грешной Земле всё же есть достойное существо, и ради него Я дарую вам жизнь, но не прощаю». И отвернулся от Земли.
А раненую Волчицу люди убили, так как не могли пережить свой страх и позор. С тех пор люди преследуют и убивают волков, желая тем самым уничтожить напоминание своей вины перед Всевышним. А волки с тех пор нестерпимо жалобно воют, глядя на отрёкшиеся небеса, призывая Всевышнего, чтобы он повернулся к Земле, простил наши грехи и восстановил на Земле справедливость.
Для чеченского народа Волчица, защитившая Землю, является символом мужества и стойкости, олицетворением свободы и жизни на Земле».
Таким образом, Волк (борз) олицетворяет гордость, отвагу и свободу чеченского народа.
Что значит борз на чеченском
| История Кавказа | запись закреплена
Слово «волк» на чеченском звучит как «борз», а «волки», соответственно, «берзлой». Но здесь появляется одна загадка. Заключается она в том, что нет в природе ни одного другого животного, кроме волка, к названию которого чеченцы добавляли бы ставшее суффиксом древнейшее слово «лой», означающее буквально «люди». Необходимо подчеркнуть еще одно обстоятельство: эпитетом «берзлой» чеченцы обозначают, как правило, людей, бойцов, проявивших высшую воинскую доблесть.
Сам суффикс «лой» довольно часто встречается в чеченском языке в том случае, когда нужно обозначить профессию или какой-нибудь иной человеческий признак. Приведем примеры. «ТIемлой» по-чеченски означает «воины», а буквально это слово переводится как «люди войны» («тIом» – война, «лой» – люди). Есть в Чечне такие тейпы как БIавлой – «люди башен» («бIав» – «башня»), ТIерлой – «люди с вершины» («тIер» – «с вершины», «сверху»), Арселой – «горные люди» («арц» – «лесистая гора») и такие примеры многочисленны.
По нормам чеченского языка, слово «волки» должно бы звучать «берзаш», однако оно звучит буквально как «волко-люди», «волчьи люди». Почему? Ответ на этот вопрос открывает нам очень интересные исторические и этнографические параллели, уводящие в глубину столетий. Дело в том, что кланы профессиональных воинов, называвшихся «волчьими людьми» существовали у очень многих народов с древнейших времен. Но в живом языке, в актуальном применении, это выражение «волчьи люди» сегодня сохранилось только у чеченцев.
BERG. man Tbilisi
23 ноября в соцсетях была размещена видеозапись, на которой заниженная «Лада-Приора» едет неподалеку от УМВД по Московскому району Санкт-Петербурга. Вместо номера на автомобиле написано «Мансур», а на лобовом стекле наклеена надпись #нохчиборз («чеченский волк»). Из окна автомобиля со стороны водителя высовывается автомат Калашникова, из которого человек, находящийся за рулем машины, производит очередь в воздух.
Видео с извинениями задержанного опубликовала «Фонтанка» на своей странице в Youtube.
На видео молодой человек представился как Мансур Абдылхасиев и извинился перед жителями Санкт-Петербурга, «которым помешал». Источник: https://www.kavkaz-uzel.eu/articles/342716/
© Кавказский Узел
Источник: https://www.youtube.com/watch?v=Nv8uNco6Dt8&feature=emb_title ( скриншот)
Противоположная сторона, с этой позицией не согласна, тут же надуваются щеки и несутся крики о «шовинизме», насилии над мусульманами со стороны большого народа и что нельзя говорить о происхождении преступника, ибо, это не корректно и ничего не дает.
Что касается проблемы коллективных Цахесов и тех, кто сам же их посадил, сюсюкаясь, посадил себе на голову, мой материал от 22 ноября: Правозащитники жалуются Бастрыкину на Кадырова и требуют реакции. Цель?
Все вопросы, да и ответы, в этих материалах, вкратце, задам некоторые их них, в самой простой форме..
Уто виноват?
Что делать?
Честно говоря, никак понять не могу одного.. Столько болтовни про империю зла, кровавую гебню и ужас-ужас в плане ее жесткости.
Надеюсь, на этот раз, «фильки и кольки» из российских силовых структур, а таких там, кажется, немало, в случае, если вдруг, Рамзан Кадыров попросит Мансура к себе на перевоспитание, чтобы тот извинился и его поняли и простили, все-таки все сделают по закону и не станут в очередной раз плясать Камаринского и проявлять презренное нутро
Или, если вдруг, Рамзан вспоминит о Мансуре, его, конечно же, передадут? Как вы думаете?
Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном
Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.
Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.
И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.
Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.
Иллюстрация: Даня Берковский
«Добрый день!»
Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»
Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].
«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.
«Да» / «Нет»
«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.
«Извините»
«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.
«Спасибо»
У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.