ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π»Π°Π½Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
Β«ΠΠ±Π΅Π΄Β» β ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅-ΡΠ°ΠΊΠΈ lunch ΠΈΠ»ΠΈ dinner? ΠΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΈΡΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
Π Π°Π· ΠΈ Π½Π°Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅-ΡΠ°ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Π±ΡΠ΄ΡΡ ΠΎΠ±Π΅Π΄ ΠΈ ΡΠΆΠΈΠ½. Π Π·Π°ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΠ°Π»ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΡ. ΠΠ΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΈΠ΅: tea β ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΉ Ρ Π±ΡΡΠ΅ΡΠ±ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΈΡΠΈ: breakfast, lunch, dinner
Breakfast β Β«Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΒ». Π‘ΠΎ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ. Π£ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π§Π°ΡΡΡ fast Π½Π΅ ΠΏΡΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π·Π°ΠΊΠΈΠ΄ΡΠ²Π°Π΅ΡΡ Π² ΡΠ΅Π±Ρ ΡΠΈΡΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΎΡΠΏΠ°Π». ΠΠ΄Π΅ΡΡ fast ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΏΠΎΡΡ, Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π΅Π΄ΡΒ» β ΡΠ°ΠΊ Π² Π‘ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΈ Π²Π΅ΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΠΈΠ½ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΆΠΈΠ½Π° ΠΈ Π°ΠΆ Π΄ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ. ΠΠ°ΡΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡΡ β break fast β ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³ΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½ΠΈΠ·ΡΠΈΡ ΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠΉ.
Brunch β ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠΉ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ, ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π² ΠΎΠ±Π΅Π΄. ΠΡΠ°Π½Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π±ΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΈΠ³ΡΠΈΡΡΠΎΠ³ΠΎ.
Lunch β Β«ΠΎΠ±Π΅Π΄Β». ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π°Ρ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π΅ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΎΠ±Π΅Π΄ dinner, ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ. ΠΠΎΡ Π»Π°ΠΉΡΡ Π°ΠΊ: Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΠΉΡΠ΅, Π² ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π΄ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Ρ β ΡΡΠΎ Π²Π΅Π΄Ρ Π»Π°Π½ΡΠ±ΠΎΠΊΡ, Π° Π½Π΅ Π΄ΠΈΠ½Π΅ΡΠ±ΠΎΠΊΡ.
Dinner β Β«ΡΠΆΠΈΠ½Β». ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΠΌ. ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Ρ Π±ΡΠΊΠ²Ρ Β«nΒ», ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ β diner [ΛdaΙͺnΙr]. Π’Π°ΠΊ Π² Π‘Π¨Π Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ»ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ Π·Π° Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° Π²ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΌΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΡ, Π²Ρ Π±ΡΡΡΡΠ΅Π΅ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. ΠΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΠΊ ΠΌΠ°ΡΠ°ΡΠΎΠ½Ρ Skyeng β ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΡ ΡΡΠΈΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ.
lunch
1 lunch
ΠΎΠ±Π΅Π΄ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΄Π΅Π½Ρ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ), Π»Π΅Π½Ρ;
to have (ΠΈΠ»ΠΈ to take) lunch ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡΡ (Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ) lunch Π»Π΅Π³ΠΊΠ°Ρ Π·Π°ΠΊΡΡΠΊΠ°
ΠΎΠ±Π΅Π΄ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ»Π΄Π΅Π½Ρ Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ), Π»Π΅Π½Ρ;
to have (ΠΈΠ»ΠΈ to take) lunch ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡΡ (Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ)
ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡΡ (Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄Π½Ρ)
ΡΠ°Π·Π³. ΡΠ³ΠΎΡΠ°ΡΡ Π»Π΅Π½ΡΠ΅ΠΌ
2 lunch
basket lunch β ΠΏΠΈΠΊΠ½ΠΈΠΊ, Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ Π½Π° ΠΏΠΈΠΊΠ½ΠΈΠΊΠ΅
buffet lunch β Π»ΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ Β«Π°-Π»Ρ ΡΡΡΡΠ΅ΡΒ»
my lunch was bread and cheese washed down with beer β ΠΌΠΎΠΉ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ· Ρ Π»Π΅Π±Π° Ρ ΡΡΡΠΎΠΌ, Ρ Π·Π°ΠΏΠΈΠ²Π°Π» Π»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΠ», ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΡΡΠ²Π°ΡΡ
3 lunch
business lunch / working lunch / power Π°ΠΌΠ΅Ρ. β ΠΎΠ±Π΅Π΄ Ρ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΏΠ°ΡΡΠ½ΡΡΠΎΠΌ, Π±ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ-Π»Π°Π½Ρ
They were all at lunch. β ΠΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄Π΅.
early bird lunch β Π°ΠΌΠ΅Ρ. ΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ «ΡΠ°Π½Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡΠ°ΡΠΊΠΈ» (ΡΠΊΠΈΠ΄ΠΊΠ° Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°Ρ , ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΡ , ΠΊΠ°ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡΡΠΈΡ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ)
4 lunch
5 lunch
6 lunch
7 lunch
8 lunch
buffet lunch β Π»ΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ Β«Π°-Π»Ρ ΡΡΡΡΠ΅ΡΒ»
9 lunch
10 lunch
have lunch β ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅ΜΠ΄Π°ΡΡ
11 LUNCH
12 lunch
This car is lunch, my friend. It’s just total lunch β ΠΡΠ° ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π°, ΠΏΠ°ΡΠ΅Π½Ρ, Π½ΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ. ΠΡΠΎ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π²Π°Π»ΡΡ Π°
13 lunch
14 lunch
lunch break (hour, time) β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ² Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄, ΠΎΠ±Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ².
15 lunch
16 lunch
17 lunch
18 lunch
19 lunch
20 lunch
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
lunch β [ lΙΆntΚ; lΕΜΚ ] n. m. β’ 1867; h. 1817; mot angl. ♦ Repas lΓ©ger que l on sert devant un buffet, Γ la place d un dΓ©jeuner. Des lunchs ou des lunches. β’ RΓ©union au cours de laquelle on sert un lunch. Γtre invitΓ© Γ un lunch de mariage. β lunch,β¦ β¦ EncyclopΓ©die Universelle
lunch β [lΚntΚ] noun [countable] 1. a meal eaten in the middle of the day: β’ facilities for conferences and private business lunches (= when business people go to lunch to discuss things or entertain customers ) β’ He has working lunches (= when β¦ Financial and business terms
lunch β (n.) mid day repast, 1786, shortened form of LUNCHEON (Cf. luncheon) (q.v.). The verb meaning to take to lunch (said to be from the noun) also is attested from 1786: PRATTLE. I always to be ΠΡure, makes a point to keep up the dignity of theβ¦ β¦ Etymology dictionary
Lunch β Personnage de fiction apparaissant dans Dragon Ball Nom original γ©γ³γ (Ranchi) Naissance β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
lunch β βΊ NOUN ▪ a meal eaten in the middle of the day. βΊ VERB ▪ eat lunch. β out to lunch Cf. βout to lunch β there s no such thing as a free lunch Cf. βthere s no such thing as a free lunch β¦ English terms dictionary
Lunch β Sm kleineres Mittagessen per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. lunch, dessen Herkunft nicht mit Sicherheit geklΓ€rt ist. Ebenso nndl. lunch, nfrz. lunch, nschw. lunch, nnorw. lunsj. β DF 2 (1942), 46; Rey β¦ Etymologisches WΓΆrterbuch der deutschen sprache
lunch β lunchΒ·eonΒ·ette; lunchΒ·er; lunchΒ·less; lunch; lunchΒ·eon; β¦ English syllables
Lunch β (l[u^]nch), n. [Of uncertain etymol. Cf. Prov. Eng. nunc a lump.] A luncheon; specifically, a light repast between breakfast and dinner, most commonly about noontime. [1913 Webster +PJC] β¦ The Collaborative International Dictionary of English
Lunch β Lunch, v. i. [imp. & p. p.
