что значит таки у евреев
Что значит таки у евреев
Представители еврейской нации столетиями жили в диаспоре, что дало им возможность сформировать локальные общины, в которых едиными были и язык, и культура, и одежда. Сейчас самой большой подобной группой считаются немецкоязычные ашкеназы, которые рассеялись по миру, но сохранили язык и фамилии, характерные для Германии, где они жили в средние века.
Поселившись среди иных народов, на российских, украинских, белорусских, польских землях, ашкеназы не отличались открытой жизнью. Поэтому в их общинах длительное время сохранялся идиш, родной для них язык, который, в сущности, являлся немецким диалектом, приправленным словами древнего иврита.
В течение столетий иудеи общались по-своему, поэтому освоение другой речи давалось им сложновато. Англичане считают, что евреи отличаются шепелявостью, русские и французы слышат их картавость. В своей лексике евреи имеют немалое количество словечек, использовавшихся исключительно ими в качестве специальных терминов, устойчивых выражений, поздравлений и даже ругательств. Например, азохен вей, поц, таки да, мазаль тов, ой вей, шлимазл, вэйзмир и многие другие.
В идише есть слово «таке» с ударением на первом слоге. Переводится оно как «действительно». Существует похожее по смыслу славянское слово, что привело к востребованности еврейского. Особенно популярным оно стало у евреев, живших в Одессе, диалект которых находился под сильным влиянием русской и украинской речи.
Русский литературный язык не регламентирует отдельное употребление частицы «таки». Однако вместе с «все-таки» она без труда цепляется в конце глагола (Сара вышла-таки замуж за Абрама) либо к наречиям (Мойша довольно-таки хороший человек). А вот «таки», пришедшее из идиша, более свободно в употреблении, используясь с иными словами и становясь до или после них. В качестве примеров можно привести выражения: «таки да», «таки нет», «таки дал», «таки ты» и тому подобные.
В интернациональной Одессе, давшей и русскому миру в целом, и евреям конкретно много интересных выражений, характерных слов, лексическое новообразование «таки» получило особенное распространение. Выражение «таки да» вместе с известными фразами «я имею вам кое-что сказать», «аж два раза», «дважды смеюсь», «не делайте мне нервы», словечками «ой-вей», «щаз», «же ж», стало распространенной одесской идиомой.
В конце XIX – начале ХХ веков это была типичная манера речи всех местных евреев. Она имела место и после войны, особенно у людей старшего поколения. Одесситы, многие из которых принадлежали еврейской нации, занимали значимое место в советской культурной среде. Отсюда и возник стереотип, что практически все местные жители этого приморского города вместо «да» произносят «таки да». Хотя это выражение являлся принадлежностью исключительно одесских евреев. С течением времени этот речевой оборот порой стал заменять слово «еврей». Характерно такое предложение: «Иванов, несмотря на фамилию, таки да».
Прошло время, и для многих советских евреев, в том числе и тех, кто жил в Одессе, русский язык стал родным. Во многом ушли в прошлое идишские словечки. Их употребляли либо для подчеркивания своего еврейства, либо в юмористическом или ироническом плане. Ныне евреи в основной своей массе покинули Одессу, поэтому и оборот «таки да» почти не употребляется.
Хотя особая атмосфера этого приморского города, известного на всем постсоветском пространстве, оказала влияние и на славян, которые порой используют в своей речи еврейские словечки и выражения. Вот и сейчас «таки да» в Одессе нередко слышится от местных нееврейских жителей.
Новое в блогах
Ой,вэйз мир! или..»Почему евреи говорят «таки да»?»(с)
Еврейский народ веками жил в диаспоре. По этой причине среди детей Сиона сформировались локальные общины с единым языком, культурой, одеждой. В настоящее время самой большой из этих групп являются немецкоязычные ашкеназы. Сейчас они разбрелись по всему миру, но первые столетия своего существования провели в средневековой Германии, где подцепили характерные фамилии и язык.
Когда ашкеназы поселились среди других народов, в России, на Украине, в Белоруссии и Польше, они жили довольно замкнутыми общинами. Неудивительно, что привычный им язык идиш долго сохранялся. По сути, это был своеобразный немецкий диалект, сильно приправленный словами из древнего иврита.
Поскольку веками евреи говорили по-своему, при освоении речи других народов у них были определенные сложности. Английский стереотип об этом народе гласит, что его представители шепелявят. Русские считают, что они картавят; французы думают, что тоже картавят, пусть и на иной, не французский манер. Кроме того, у евреев сохранялось значительное количество словечек, которые поначалу использовались только ими – специальных терминов, фразеологизмов, да и просто слов-паразитов.
Обычное для идиша слово таке (טאַקע), которое произносится с ударением на «а», означает в переводе «действительно». В связи с наличием похожего по смыслу славянского слова, оно оказалось очень востребовано. Особенно прижилось среди одесских евреев, чей диалект испытал сильное влияние украинского и русского языка.
Так уж вышло, что в космополитичной Одессе, которая дала русскому миру вообще и евреям в частности, множество характерных выражений и отдельных слов, новообразованная частица таки да получила особое распространение. Наряду с такими вещами, как «же ж», «ой-вей», «аж два раза», «я имею вам сказать», таки да стало заняло место распространенной одесской идиомы.
На рубеже 19-о и 20-о столетий так говорили все местные евреи. Да и до войны эта манера речи неплохо сохранялась, по крайней мере, у старшего поколения. Одесситы заняли важное место в культуре Советского Союза (и многие из них были евреями). О специфике одесского русского языка они рассказали вообще всем. С тех пор и пошел стереотип, что абсолютно все выходцы из этого города иудейской крови говорят «таки да» вместо простого «да». Хотя это была особенность исключительно одесских евреев. Со временем это выражение даже стало заменять слово еврей (Сидоров, несмотря на свою фамилию, таки да).
Постепенно все советские евреи, не исключая и жителей Одессы, неплохо овладели русским языком, а для большинства из них он стал полностью родным. Они уже в меньшей степени использовали пришедшие из идиша словечки. Главным образом, только в том случае, когда хотели подчеркнуть своей еврейское происхождение, либо в юмористических целях, либо с целью иронии. В настоящее время город покинула большая часть евреев, и слово-паразит почти забыто.
Правда, из-за особой атмосферы этого южного города, слава о котором идет по всему постсоветскому пространству, даже славяне стали использовать еврейские слова и обороты. В наше время от местных русских и украинцев нередко можно услышать выражение таки да. Правда, это они больше рисуются.
Ой,вэйз мир! или.. Почему евреи говорят «таки да»? (с)
Еврейский народ веками жил в диаспоре. По этой причине среди детей Сиона сформировались локальные общины с единым языком, культурой, одеждой. В настоящее время самой большой из этих групп являются немецкоязычные ашкеназы. Сейчас они разбрелись по всему миру, но первые столетия своего существования провели в средневековой Германии, где подцепили характерные фамилии и язык.
Когда ашкеназы поселились среди других народов, в России, на Украине, в Белоруссии и Польше, они жили довольно замкнутыми общинами. Неудивительно, что привычный им язык идиш долго сохранялся. По сути, это был своеобразный немецкий диалект, сильно приправленный словами из древнего иврита.
Поскольку веками евреи говорили по-своему, при освоении речи других народов у них были определенные сложности. Английский стереотип об этом народе гласит, что его представители шепелявят. Русские считают, что они картавят; французы думают, что тоже картавят, пусть и на иной, не французский манер. Кроме того, у евреев сохранялось значительное количество словечек, которые поначалу использовались только ими – специальных терминов, фразеологизмов, да и просто слов-паразитов.
Обычное для идиша слово таке (טאַקע), которое произносится с ударением на «а», означает в переводе «действительно». В связи с наличием похожего по смыслу славянского слова, оно оказалось очень востребовано. Особенно прижилось среди одесских евреев, чей диалект испытал сильное влияние украинского и русского языка.
Так уж вышло, что в космополитичной Одессе, которая дала русскому миру вообще и евреям в частности, множество характерных выражений и отдельных слов, новообразованная частица таки да получила особое распространение. Наряду с такими вещами, как «же ж», «ой-вей», «аж два раза», «я имею вам сказать», таки да стало заняло место распространенной одесской идиомы.
