ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΏΡΡΡΠΈ
Π§ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΏΡΡΡΠΈ
ΠΡΠΊΡΠΎΠΉΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) β Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π΅ΠΉΡΠΎΠ½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΉ (NMT) Π΄Π»Ρ Π°Π·Π΅ΡΠ±Π°ΠΉΠ΄ΠΆΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΠ²ΡΠΈΡΠ°, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΈΡΠ°Π»ΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°Π·Π°Ρ ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΈΡΠ°ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΡΡΠ³Π°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠΌΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ·Π±Π΅ΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΊΡΠ°ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠΏΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΡΠΎΡΠΌΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΌΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π² ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ Π‘ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π£ΡΠΈΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°Ρ . ΠΡ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π»Ρ Π²Π°Ρ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π° Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π² ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡΠΎΠ²ΠΊΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π·Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊΠ° PROMT.One Π΄Π»Ρ iOS ΠΈ Android. ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, ΡΠΊΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΠΊΠ΅ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠ»Π°ΠΉΠ½-ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°.
ΠΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ
ΠΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ 999 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π·Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π·.
ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, Π²ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π΄ΠΎ 5 000 ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠ² Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. Π²ΠΎΠΉΡΠΈ / Π·Π°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
ΠΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡΡ Π² ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅
ΠΠ»Ρ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π°Π²ΡΠΎΡΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ
Π‘Π²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ
ΠΡΡΡΠΈ
ΠΠΏΡΠΎΡΠ΅ΠΌ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΡ, ΠΌΠ½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π²Π°ΠΌ Π΅ΡΡ ΠΏΠ°ΡΡ Π΄ΡΡΠ³ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΡΡΠ΅ΠΊ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΠ°Π»Π°Ρ; ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ; ΡΠ·Π½Π°ΠΉΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎ Π’Π΅ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΡΠΎΠ½ Ρ Π΄Π΅Π²ΡΡΠ΅ΠΊ; ΡΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π¦Π΅Π½ΡΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΈ Ρ. ΠΏ.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΡΡΡΠΈ? ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ Π±ΡΠ» Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΈΠ· Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° » pussy«, ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ » ΠΏ*Π·Π΄Π°».
Π§ΡΠ²Π°ΠΊ, Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠΈ ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ «ΠΡΡΠΈ ΠΏΠ°ΠΊΠΈ», Ρ Ρ ΠΎΡΡ ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ.
ΠΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, Ρ Π²ΡΠ΅ΡΠ° ΡΠ½ΡΠ» ΡΡ ΠΏΡΡΠ½ΡΡ Π½ΡΡΡ, ΠΏΡΠΈΠΊΠΈΠ½Ρ, Ρ Π½Π΅Ρ ΠΡΡΡΠΈ Π²ΡΡ Π»ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠ°Ρ, Π΅Π»Π΅ Π΄ΡΡΠΊΡ Π½Π°ΡΡΠ».
ΠΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ Π½Π΅Ρ ΠΡΡΡΠΈ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠΊΠ°Ρ .
Π‘ΠΌΡΡΠ» Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ Π°Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠ° Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠΆΠΈ, Π΄Π° ΠΈ ΡΠΎ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΉ, ΡΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΏΠΈΠ½Π΄ΠΎΡΠΎΠ² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ » pussy» ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π½ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΡ.
Π‘ΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΡΡΡΠΈ: ΠΊΠΈΡΠΊΠ°.
ΠΡ Π΄Π°, Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΡΡΠ½ΠΊΠ° Π½Π°Π·Π²Π°Π»Π° «ΠΡΡΡΠΈ», ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π΅ Π²ΠΈΠΆΡ.
Π§ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΡΡΡΠΈ Π±ΠΎΠΉ?
Π§ΡΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ ΠΡΡΠ΅ΡΠΊΠ°?
Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΡΡΠΉ Π΄Π΅Π±ΠΈΠ» Π½ΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠ²ΠΎΡΠΌ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Π΅. ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π° Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡ Π² Π½Π΅Π΄Π°Π»ΡΠΊΠΎΠ΅ Π±ΡΠ΄Π»ΠΎ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Π½Π΅ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»ΠΈΠ³Π΅Π½ΡΠ½ΠΎ ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΎΡΡΡ ΡΡΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΡ, Π²Ρ ΡΠ·Π½Π°Π»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΡΡΡΠΈ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π½Π³Π΅, ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄ΡΡΠ΅ Π²ΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΊ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π΄ΡΡΠ³ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΡΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΡΠΎ.
OΡΠΊΡΠ΄Π° ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎ «pussy»
«ΠΎΡΠΊΡΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ.ΠΊΠ°ΡΠΌΠ°Π½ Ρ ΠΊ»
. Π°Π²ΡΠΎΡ ΡΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΠ³Ρ ΠΈ Π΄Π΅ΡΠΆΠ°ΡΡ ΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ Π² Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ
Π Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΡΡΠ΅ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΠ°Π½ΡΡ
ΠΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ°Π½ΡΡβ¦ ΠΠΈΡΠ²Π° Π½Π°ΡΠ°Π»Π°ΡΡ!
ΠΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° ΡΡΠ΄ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈΡ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²ΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π΅
ΠΡ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΈΡ Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡΠΈΠ»Π΅ΠΌ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π΅
Π Π²ΠΎΡ, ΠΏΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠΌ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π°ΠΌ (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ), ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ! ΠΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² Β«ΠΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠ°Π½ΡΠ΅Π²Β». Π Π΅Π±ΡΡΠ° ΡΡΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠ΄ΠΈΡΠ΅ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ.
ΠΠΌΠΏΠΎΠ·Π°Π½ΡΠ½ΡΠΉ Π‘Π΅ΡΠΆ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±Π°Π»Π΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΡΠΈΠΏ. ΠΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΠΊΠ° β ΡΡΠΎ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Ρ Π»Π΅ΠΆΡΠ½ΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΈ ΡΡΠ»Π΅Π½ΡΠΊΠ°ΡΡ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Π° ΠΎΡΠ°Π½ΠΊΠ°, Π³ΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΈβ¦ ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠ°ΡΡΠΈ Π»Π°ΠΏΠΊΠΈ.
ΠΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ Π² ΡΡΠΎΡ ΡΠ°Π· ΡΠ΅ΡΠΈΠ» Π·Π°ΠΌΡΡΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ³. Π£ΡΡΡΠΎΠΈΠ» Π½Π°ΠΌ Hands performance, ΡΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ. ΠΠΆ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΎΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΠΉ Π²ΡΡΡΠ½ΡΠ». Π₯ΠΎΡΡ ΡΡΠΎΡ ΡΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π±Π΅Π»ΡΡΠΈΠΊ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π΅. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ Π΄ΡΠΎΠΏΡβ¦ Π½Π° Π΄ΠΈΠ²Π°Π½.
ΠΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ β ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΈΠΊ. ΠΠ½ Π΅ΡΠ΅ ΠΈ Π² Π΄ΡΡΡΡ ΡΠΌΠ΅Π΅Ρ. ΠΠ° ΡΠΎΡΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ΅ β ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ΠΉΡΠΈΠΉ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½ Ρ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΈΠ³ΡΠ°ΠΌ ΠΡΠ»ΠΊΠΈΠ½ΡΠΌ. ΠΡΡΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ°ΡΡΠ½Π΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΡΡΡ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Π°.
ΠΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π°ΠΌ Π΄ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ»Π». ΠΠ½Π° ΡΠΈΠΊΠ°ΡΠ½ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅Ρ ΡΠΈΠ»Π΅ΠΉΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠΈ ΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°, ΠΈ Π½Π° Π»Π°ΠΏΠΊΠ°Ρ . Π‘ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΄Π»Ρ Π²Π·ΡΠΎΡΠ»ΡΡ . ΠΠ΅ΡΡΠΌ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΡΠ΅ΡΡΡ!
ΠΡ ΠΈ Π½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΠΊΡβ¦ ΠΠ°ΡΠΎΡΠΊΠ° Π°ΠΊΡΠΎΠ±Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΡΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΡΠΎΠ² Π½Π° ΠΈΠΌΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Β«ΠΏΠΈΠ»ΠΎΠ½Π΅Β» ΠΎΡ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ. ΠΠΊΡΠΎΠ±Π°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ β ΡΠΎΠ»ΠΊΡ ΠΌΠ°Π»ΠΎ. ΠΡΠΈΠΌ Π»ΠΈΡΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΈ. ΠΡ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎβ¦ ΠΠΎΠ΄ΡΠ°ΡΡΡΡ β Π½Π°ΡΡΠ°ΡΡΡ, ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ!
ΠΠΎΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π» ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΡΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΎΠΉ Π²ΡΠΏΡΡΠΊ Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡ. ΠΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π·ΡΡΡ Π² ΡΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π»Π΅ΡΠΎΠ½ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ ΠΊΡΡΠ°ΡΠΎΡΡ. ΠΡΠ±ΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΡΠ° Π½Π΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Π², Π° Π΄Π»Ρ ΠΏΠΌΠΆ! Π Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ΠΉΡΠ΅Π΅ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Π²Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΡ Π½ΠΎΠ½-ΡΡΠΎΠΏ:))
Π£ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΡ, ΡΠΎΠΌΡ ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΠΎ! ΠΡΠ²Π΅ΡΠ°Π΅ΠΌ.
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΠΊΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ°ΠΌ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°: Π‘Π²Π΅ΡΠ»Π°Π½Π°, +375 44 799 79 04 ΠΈΠ»ΠΈ +375 44 799 79 06.
pussy riot
1 pussy
2 pussy-cat
3 riot
Π±ΡΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡ;
the grass ran riot in our garden ΡΡΠ°Π²Π° Π±ΡΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠΎΡΠ»Π°ΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π΄Ρ to run
Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ»Ρ( ΡΠ°Π½ΡΠ°Π·ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ;
his fancy ran riot ΠΎΠ½ Π΄Π°Π» Π²ΠΎΠ»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ to read the Riot Act ΡΠ°Π·Π³. Π΄Π°ΡΡ Π½Π°Π³ΠΎΠ½ΡΠΉ to read the Riot Act ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΏΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΠΉΡΠΈΡΡ riot Π±Π΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠΈ
Π±ΡΠΉΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΌΠ΅ΡΡ;
ΠΏΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡΡΡ ΡΠ°Π·Π³ΡΠ»Ρ
Π±ΡΠ½ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ;
ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ Π² Π±ΡΠ½ΡΠ΅
ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅, Π±ΡΠΉΡΡΠ²ΠΎ;
a riot of colour Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΠΊ
Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ°
ΡΡ. Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ°
Π½Π°ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΈΠ½Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ°
ΡΠ°ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΡΡΡ (Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ) run: to
riot ΡΠΌ. riot;
to run a thing close Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΡΠΌ (ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) Riot Act Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠΎΠ± ΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ° (Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ) riot call Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π²ΡΠ·ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡ
ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅, Π±ΡΠΉΡΡΠ²ΠΎ;
a riot of colour Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΠΊ to run
Π±ΡΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡ;
the grass ran riot in our garden ΡΡΠ°Π²Π° Π±ΡΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠΎΡΠ»Π°ΡΡ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π΄Ρ to run
Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ»Ρ (ΡΠ°Π½ΡΠ°Π·ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ. ΠΏ.) ;
his fancy ran riot ΠΎΠ½ Π΄Π°Π» Π²ΠΎΠ»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ to run
ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ (ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ) run: to
riot ΡΠΌ. riot;
to run a thing close Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΡΠΌ (ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ ΠΈ Ρ. ΠΏ.)
4 riot act
5 run riot
6 pussy
7 pussy cat
8 pussy-cat
9 pussy-willow
10 riot
the grass ran riot in our garden ΡΡΠ°Π²Π°Μ Π±ΡΜΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠΎΡΠ»Π°ΜΡΡ Π² Π½Π°ΜΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π΄ΡΜ
his fancy ran riot ΠΎΠ½ Π΄Π°Π» Π²ΠΎΜΠ»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡΜ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅ΜΠ½ΠΈΡ
R. Act Π·Π°ΠΊΠΎΜΠ½ ΠΎΠ± ΠΎΡ ΡΠ°ΜΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΜΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΜΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΜΠ΄ΠΊΠ° ( Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ)
riot call Π°ΠΌΠ΅Ρ. Π²ΡΜΠ·ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅ΜΠ½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅ΜΠ½ΠΈΡ Π²ΠΎΡΡΡΠ°ΜΠ½ΠΈΡ
11 riot call
12 run riot
13 riot
14 riot act
15 riot
to crush [put down, quell\] a riot β ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²ΠΈΡΡ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ [Π±ΡΠ½Ρ\]
16 Riot Act
The teacher read the riot act to the rowdy class. β Π£ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΡΠΌΠ΅Π²ΡΠ΅ΠΌΡΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ.
I’m glad you read the riot act to Billy. β Π― ΡΠ°Π΄, ΡΡΠΎ Π²Ρ ΡΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΠ»Π»ΠΈ.
17 Riot Act
18 All talk and no pussy makes Jack a dull boy
19 pussy-foot around
20 pussy-hound
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
Pussy Riot β ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ± ΡΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΈ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΠΈ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΌ. ΠΠ΅Π»ΠΎ Pussy Riot. Pussy Riot β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Pussy Riot β Π€Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ°Π½ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° Π€Π΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ°Π½ΠΊ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°, ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ Π½Π΅ΡΠ°Π½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π²ΡΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ. Π ΡΠ΅Π²ΡΠ°Π»Π΅ 2012 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ°Π½ΠΊ ΠΌΠΎΠ»Π΅Π±Π΅Π½ Ρ Π°Π»ΡΠ°ΡΡ Π₯ΡΠ°ΠΌΠ° Π₯ΡΠΈΡΡΠ° Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ. Π ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Π° ΡΡΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΡΡ Pussy Riot Π±ΡΠ»ΠΈ Π°ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ ΠΏΠΎβ¦ β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ Π½ΡΡΡΠΌΠ΅ΠΉΠΊΠ΅ΡΠΎΠ²
ΠΠ΅Π»ΠΎ Pussy Riot β β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ΅Π»ΠΎ Pussy Riot β 21 ΡΠ΅Π²ΡΠ°Π»Ρ 2012 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΏΡΡΠ΅ΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΡ ΠΏΠ°Π½ΠΊβΠ³ΡΡΠΏΠΏΡ Pussy Riot ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ Π² Ρ ΡΠ°ΠΌ Π₯ΡΠΈΡΡΠ° Π‘ΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π½Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΈ, Π²Π±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠ»Π΅Ρ (Π²ΠΎΠ·Π²ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π°Π»ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π³ΡΠ°Π΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠΊΠΎΠ½ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ) ΠΈ Π°ΠΌΠ²ΠΎΠ½ (ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² Ρ ΡΠ°ΠΌΠ΅, Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π±ΠΈΠ±Π»Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡ),β¦ β¦ ΠΠ½ΡΠΈΠΊΠ»ΠΎΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ Π½ΡΡΡΠΌΠ΅ΠΉΠΊΠ΅ΡΠΎΠ²
Riot Grrrl β ΠΠ°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅: ΡΠΎΠΊ ΠΡΡΠΎΠΊΠΈ: ΠΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅: ΠΏΠ°Π½ΠΊ ΡΠΎΠΊ, Ρ Π°ΡΠ΄ΠΊΠΎΡ ΠΏΠ°Π½ΠΊ, Π³Π΅ΡΠ» Π³ΡΡΠΏΠΏΡ, Π³ΡΠ°Π½ΠΆ, Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ ΡΠΎΠΊ ΠΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅: ΡΡΠ΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠ»Π½Π° ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΏΠ°Π½ΠΊ ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ, ΠΊΠ²ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ, straight edge β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Riot Grrrl β (auch Riot Grrl oder Riot Girl; von englisch riot = Aufruhr und girl = MΓ€dchen) bezeichnet eine Anfang der 1990er Jahre in der US amerikanischen Hardcore Punk Szene, ursprΓΌnglich vor allem in Olympia (Washington), entstandene feministischeβ¦ β¦ Deutsch Wikipedia