Lunch β bezeichnet Lydia Lunch, (* 1959), US amerikanische SΓ€ngerin, Dichterin und Schauspielerin auf Englisch das Mittagessen Nicht bloΓ im Englischen Sprachraum existiert das Wort Lunchbox als Bezeichnung fΓΌr Brotdose. Di β¦ Deutsch Wikipedia
ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ β
Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» β
ΠΠΎΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ
They broke for lunch.
ΠΠ½ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ² Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄.
I have lunch at twelve.
Π£ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ±Π΅Π΄ Π² Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ (ΡΠ°ΡΠΎΠ²).
They were all at lunch.
ΠΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄Π΅.
How much do you charge for lunch?
Π‘ΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Ρ Π±Π΅ΡΠ΅ΡΠ΅ Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄?
We had pasta for lunch.
ΠΠ° ΠΎΠ±Π΅Π΄ Ρ Π½Π°Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΠ°ΡΠΎΠ½Ρ.
Could you see about lunch?
ΠΠ΅Π»ΡΠ·Ρ Π»ΠΈ ΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡΡ Π½Π°ΡΡΡΡ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°?
They joined us for lunch.
ΠΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΊ Π½Π°ΠΌ Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΌ.
What’s for lunch?
Here comes lunch.
She lunched us well.
ΠΠ½Π° Π½Π°ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠ»Π° Π½Π°Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΌ.
ΠΠ½ Π²ΡΠΊΠΈΠ½ΡΠ» 50 Π±Π°ΠΊΡΠΎΠ² Π½Π° Π»Π°Π½Ρ.
He dashed off to lunch.
I had a light lunch in town.
Π― ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Π» Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅.
Shall we break for lunch now?
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ² Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄?
Do you fancy a spot of lunch?
ΠΠ°ΠΊ Π½Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Π΄Π°ΡΡ?
At what time are you lunching?
Π ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Ρ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Π΅ΡΠ΅?
Today’s lunch special is chili.
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΡΡΠ½Π΅Π΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π±Π»ΡΠ΄ΠΎ β ΠΌΡΡΠΎ Π² ΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΈΠ»ΠΈ.
I had to forgo lunch.
ΠΠ½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΠΎΡ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°.
We lunched at Maxim’s.
ΠΡ ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π΅ «ΠΠ°ΠΊΡΠΈΠΌ».
We adjourned for lunch.
ΠΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄.
I bought her some lunch.
Π― ΠΊΡΠΏΠΈΠ» Π΅ΠΉ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄.
She’s just getting lunch.
ΠΠ½Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Π΅Ρ.
How about a spot of lunch?
Let’s break for lunch now.
Π ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ² Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄.
She gobbled down her lunch.
ΠΠ½Π° ΡΠΎΠΆΡΠ°Π»Π° ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π΅Π΄.
He took a walk after lunch.
ΠΠ½ Π²ΡΡΠ΅Π» ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°.
How about a salad for lunch?
ΠΠ°ΠΊ Π½Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π»Π°ΡΠ° Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄?
We arranged to meet for lunch.
ΠΡ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡΡΡ Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΌ.
We would meet often for lunch.
ΠΡ, Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΎ, ΡΠ°ΡΡΠΎ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ.
I reheated some soup for lunch.
Π― ΡΠ°Π·ΠΎΠ³ΡΠ΅Π» ΡΡΠΏ Π½Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄.
ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°
I like to eat a healthy lunch every day.
We had lunch at the poolside.
I lunched on bread and olives.