На рубеже 19-о и 20-о столетий так говорили все местные евреи. Да и до войны эта манера речи неплохо сохранялась, по крайней мере, у старшего поколения. Одесситы заняли важное место в культуре Советского Союза (и многие из них были евреями). О специфике одесского русского языка они рассказали вообще всем. С тех пор и пошел стереотип, что абсолютно все выходцы из этого города иудейской крови говорят «таки да» вместо простого «да». Хотя это была особенность исключительно одесских евреев. Со временем это выражение даже стало заменять слово еврей (Сидоров, несмотря на свою фамилию, таки да).
Постепенно все советские евреи, не исключая и жителей Одессы, неплохо овладели русским языком, а для большинства из них он стал полностью родным. Они уже в меньшей степени использовали пришедшие из идиша словечки. Главным образом, только в том случае, когда хотели подчеркнуть своей еврейское происхождение, либо в юмористических целях, либо с целью иронии. В настоящее время город покинула большая часть евреев, и слово-паразит почти забыто.
Правда, из-за особой атмосферы этого южного города, слава о котором идет по всему постсоветскому пространству, даже славяне стали использовать еврейские слова и обороты. В наше время от местных русских и украинцев нередко можно услышать выражение таки да. Правда, это они больше рисуются.
Таки да!
TV Tropes Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статьи Alter Kocker, Yiddish as a Second Language. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью. |
« | Пинский (с нарочитым еврейским акцентом). Таки себе хорошенький пейзажик, наверное, открывается с этой вашей горы! | » |
— Братья Стругацкие, «Жиды города Питера, или Невесёлые беседы при свечах» |
« | — Маладой чилавек! Таки шо ви хотели?! — Да вот… Кепку купить хотел… — Вот вам кепочка, шоб ви били здогови, мегяйте, а я на минутку отойду! … — Ой, а де ж тот жлоб, шо хотел кепочку?! — Так это я… — ВИ?! Не узнал! Ггаф, вилитый ггаф. В стереотипах про евреев значительную роль играют их речевые особенности. Внимание: троп не про евреев как таковых, а про персонажей со «стереотипно-еврейским» стилем речи. Поэтому под троп подпадают и неевреи, которые, например, выросли в такой языковой среде. Кроме того, троп может использоваться с целью намекнуть на еврейское происхождение персонажа, если автор прямо об этом не говорит. СодержаниеТаки пгимеги! [ править ]Фольклёг [ править ]Литегатуга [ править ]— Да и вообще, кажется, я мало похожа на еврейку. Сильно выдает меня мой акцент, а? — Как вам сказать? — замялся поручик. — Вы говорите чисто, но картавите. — Ничего так не выдает еврея, как акцент, — продолжала Сусанна, весело глядя на поручика. — Как бы он ни корчил из себя русского или француза, но попросите его сказать слово пух, и он скажет вам: пэххх. А я выговариваю правильно: пух! пух! пух! — …Потому что мы говорим правду! — крикнул Клаус. — Правду-шмавду, — отозвался Капитан Шэм. Если вы относитесь к чему-то неуважительно, то один из способов проявить свое неуважение — это сказать какое-нибудь слово, а потом повторить его, заменив первые буквы буквами «ш» и «м». Кто-то, неуважительно относящийся к зубным врачам, может, например, сказать «дантисты-шмантисты». Но только такая презренная личность, как Капитан Шэм, способен не уважать правду. Одесский говор или фразы, которые заставят вас улыбнуться.Вы уходите, слава Богу, или остаётесь, не дай Бог? Я имею Вам кое-что сказать… Ой, не надо меня уговаривать, я и так соглашусь! Стал заносчивый, как гаишник с престижного перекрёстка. Я вас уважаю, хотя уже забыл за что! Ну ты посмотри на этого патриота за мой счёт! Шо, так плохо живёте — тока в одной руке сумка? На тебе, такое выкинуть! Взял и умер посреди полного здоровья! Вы шо, с мозгами поссорились. – Семочка, почему вы не спрашиваете, как я поживаю? Ну, так вы будете покупать, или мне забыть вас навсегда? Щаз я сделаю вам скандал и вам будет весело. Уважаемые жильцы! Имейте совесть, выкидывайте мусор в соседний двор! Фима, не расчесывай мне нервы… Товарищ! Вы мне мешаете впечатляться! В одесском трамвае: — Мадам, ваша нога у меня поперёк горла стала… Шо ты хочешь от моей жизни? Уже сиди и не спрашивай вопросы… Зять — это инородное тело в доме… У тебя есть деньги, чтобы так себя вести? Яша, ты только посмотри, какая у нее тазобедренная композиция! Сеня, не бежи так шустро, а то, не дай Бог, догонишь свой инфаркт. Мужчина, что вы тулитесь вперед меня? Вас здесь не стояло. Маленький Боренька никогда не кричал в магазине детских игрушек: Не морочьте мне то место, где спина заканчивает свое благородное название! Ta не надо мне делать нервы, их есть кому портить. Не хочу Вас расстраивать, но у меня все хорошо. Вы шо, спешите скорее, чем я?! – Сема, вы со своей Розочкой счастливы? Улыбайтесь… завтра будет еще хуже… Я себе знаю, а вы себе думайте, что хотите. — Ну, почему какие-то несчастные штаны вы мне шили месяц?! Бог мир за семь дней создал, а тут — брюки — месяц. — Соломон, сколько будет семью восемь? Вы вот это здесь рассказываете на полном серьезе? Ничем не рискуя? Нет, Вы мне просто начинаете нравиться! Не делай мине беременную голову! Мне-таки стыдно ходить с вами по одной Одессе! Я готов послушать за вашу просьбу. Шоб я Вас так забыл, как я Вас помню! В трамвае: — Сара, не смей мне возражать! — Роза Моисеевна, сколько Вам лет? – Сарочка, ты не жалеешь, что за Зяму замуж вышла? Одесса. Дерибасовская. По ней мечется взмыленный интеллигент. Подскакивает к одесситу: Две одесситки: — Или вы думаете, шо вы не опоздали? Так я вам скажу, шо таки да. — Боря! Не бей так сильно Изю! Вспотеешь! — Вы не скажете, почем стоит это мясо? — Мадам Трахтенберг, ваша Софочка выходит замуж? – Беня, я слышал, вы женитесь! Одесса. Коммунальная квартира. ч 4Все уселись поудобнее, раскурили еще по одной папироске, и дядя Зяма начал свой рассказ. Было это еще в самом начале Мишки Япончика на Одессе, ну, про него отдельная история, хотя, и не такая уж он легендарная личность этот Миша, как его сподручный Гришка Заноза, который все дела и оптяпывал, а Миша был так, красивая ширма в бакалейной лавке. Так вот, при царе и НЭПе играл я в Гранд Бристоле в оркестре, а при Красных играл только в преферанс. Но преферанс по утрам не выпьешь, и вечером не поешь, вот в это голодное время я ходил с похоронным оркестром и играл где что перепадет. А перепадало, конечно много, но люди не хотели красиво умирать! И тем более платить. Боже! Как же люди умели делать себе поминки при старом режиме! Это ж была такая музыка! Шопен на всю Одессу! Умирай хоть кажен день! Мы придём и отыграем со всей своей душой и скорбью! И ни кто из провожающих не жаловался. — И чего же Жоржику не жилось в такую жару? – удивлялись первые этажи. — Вот именно! В такую жару! – поддакивали верхние этажи. — Да это не Жоржиковская тю-тю, это Мотина! — Да я Мотину жену вчера видела в аптеке! — Вот! Видите! В аптеке! Совсем, значит Мотя плохой! — Да ладно вам за Мотю! У Моти всегда был живот. Жоржик, Жоржик таки от чего помер? — А жена – то поди убивается? –спросило окно на углу. Вот так красиво провожали в Одессе. Рождались – не знали, а помирали – вся Персыпь с Молдованкой аж до Дюка были в курсе. Вот преставился Хома Белоконь –шибко богатый цыган. И вы думаете себе, что мы прямо прибежали петь на егошных поминках? Ну, в общем да, так оно и было, конечно. И сынок его, посулил нам такие деньжищи, что потом, хоть вся Одесса держись да не помирай – мы сами будем мертвые от вина и женщин неделю- другую. Вот от такой проникновенности и глубокой души нашей сынок евойный рыдал в слёзы, а не от того, что папаня помер. В каждый бемоль мы такую силу духа вкладывали, что аж сами удивлялись своим способностям, ну, конечно, за такие-то деньги… А вот к примеру, сгорел от спирту Додик, который тачал шкеры почти всей Одессе. И отошел Додик в мир иной почти без порток – всё пропивал. Как узнал генерал-губернатор что Додик дух испустил, окручинился сильно, потому как таких хромовых сапог никто больше не мог стачать, и в мозолях ему придется ходить. Да и пол-Одессы в его обувки ходило. И распорядился генерал- губернатор, чтобы одели Додика в лучший спинджак и положили его в лучший красный гроб, и кидали перед ём белые розы. И вызвал лучший оркестр, ну, нас то есть, и всё за счет Управы, понятно. И жинка евошная получила пенсию пожизненную. Как же мы играли! Это ж был чистый марципан с кардамоном! От души да с протяжкой! Да… сейчас так только героев-Челюскинцев да людей из ЦК так хоронят… Эх! Вы меня, конечно, извините, но до Революции мы были немного моложе… Так вот, теперь я вам расскажу за Рубинчика, который тогда был просто студентом академии изящных искусств Рубеном Михельсоном. Мы как раз с ним и познакомились на похоронах: он хоронил своего прадедушку, а я играл на тромбоне, все были при делах. Но во всех следующих бедах будет виновата его соседка Лизонька, будущая сестра-медичка. Как оказалось они познакомились таки опять тут, на похоронах. Рубен наелся винища как последний биндюжник, и мы с Лизонькой тащили этот бесчувственный организм, на второй этаж. Кинув горюющего родственника, дышащего сивухой и скорбью на диван, мы обнаружили в его комнате кучу картин в рамках и без. Оказывается этот типус неплохо рисовал! Но, мне надо было уходить, уже был вечер и у меня был оркестр в Гранд Бристоле, а вот Лизонька осталось. Да девушка была свободных нравов и собственно с тонкой шеей. Сказав, что будет ухаживать за ним, потому что она – сестра милосердия, хоть и будущая, и выходить больного – её обязанность. Но мне было некогда её слушать глицериновый голосок –понятно, хотела остаться с этим жалким красавцем – тогда ещё красавцем – наедине, ну что, мечта любой девицы – поцелуем разбудить принца, или в сказках наоборот? В общем мне было некогда, к нам приезжал кто-то из молодых дарований: то ли Вертинский, то ли Вайсбейн. Она осталась, а я ушел со своим тромбоном. А вот дальше и началось стремительное падение моего слабознакомого Рубена в любовь и уголовщину. Ну и понятное дело! Вот Рубен уже и ходит в чистом, и воротнички свежие, и побрит, и пахнет не кислой капустой, а французской водой, и в лужи не наступает. И до того ему эта Лизонька кружит его курчавую башку, что он не просто с ней под ручку ходит, а и целует ее даже! И вот припёрся он на ейный курсы после лекций, дабы проводить её до дома. Ходят они по лекторию, а там всяческие бинты да повязки, ланцеты да щипцы, ножички да пилочки. Это что, а это что, а это, спрашивает Рубик вполголоса и тихо представляет, как его пилят, режут и вскрывают. Жуть – делает он вывод, и уже выходя: — Да это же мелкоскоп! Можно разглядеть очень мелкие вещи, и даже! Клетку! — А можно я посмотрю еще что-нибудь…,- по его щекам текли слезы. Вы, наверное, подумали, что Рубен увидел четкие линии чеканки и крупные буквы? А может он увидел мелкие песчинки и зазубринки? Нет! Он увидел перспективу! Рыдая, Рубен достал ассигнацию и положил под объектив микроскопа. Он увидел в мельчайших деталях волоски и полоски, буковки и рисуночки, знаки и завитушки. Лизонька, конечно, ждала эффекта, но, прямо скажем не такого. Бледная, как гипсовая статуя богини здоровья Гигии, она стояла молча и боялась прервать эмоции Рубена. — Я могу это взять? – спросил наконец Рубен. — Нет, конечно! Это же казённое! – ужаснулась Лизонька. Через три дня два мелкоскопа бесследно исчезли из медицинского училища. — Никого я не сдавал! – Рубен вскочил из-за стола и вышел из кухни.
|