что значит борз у чеченцев
Что значит борз у чеченцев
| История Кавказа | запись закреплена
Слово «волк» на чеченском звучит как «борз», а «волки», соответственно, «берзлой». Но здесь появляется одна загадка. Заключается она в том, что нет в природе ни одного другого животного, кроме волка, к названию которого чеченцы добавляли бы ставшее суффиксом древнейшее слово «лой», означающее буквально «люди». Необходимо подчеркнуть еще одно обстоятельство: эпитетом «берзлой» чеченцы обозначают, как правило, людей, бойцов, проявивших высшую воинскую доблесть.
Сам суффикс «лой» довольно часто встречается в чеченском языке в том случае, когда нужно обозначить профессию или какой-нибудь иной человеческий признак. Приведем примеры. «ТIемлой» по-чеченски означает «воины», а буквально это слово переводится как «люди войны» («тIом» – война, «лой» – люди). Есть в Чечне такие тейпы как БIавлой – «люди башен» («бIав» – «башня»), ТIерлой – «люди с вершины» («тIер» – «с вершины», «сверху»), Арселой – «горные люди» («арц» – «лесистая гора») и такие примеры многочисленны.
По нормам чеченского языка, слово «волки» должно бы звучать «берзаш», однако оно звучит буквально как «волко-люди», «волчьи люди». Почему? Ответ на этот вопрос открывает нам очень интересные исторические и этнографические параллели, уводящие в глубину столетий. Дело в том, что кланы профессиональных воинов, называвшихся «волчьими людьми» существовали у очень многих народов с древнейших времен. Но в живом языке, в актуальном применении, это выражение «волчьи люди» сегодня сохранилось только у чеченцев.
Почему чеченцы называют волка своим символом и уважают этого зверя? | Чеченский след | Яндекс Дзен
Свою симпатию к волкам чеченцы объясняют хотя б тем, что «волки, в отличие от медведей, в цирке не выступают». И еще тем, что сильные тигр и лев в одиночку охотятся на слабую добычу, тех же мелких косуль или антилоп. А волки действуют слаженно и единой стаей валят более сильного чем они сами лося, кабана, оленя.
По старинной вайнахской легенде, все чеченцы произошли именно от волчицы.
По преданию, когда настанет Судный день и Аллах (Дела) нашлет на мир страшный ураган, волк будет стоять на горе в Чечне. Ветер будет срывать с него куски мяса и шкуру, но волк все будет стоять и стоять.
Во время Ичкерии, говорят, в Чечне из уважению к этому хищнику запрещалась охота на волков. А Джохар Дудаев лично приказал не показывать по чеченскому телевидению советский мультик «Ну, погоди», где священный зверь Борз, мол выставлен в неприглядном свете.
Лежащая под луной волчица изображена на гербе Ичкерии. Говорят, зверя нарисовала Алла Дудаева, супруга Джохара, сама художница по профессии. А образ волка Алла взяла из мультфильма про Маугли.
Борзом же чеченцы именовали автомат, который производили в республике в 90-е.
Ахмат Кадыров убрал волка с государственных символов современной Чеченской Республики. Но его сын Рамзан с волком сфотографироваться не прочь.
В небольшом чеченском селе Памятой живет парень по имени Хасан. Как-то знакомый принес ему найденного в ближайшем лесу волчонка. И Хасан смог приручить хищника, подружиться с ним.
Зверь, названный просто Борз (вы уже знаете, что сие слово значит), вырос и поныне живет у нашего героя во дворе. Но ночам, правда, убегает в лес, не может победить инстинкты. Но после диких прогулок всегда возвращается домой. И любить погонять сельских кошек. Все знакомые Хасана обожают фотографироваться с Борзом. А его хозяин стал местной знаменитостью.
Интересно, что родные братья чеченцев ингуши так волка не почитают. Для них важнее Малх (солнце) и Аьрзу (Орел).
Нохчи борз
Нохчи борз
Легенда о волке
«Давным-давно Всевышний, создавший Землю, заселил её людьми, зверями и другими существами и дал им наставление, как жить: «Не нарушайте моих заповедей, живите в мире и согласии и помните, вы все равны между собой». Он так любил своих детей, что подарил им Рай. И все жили на Земле, проявляя уважение и любовь друг к другу.
Но через много лет они стали забывать и нарушать заповеди Всевышнего: люди убивали людей, большие и сильные звери пожирали малых и слабых. И только одна Волчица не пожелала становиться как все, говоря, что Всевышний создал нас равными, что подобные поступки нарушают закон Его и Он покарает всех. Но её никто не слушал.
Тогда разгневанный Всевышний решил уничтожить всё живое на Земле и обрушил на неё Великую стихию. И Солнце стало кроваво-красным, и с неба посыпался песок, не давая вздохнуть. И рушились горы, и ледяной ветер вырывал с корнями деревья, погребая под ними всё живое. И заметались люди и звери, ища спасения.