Π§ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Π»Π°Π½Ρ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° PROMT.One Π΄Π»Ρ iOS ΠΈ Android. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΡΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 999 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ 5 000 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π²ΠΎΠΉΡΠΈ / Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠ½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Β«Π»Π°Π½ΡΒ»
Π Π°Π½Π³Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ Π² XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ β dinner (Β«ΠΎΠ±Π΅Π΄Β»), ΡΡΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡ Π΅ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠΌΠ° ΠΏΠΈΡΠΈ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ Π² ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅. Π Π‘Π¨Π ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ dinner ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ, Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΌΠ° ΠΏΠΈΡΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π½Ρ, Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Ρ Ρ XIX Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π» Π΅Π΄Ρ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ, Π²ΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΈΠ² ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΆΠΈΠ½Π° β supper, Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ supper ΡΡΠ°Π» ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠΌ ΠΏΠΈΡΠΈ Π΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅, Π²ΠΏΠ»ΠΎΡΡ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΡΠΈ.
ΠΠΎΠ»ΡΠ΄Π΅Π½Π½Π°Ρ Π΅Π΄Π° Π² Π²ΠΎΡΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠ» Π½Π° ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΠ°ΡΡ Π°, ΠΠ΅Π½Ρ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π² Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡΡΠΌΡ ΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ΄Π½Ρ ΠΈ Π²ΡΡ Π΅ΡΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ dinner.
Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ Β«Π»Π°Π½ΡΒ» ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΡ ΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
lunch break β ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ² Π½Π° Π»Π°Π½Ρ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΈ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Π°Ρ .
bag lunch (Β«Π»Π°Π½Ρ Π² ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ΅Β») β ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ° Π² Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅, ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΠΎΠΉ Π±ΡΠΌΠ°Π³ΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ°Ρ ΡΡΠ½Π΄Π²ΠΈΡ ΠΈ Π·Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΡΠΊΡ ΠΈ Π»ΡΠ±ΡΡ Π²ΡΠΏΠ΅ΡΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ»Π°Π΄ΠΎΡΡΡ, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎ 1980-Ρ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ½ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΠ²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΊ Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ .
lunchbox (Β«ΠΊΠΎΡΠΎΠ±ΠΊΠ° Π΄Π»Ρ Π»Π°Π½ΡΠ°Β») β ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ° Ρ ΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΌ Π² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΠ²ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΠΈ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΠ°Ρ ΡΡΠ½Π΄Π²ΠΈΡ, ΡΠΈΠΏΡΡ ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½ΡΠΌ Π±Π°ΡΠΎΠ½ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΏΠ°ΡΠΎΠΉ ΡΡΡΠΊΡΠΎΠ². ΠΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ΅, Π² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ Π½Π°Π±ΠΎΡΡ Π΅ΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
1. ΡΠΎ ΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ Π»Π΅Π½Ρ; Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ (ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π² 13β14 ΡΠ°ΡΠΎΠ²), Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊ (Π² Π‘Π¨Π, ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅, ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ ) β ΠΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ Π»Π°Π½ΡΠ°Ρ , ΠΆΡΡ Π±Π΅Π·Π²ΠΊΡΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ ΡΠ°Π½Π΄Π²ΠΈΡΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΈΡ Π½Π΅ΠΏΡΡΠ½ΡΡΠ΅Π΅ Π²ΠΈΠ½ΠΎ, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΄ΡΠΈΠ»Π° ΠΌΠΎΠ·Π³ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΊΠ°ΠΌ: ΠΌΠΈΡΡ ΠΌΠΈΡ, ΠΌΡ Π²ΡΠ΅ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅. ΠΠ°ΡΠΈΠ»ΠΈΠΉ ΠΠΊΡΡΠ½ΠΎΠ², Β«ΠΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ»Π°Π΄ΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΈΠ»ΡΒ», 2005 Π³. (ΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΈΠ· ΠΠΠ Π―)
ΠΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌ ΠΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π»ΡΡΡΠ΅ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅
ΠΡΠΈΠ²Π΅Ρ! ΠΠ΅Π½Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ ΠΠ°ΠΌΠΏΠΎΠ±ΠΎΡ, Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ². Π― ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΏΠ»ΠΎΡ
ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΡ. ΠΠΎΠΌΠΎΠ³ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ!
Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΠ±ΠΎ! Π― ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΡΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΎΡ ΡΠ·ΠΊΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ .
ΠΠ°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π΅Π²ΠΎΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ (ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅):