что значит оол у тувинцев
Что значит оол у тувинцев
ТРАДИЦИЯ. НАРЕЧЕНИЕ ИМЕНИ В ТУВЕ.
Наречение у тувинцев имело глубоко символическое значение благодаря вере в сокровенную связь между словом и объектом, который этим словом обозначался. До принятия буддизма наиболее распространенными именами были такие, которые указывали на родоплеменную принадлежность их носителей, например Донгак, Иргит, Кыргыс, Монгуш, Оюн, Салчак, Тюлюш и т.д. Именами были также определения, характеризующие внешние признаки ребенка: Чолдак-Кара (низкорослый и чернявый), Борбак-оол (круглый), Семис-кыс (толстая) и т.д. С распространением буддизма широкую популярность полу чили имена, имеющие санскрито-тибетское и тибето-монгольское происхождение и на тувинской почве претерпевшие значительные фонетические изменения. Их можно разделить на несколько групп.
Первую группу составляют названия буддийских трактатов,которые использовались в качестве личных имен: Дажы-Сегбе, Доржу-Намчал, Доржу-Чотпа, Данчыыр (Данджур), Канчыыр (ГанджуР), Манзырыкчы, Нанчыт, Седип, Чадамба и др.
Во вторую группу входят имена божеств буддийского пантеона: Агбаан, Анчимаа, Бегзи, Дамдын, Дарыйгы, Делгер, Диига, Долгар, Долчан, Дугар, Кандан, Конгар, Комбу, Люндуп, Майдыр, Намзырай, Норжун, Чамбал, Чамзырын, Чигжит, Чымба, Шогжал и др.
Довольно большую группу составляют имена-благопожелания: Балдан (славный, могущественный), Баян (богатый), Балчыр (светлый), Бады-Менге (вечный), Ижи (предвидящий), Каваа (радостный), Кунчун (всезнающий), Кунзен (красивый), Лопсан (умный), Мижит (твердый, несгибаемый), Мунзук или Пунцок (развитый), Наксыл (лучезарный), Нурсат (ловкий), Натпит (здоровый), Онер (многодетный), Олзей (счастливый), Самбуу (хороший), Санчыт (чистый, праведный), Севек (жизнестойкий), Сундуй (старательный) и многие другие.
Следующую группу образуют имена, выражающие буддийские философские понятия, такие, например, как Арагат (архат), Буян (благая заслуга), Данзын (опора религии), Дагба (славный), Дамба (высший), Дарыма (дхарма), Долума (мать-спасительница), Доржу (алмаз), Ендан (знание, наука), Идам (божество-хранитель), Калзан (счастье), Кунга (радость), Мандараа (мантра), Норбу (ценность), Ойдуп (совершенство), Павуу (геройский), Самдан (сосредоточение духа в самом себе), Сенги (лев), Серен (долголетие), Соднам (добродеяние), Сотпа (терпеливость), Ханды (дева-спасительница), Шидипей (сиддхи), Чимит (бессмертие), Эртине или Эренчин (драгоценность) и т.д.
Небольшую группу составляют имена, происходящие от названий буддийских принадлежностей: Базыр (от санскр. ваджра), Мандал (мандала), Муна (маска), Оргумчу (накидка для монахов), Очур (от монг. ваджра), Чула (свеча), Хорлуу (колесо) и др.
Иногда для имяобразования использовались названия монашеских степеней и административных должностей при хурээ. Это такие имена, как Хуурак, Бадарчы, Кенин (от тиб. генин), Соржу, Демчи, Кеский, Кечил-оол.
Ребенку могли дать в качестве имени тибетское название дня недели, в который он родился, и планеты, соответствующей ему. Даваа (понедельник, Луна), Мьщмыр (вторник, Марс), Лакпа (среда, Меркурий), Бюрбю (четверг, Юпитер), Баазаан (пятница, Венера), Бимбаа (суббота, Сатурн), Нима (воскресенье, Солнце).
Что означают Тувинские имена: толкование и история происхождения
Современная тувинская антропонимия включает преимущественно тюркские, а также русские, монгольские и тибетские,, пришедшие вместе с ламаизмом (начиная с XVI века, но главным образом в XVIII — начале XX века), имена.
В сравнительно недавнем прошлом имя (ат) лишь в очень редких случаях давалось ребенку сразу после рождения, чаще же по прошествии нескольких недель, месяцев или даже лет. В XIX веке мальчик нередко очень поздно получал «мужское» имя — в возрасте десяти и даже более лет. До этого его называли просто «мальчик», «маленький мальчик», «сын».
Подобные же обычаи находим в преданиях и эпических сказаниях тувинцев, где приводятся многочисленные примеры наречения имени только тогда, когда юноша получает коня и укрощает его, становится мужчиной. Так, одни из героев эпоса Хан-Буддай получает имя лишь тогда, когда начинает ездить на охоту и укрощает коня. Другой герой тувинского эпического сказания, Меге Сагаан-Тоолай, получает имя перед поездкой за невестой.
Еще совсем недавно, если имя ребенку давалось даже вскоре после его рождения, считалось, что ему уже исполнился год, то есть его возраст исчислялся не по фактически прожитому времени, а включая утробное развитие.
Многие тувинские имена представляют собой апеллятивы тувинского языка. Так, у современных тувинцев распространены имена, связанные с внешним видом ребенка, его характером и темпераментом, например: Бичеоол «маленький мальчик», Узуноол «длинный мальчик», Каракыс «черная девочка», Кысыгбай «похожий на девочку». Нередко у тувинцев имя отражает желание родителей видеть в ребенке ту или иную добродетель, например: Маадыр «герой», Мерген «мудрый». Встречаются имена, данные по названию некоторых предметов, окружающих ребенка, например Деспижек «корытце». Девочкам нередко дают имена, являющиеся названиями красивых растений, птиц, например: Чодураа «черемуха», Сайлыкмаа «синичка»; распространено женское имя Чечек «цветок».
Иногда мужские имена даются по названию местности, где ребенок родился, например: Хемчикоол (Хемчик — название реки, впадающей в Енисей), Алашоол (Алаш— название реки, впадающей в реку Хемчик).
Еще в начале XX века в семьях, где часто умирали дети, ребенок нередко получал какое-нибудь «скверное» имя, то есть имя с уничижительным значением, чтобы «оттолкнуть злого духа», например: Багай-оол «плохой мальчик», Мыйяк-оол «навоз-мальчик». Наряду с «плохим» именем ребенок нередко имел и «настоящее», но его не произносили вслух до тех пор, пока ребенок не подрастет и ему уже не будут так страшны «злые духи», как в раннем детстве. Теперь этот обычай почти исчез, но среди имен лиц старшего поколения еще встречаются такие имена и возникшие на их основе фамилии.
Среди имен, попавших к тувинцам под влиянием буддизма, — имена буддийских божеств и названия овященных книг, например Долгар, Долчан, Шогжал, Дажы-Сегбе, Чадамба, а также апеллятивы со значением буддийских добродетелей и благо-пожеланий, например: Сотпа «терпеливость», Чимит «бессмертный».
Фамилий и отчеств у тувинцев до определенного времени не было. Имя отца именуемого знали родные и знакомые. При знакомстве обычно называлось только имя. Но в повседневно-бытовом общении имя отца человека, о котором шла речь, нередко называли посторонние люди, в особенности если ситуация требовала различения двух человек с одинаковыми именами. Часто, называя незнакомого кому-либо человека, указывалось место, откуда он родом, например: Эйли-Хем чуртуг Бичеоол «Бичеоол из Эйлингхема».
В советскую эпоху тувинцы употребляли отчества и имели фамилии. У тувинцев вплоть до последнего времени сохранялись родо-племенные названия, большая часть которых восходила к древним и средневековым этнонимам, например: Салчак, Тюлюш, Монгуш, Хертек и др. При паспортизации, проводившейся после вступления Тувы в состав СССР (1944 год), возникли значительные трудности, так как попытка взять в качестве фамилии родо-племенное название привела бы к тому, что все жители поселка (деревни) имели бы одну фамилию. Поэтому было рекомендовано использовать имя в качестве фамилии, а родо-племенное название как имя. Большинстве фамилий и имен тувинцев образовано именно таким образом. Поэтому теперь можно часто встретить тувинцев с личным именем, в функции которого выступает родо-племенное название, например Соян, Салчак, Маады, и фамилией, образованной из личного имени, например: Салчак Касыгбай (родо-племенное название Салчак стало именем, а личное имя Касыгбай — фамилией).
Так как фамилия родителей переходит к детям, то теперь нередко женщины носят фамилии, образованные от мужских имен, например: Светлана Бичеоол (бичеоол «маленький мальчик»). При образовании отчеств заимствуются из русского языка соответствующие аффиксы: Бичеооловна, Бичеоолович.
В последние годы тувинцы для наречения детей наряду с традиционными именами все чаще пользуются именами, заимствованными из русского языка, в чем следует усматривать одно из проявлений влияния русской культуры и процесса сближения наций.