Riot Grrrl β Infobox Music genre name=Riot Grrrl bgcolor=crimson color=white stylistic origins= musical:Punk Rock, Hardcore Punk, Anarcho punk, Street Punk, indie rock, indie pop, girl groupsIdeological: third wave feminism, queer theory, straight edgeβ¦ β¦ Wikipedia
Π‘ΡΠΎΠΊ (ΡΠΈΠ»ΡΠΌ) β ΠΡΠ° ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅ΠΌΡΡ ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ . Π‘ΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π°ΡΡ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Π° ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ. Π£ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π’ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°, ΠΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΠ½Π΄ΡΠ΅Π΅Π²Π½Π° β ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅! ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π» ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ Π½Π΅Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
ΠΠ°ΠΌΠΎΠ½ΡΠΎΠ², ΠΡΠΊΠ°Π΄ΠΈΠΉ ΠΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡ β Π ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΠΈ Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ Π»ΡΠ΄ΡΡ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ, ΡΠΌ. ΠΠ°ΠΌΠΎΠ½ΡΠΎΠ². ΠΡΠΊΠ°Π΄ΠΈΠΉ ΠΠΈΠΊΡΠΎΡΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΠ°ΠΌΠΎΠ½ΡΠΎΠ² Π ΠΎΠ΄ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ: ΠΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ° ΠΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ: 26 ΠΌΠ°Ρ 1962(1962 05 26) β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
Π‘ΡΡΠΎΠ²Π°, ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π° ΠΡΠ²ΠΎΠ²Π½Π° β ΠΠ°ΡΠΈΠ½Π° ΠΡΠ²ΠΎΠ²Π½Π° Π‘ΡΡΠΎΠ²Π° Π ΠΎΠ΄ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ: ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΄ΡΡ ΠΠ°ΡΠ° ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ: 1961 Π³ΠΎΠ΄(1961) ΠΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΡΠ²ΠΎ β¦ ΠΠΈΠΊΠΈΠΏΠ΅Π΄ΠΈΡ
eat pussy
1 Eat pussy
2 eat pussy
3 eat pussy
Π‘ΠΌ. ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡ :
eat pussy β verb To perform cunnilingus. See Also: pussy eating β¦ Wiktionary
Let Them Eat Pussy β Album par Nashville Pussy Sortie 14 fΓ©vrier 1998 DurΓ©e 27:16 Genre Hard rock, Psychobilly Format CD, Vinyle β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Pussy Galore (band) β Infobox musical artist Name = Pussy Galore Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Washington D.C., USA Years active = 1985 1990 Label = Caroline, Matador, In the Red Records Associated acts = Boss Hog, Royal β¦ Wikipedia
eat β to indulge in fellatio or cunnilingus Usually specifying what is being figuratively consumed, such as meat1, pork1, pussy1, and other slang terms for the penis or vagina: Wouldn t you like to eat my pussy? (Robbins, 1981 the woman wasβ¦ β¦ How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
Nashville Pussy β playing live at Hellfest. L to R: Karen Cuda, Blaine Cartwright, Jeremy Thompson, Ruyter Suys Background information Origin β¦ Wikipedia
Nashville Pussy β en concert Γ Madrid Pays dβorigine β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Nashville Pussy β Nasville Pussy en la sala El Sol de Madrid Datos generales Origen Atlanta β¦ Wikipedia EspaΓ±ol
My baby wants to eat your pussy β (abgekΓΌrzt: MBWTEYP) sind eine deutsche Rockband, die sich Ende 2004 im Umfeld der Mannheimer Popakademie grΓΌndete. Die Band besteht seit ihrer GrΓΌndung aus dem SΓ€nger Ziggy Has Ardeur, der SΓ€ngerin DebΓΊsy D eeper, dem Gitarristen / derβ¦ β¦ Deutsch Wikipedia
My Baby Wants to Eat Your Pussy β Allgemeine Informationen Genre(s) Rock GrΓΌndung 2005 Website http://www.mbwteyp.com β¦ Deutsch Wikipedia
Sunny Lane β Pour les articles homonymes, voir Lane. Sunny Lane Sunny Lane en 2009 β¦ WikipΓ©dia en FranΓ§ais
Powerage β Studio album by AC/DC Released 25 May 1978 β¦ Wikipedia