И только Волчица повернулась лицом к великой беде, заслонив своих волчат. И обрушил Всевышний на неё весь свой гнев. От сильного ветра у Волчицы лопалась кожа и кусками срывалось мясо, но она не сдавалась. А люди, возомнившие себя повелителями Земли, трусливо прятались за ней, спасая свои грешные души.
Всевышний поразился её стойкости и мужеству. Он утихомирил стихию и изрёк: «Я увидел, что на этой грешной Земле всё же есть достойное существо, и ради него Я дарую вам жизнь, но не прощаю». И отвернулся от Земли.
А раненую Волчицу люди убили, так как не могли пережить свой страх и позор. С тех пор люди преследуют и убивают волков, желая тем самым уничтожить напоминание своей вины перед Всевышним. А волки с тех пор нестерпимо жалобно воют, глядя на отрёкшиеся небеса, призывая Всевышнего, чтобы он повернулся к Земле, простил наши грехи и восстановил на Земле справедливость.
Для чеченского народа Волчица, защитившая Землю, является символом мужества и стойкости, олицетворением свободы и жизни на Земле».
Таким образом, Волк (борз) олицетворяет гордость, отвагу и свободу чеченского народа.
Нохче и ногайцы ответ Абадиеву
Председатель Мехк-Кхела Ингушетии Идрис Абадиев пишет о чеченцах, что это – отделившаяся от ингушей часть этого народа, а свое название чеченцы получили так (цитирую): «Ногайскую степь ингуши называли Ног1ойче-Ног1че, от которой происходит этноним нохче» (конец цитаты).
Таким образом, по Идрису Абадиеву получается, что чеченцы – это на самом деле потерявшие «эздел» (т.е. этикет, благородство поведения, аристократизм) ингуши, которые смешались с ногайцами и получили свое название «нохче» от названия «Ногайской степи» в устах ингушей («Ног1че»). То есть, Идрис Абадиев считает чеченцев полукровками, даже не имеющими своего национального имени и пользующимися названием ногайцев, да и то не в своем, а в ингушском произношении.
По-видимому, Идрис Абадиев не в курсе, что этноним «нохче» зафиксирован в грузинских источниках в начале XIV века. Это приписка к старинному грузинскому Евангелию: «Когда блаженный патриарх наш Ефимий, обозревая свою паству, видел храмы в Антцухе, Цахуре, церковь народа Хундзи, народа Нохче, Тушетии. то этот блаженный Ефимий приказал мне, архиепископу Курмуха и пастырю всех горных земель, Кириллу Донаури распорядиться перепиской евангелий и разослать для каждой церкви. В кроникон 530-й, месяца мая 14 числа в год от сотворения мира 6914-й».
Впервые эта приписка к Евангелию опубликована Джанашвили М., (Известия грузинских летописей и историков о Северном Кавказе и России// СМОМПК, 1897, вып. XXII, стр. 50). Затем этот документ издавался А.Н. Генко («Из культурного прошлого ингушей»//Записки Коллегии востоковедов при Азиатском музее Академии наук СССР, т. V, Л., 1930, стр. 728-729). Позже цитируемый документ был опубликован Н.Г. Волковой («Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа», М., 1973, стр. 133).
Как отмечают специалисты по древним летоисчислениям, согласно грузинской хронологии от сотворения мира до начала новой эры прошло 5604 года (см. Л.В. Черепнин, «Русская хронология», М., 1944, стр. 76). Следовательно, дата, обозначенная в приписке к Евангелию, по новой эре означает 1310 год. Таким образом, мы находим точную дату фиксации в грузинских источниках этнонима «нохче» – 14 мая 1310 г. Конечно, как верно отмечает Н.Г. Волкова, возникновение этого общечеченского самоназвания нужно отнести ко временам более ранним, чем начало XIV века. Известно, что «страна нахче» (Нахчаматеанк) обозначена в Армянской географии VII века, автором которой считается Анания Ширакаци.
Теперь о ногайцах. Как пишет Н.Г. Волкова (Ук. соч., стр. 77) со ссылкой на соответствующие источники, до XVI в. Ногайская орда именовалась Мангытским юртом, а сами будущие ногайцы – мангытами. То есть, мы имеем уже в 1310 году зафиксированный письменно этноним «нохче», а название «ногайцы», с которым этот этноним пытается связать Идрис Абадиев, появилось на исторической арене двумя столетиями позже. Более того, само появление ногайцев в Предкавказье, то есть в географической близости от чеченцев, датируется еще позже – XVII веком.
Таким образом, ни у Идриса Абадиева, ни у кого бы то ни было нет никаких оснований связывать самоназвание чеченцев «нохче» с названием ногайцев.
Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном
Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.
Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.
И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.
Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.
Иллюстрация: Даня Берковский
«Добрый день!»
Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»
Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].
«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.
«Да» / «Нет»
«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.
«Извините»
«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.
«Спасибо»
У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.