что значит kys на английском

7 слов, из-за которых можно нажить проблем за границей

Мало кто догадывается, что в русском языке есть слова, которые мы считаем абсолютно безобидными, но в других языках они могут нести негативный смысл. Так, ничего не подозревая, можно оказаться в неприятной ситуации. В этой статье разбираемся, какие слова на время путешествия лучше забыть, чтобы не нажить себе проблем.

Арабские страны: кис-кис

что значит kys на английском. Смотреть фото что значит kys на английском. Смотреть картинку что значит kys на английском. Картинка про что значит kys на английском. Фото что значит kys на английском

Привычный позывной для кошек в России «кис-кис» в арабской стране может сыграть с вами злую шутку. Если вы захотите пообщаться с представителями местной фауны из отряда кошачьих, переходите на арабский язык. Арабы подзывают кошек, издавая звуки «пш-пш-пш». А вот употребляя российское «кис-кис-кис вы» можете встретить негативную реакцию, потому что по-арабски «кис» — женский детородный орган. И прилюдно выкрикивая в сторону кошки это слово, вы ее не дозоветесь, а местные могут и обидеться.

США: самшит

Турция: ам-ам и ку-ку

что значит kys на английском. Смотреть фото что значит kys на английском. Смотреть картинку что значит kys на английском. Картинка про что значит kys на английском. Фото что значит kys на английском

В процессе кормления любимого чада кашкой, лучше не говорить перед каждой ложечкой «аааам». Дело в том, что слово am — в турецком языке имеет очень нехороший смысл. Это грубое обозначение женского полового органа. И помните, когда играете в прятки все в той же Турции, «ку-ку» говорить не надо. Это означает практически то же, что и предыдущее слово, только в более мягкой форме.

Италия: фига

Это еще одно название инжира. По-итальянски фрукт называется fico (фико). Запомнить это легко, только произносить правильно не у всех получается. В Италии слово figa («фига») — грубое название женского полового органа. Хорошо, если кого-то это просто рассмешит, но чувство юмора у всех разное, и, пожалуйста отнеситесь внимательно к своим словам и произносите «фики», а не «фиги».

Болгария: майка

Кто бы мог подумать, но слово «майка» на болгарском языке означает «мать». Как-то на курорте в Болгарии наш турист уронил с балкона свою майку и попросил сотрудника отеля принести ее в номер. Но такая просьба вызвала очень бурную реакцию со стороны персонала. Сотрудники гостиницы подумали, что с балкона упала мама туриста, что вызвало у них большой переполох. Так что родственность языков не должна вводить вас в заблуждение.

Венгрия: фас

И здесь возвращаемся к неприличным словам. То есть, в русском языке что-то может звучать и прилично, а вот на иностранном грубо и неприемлемо. Так, приехав в Венгрию, не просите сделать фото анфас. Для венгров слово «фас» соответствует неприличному слову, тоже из трех букв. Касается это и команды «фас!». Полицию, конечно, никто не вызовет, но удивленные взгляды вам обеспечены.

Страны Центральной Америки и Куба: папайя

Еще одно слово-подвох. Оказавшись на кубинском рынке в поисках папайи, лучше попросите у продавца frutabomba («фрута бомба»). «Папайя» тут не в чести. Мужчины начинают смеяться, а женщины сгорают от стыда. Причем такая ситуация по всей Центральной Америке. Некоторые туристы, правда, говорят, что фрукт папайя так и называют, и никто не стесняется. Но что сие на самом деле означает?

Ранее мы писали об опасных сувенирах, которые нельзя привозить из отпуска.

По материалам дзен-канала «Моя планета»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *