что значит ти амо по итальянски

ti amo

1 AMO

abboccare (al)l’amo; [mordere | rimanere] all’amo; [pigliare | prender] l’amo

andare a pescare coll’amo [d’oro | d’argento]

mordere (или rimanere) all’amo (тж. pigliare, prendere l’amo)

come l’anguilla ha preso l’amo, bisogna che vada dov’è tirata

2 amo

3 amo

all’amo — поймать на удочку abboccare l’amo — попасться на удочку non mi lascio prendere all’amo da nessuno — меня на удочку не поймаешь andare a pescare con l’amo d’oro [d’argento] — ловить на золотой [на серебряный] крючок; слишком многим рисковать

4 amo

5 amo

◆ abboccare all’amo — (anche fig.) клюнуть (попасться на крючок)

6 amo

7 amo

8 abboccare (al)l’amo (тж. mordere или rimanere all’amo; pigliare или prender l’amo)

Lusingata dalla lode, la signora Annetta fu sul punto d’abboccar l’amo. (E.Caslelnuovo, «L’onorevole Paolo Leonforte»)

Quest’ultimo non indovinava mai queste triste malizie e abboccava immancabilmente all’amo. (A.Moravia, «Cortigiana stanca»)

— E voi, — rimbeccò donna Olimpia, — voi avete subito morso all’amo. (E.Castelnuovo, «I Moncalvo»)

Toreso era scontento oltremodo di non scorgere Fausta tra le tante donne. Segno che l’amo aveva preso e che ormai non c’era più che da tirare. (A.Moravia, «La mascherata»)

9 gettare l’amo

Così, pensai che se fossi riuscito a gettarle l’amo del cinema, avrebbe abboccato senza fallo. (A.Moravia, «Racconti romani»)

Avevo gettato l’amo ed ero sicuro che il pesce avrebbe abboccato. Infatti, dopo un momento, Mimosa si alzò. (A.Moravia, «Racconti romani»)

10 Io ti amo

11 abboccare l’amo

12 gettare l’amo

13 pescare all’amo

14 pescare coll’amo

15 pescare con l’amo

16 pigliare all’amo

17 prendere all’amo

18 rimanere all’amo

19 ti amo

20 крючок

См. также в других словарях:

AMO Plant — Тип Акционерное общество Год основания 2004 Расположение … Википедия

Amo Bishop Roden — Amo Paul Bishop Roden is the former wife of George Roden, a rival of David Koresh for leadership of the Branch Davidians. After the 1993 fire, she attracted notice by beginning a one woman reoccupation of the sect s Mount Carmel property. At one… … Wikipedia

Amo Bessone — (born November 22, 1916) is a former collegiate ice hockey player and head coach.Bessone was born in Sagamore, Massachusetts on Cape Cod and raised in Springfield, Massachusetts where he learned to play hockey. As a hockey coach, Bessone is best… … Wikipedia

Amo de las Tinieblas — Saltar a navegación, búsqueda El Amo de las Tinieblas es un personaje ficticio de la historieta de Karmatrón y los Transformables. Él es la personificación del mal absoluto, y al parecer, el arquetipo original en el que se basaron los seres… … Wikipedia Español

amo — amo·le; amo·mis; amo·mum; amo·ra; amo·ra·ic; amo·ral·i·ty; amo·ret·to; amo·ri·no; amo·ro·so; amo·tion; … English syllables

Amo (álbum) — Saltar a navegación, búsqueda Amo Álbum de Axel Publicación 2003 Grabación 2003 … Wikipedia Español

amo — ȃmo pril. DEFINICIJA razg. jez. knjiž. ovamo, na ovu stranu [dođi amo]; amoder FRAZEOLOGIJA amo tamo (tamo amo) 1. u prostornom smislu ovamo onamo, čas na jednu čas na drugu stranu 2. natežući se, neodlučno činiti proturječne postupke, vrludati… … Hrvatski jezični portal

AMO (Association) — Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les régions 4 Liens externes // … Wikipédia en Français

Amo (association) — Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les régions 4 Liens externes // … Wikipédia en Français

Amo-odio — Saltar a navegación, búsqueda «Amo Odio» Canción de Cuca Álbum El Cuarto de Cuca Publicación 1997 … Wikipedia Español

Источник

te amo

1 AMO

abboccare (al)l’amo; [mordere | rimanere] all’amo; [pigliare | prender] l’amo

andare a pescare coll’amo [d’oro | d’argento]

mordere (или rimanere) all’amo (тж. pigliare, prendere l’amo)

come l’anguilla ha preso l’amo, bisogna che vada dov’è tirata

2 amo

3 amo

all’amo — поймать на удочку abboccare l’amo — попасться на удочку non mi lascio prendere all’amo da nessuno — меня на удочку не поймаешь andare a pescare con l’amo d’oro [d’argento] — ловить на золотой [на серебряный] крючок; слишком многим рисковать

4 amo

5 amo

◆ abboccare all’amo — (anche fig.) клюнуть (попасться на крючок)

6 amo

7 amo

8 abboccare (al)l’amo (тж. mordere или rimanere all’amo; pigliare или prender l’amo)

Lusingata dalla lode, la signora Annetta fu sul punto d’abboccar l’amo. (E.Caslelnuovo, «L’onorevole Paolo Leonforte»)

Quest’ultimo non indovinava mai queste triste malizie e abboccava immancabilmente all’amo. (A.Moravia, «Cortigiana stanca»)

— E voi, — rimbeccò donna Olimpia, — voi avete subito morso all’amo. (E.Castelnuovo, «I Moncalvo»)

Toreso era scontento oltremodo di non scorgere Fausta tra le tante donne. Segno che l’amo aveva preso e che ormai non c’era più che da tirare. (A.Moravia, «La mascherata»)

9 gettare l’amo

Così, pensai che se fossi riuscito a gettarle l’amo del cinema, avrebbe abboccato senza fallo. (A.Moravia, «Racconti romani»)

Avevo gettato l’amo ed ero sicuro che il pesce avrebbe abboccato. Infatti, dopo un momento, Mimosa si alzò. (A.Moravia, «Racconti romani»)

10 Io ti amo

11 abboccare l’amo

12 gettare l’amo

13 pescare all’amo

14 pescare coll’amo

15 pescare con l’amo

16 pigliare all’amo

17 prendere all’amo

18 rimanere all’amo

19 ti amo

20 крючок

См. также в других словарях:

AMO Plant — Тип Акционерное общество Год основания 2004 Расположение … Википедия

Amo Bishop Roden — Amo Paul Bishop Roden is the former wife of George Roden, a rival of David Koresh for leadership of the Branch Davidians. After the 1993 fire, she attracted notice by beginning a one woman reoccupation of the sect s Mount Carmel property. At one… … Wikipedia

Amo Bessone — (born November 22, 1916) is a former collegiate ice hockey player and head coach.Bessone was born in Sagamore, Massachusetts on Cape Cod and raised in Springfield, Massachusetts where he learned to play hockey. As a hockey coach, Bessone is best… … Wikipedia

Amo de las Tinieblas — Saltar a navegación, búsqueda El Amo de las Tinieblas es un personaje ficticio de la historieta de Karmatrón y los Transformables. Él es la personificación del mal absoluto, y al parecer, el arquetipo original en el que se basaron los seres… … Wikipedia Español

amo — amo·le; amo·mis; amo·mum; amo·ra; amo·ra·ic; amo·ral·i·ty; amo·ret·to; amo·ri·no; amo·ro·so; amo·tion; … English syllables

Amo (álbum) — Saltar a navegación, búsqueda Amo Álbum de Axel Publicación 2003 Grabación 2003 … Wikipedia Español

amo — ȃmo pril. DEFINICIJA razg. jez. knjiž. ovamo, na ovu stranu [dođi amo]; amoder FRAZEOLOGIJA amo tamo (tamo amo) 1. u prostornom smislu ovamo onamo, čas na jednu čas na drugu stranu 2. natežući se, neodlučno činiti proturječne postupke, vrludati… … Hrvatski jezični portal

AMO (Association) — Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les régions 4 Liens externes // … Wikipédia en Français

Amo (association) — Sommaire 1 Objet 2 Actions 3 Les régions 4 Liens externes // … Wikipédia en Français

Amo-odio — Saltar a navegación, búsqueda «Amo Odio» Canción de Cuca Álbum El Cuarto de Cuca Publicación 1997 … Wikipedia Español

Источник

Перевод песни Ti amo (Umberto Tozzi)

что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянскичто значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянскичто значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянскичто значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски

что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски

Ti amo

что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски

Я тебя люблю

Ti amo,
un soldo
ti amo,
in aria
ti amo
se viene testa vuol dire che basta lasciamoci.
ti amo, io sono, ti amo,
in fondo un uomo
che non ha freddo nel cuore,
nel letto comando io
ma tremo davanti al tuo seno,
ti odio e ti amo,
è una farfalla che muore sbattendo le ali

L’amore che a letto si fa
prendimi l’altra metà
oggi ritorno da lei
primo Maggio, su coraggio
Io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
apri la porta a un guerriero di carta igienica

E dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c’ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino
che fa sogna
cavalli e si gira
e un po’ di lavoro
fammi abbracciare una donna che stira cantando
e poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce
io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo, ti amo ti amo

Я тебя люблю –
Кину монетку.
Я тебя люблю –
В воздух.
Я тебя люблю –
Если выпадет орел, значит, все – мы расстаемся.
Я тебя люблю, я. я тебя люблю
В глубине души – я мужчина,
У которого нет холода в сердце.
В постели командую я,
Но дрожу перед твоей грудью.
Я тебя ненавижу и люблю
Это бабочка, которая умирает, хлопая крыльями.

Любовь, которой занимаются в постели –
Забирай у меня всё.
Сегодня вернусь к ней
Первый май, смелей!
Я тебя люблю и прошу прощения,
Помни, кто я,
Открой дверь воину туалетной бумаги.

И налей мне твоего легкого вина,
Которое ты сделала, когда меня не было,
И льняные простыни.
Дай мне сон, как у ребенка,
Который грезит во сне
о лошадях и ворочается,
И немного работы.
Позволь мне обнять женщину, которая, напевая, гладит,
И потом позволь немного подшутить над тобой,
Прежде чем заняться любовью.
Ты облачаешься в жажду мира
И юбку из света
Я тебя люблю и прошу прощения
Помни, кто я,
Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю.

Источник

101 признание в любви на итальянском языке

Приятно дарить и получать подарки, но также очень важно выразить и описать свои чувства. После ознакомления с данной статьей, вы сможете порадовать своих любимых валентинкой или смс на итальянском, узнаете, как звучит сама любовь по-итальянски, как сказать «я тебя люблю», расширите свой запас фраз о любви на итальянском и сможете признаваться в своих чувствах каждый день по-разному.

Ti amo! (Ти амо!) – Я тебя люблю!
Ti voglio bene. (Ти вольё бэнэ.) – Я тебя люблю. Пожалуй, сделаем небольшую остановку. Давайте разберемся, чем отличаются эти два выражения. На этот счет существуют различные мнения, большинство из которых сходятся в том, что первая фраза используется между мужчиной и женщиной и имеет более интимный смысл, а вторую можно применить для описания привязанностей платонического характера, например, чтобы описать любовь к родственникам, друзьями или даже домашним животным. «Ti amo» ассоциируется со страстью, физическим желанием. В тоже время в некоторых итальянских регионах и семьях признаются в любви именно при помощи фразы «Ti voglio bene». Она кажется более нежной, спокойной и в хорошем смысле стабильной. Хотя, если вам довелось услышать: «Ti voglio bene ma non ti amo» — это будет значить: «Я люблю тебя братской любовью». Вроде как – «Я всем сердцем желаю тебе добра, но не люблю тебя». Поэтому все зависит от контекста, от интонации и самой ситуации.

Ti amo con tutto il cuore. (Ти амо кон тутто иль куорэ) – Я люблю тебя всем сердцем.
Ti amo con tutta l’anima. (Ти амо кон тута л’анима). – Я люблю тебя всей душей.
Ti amo con tutta me stessa / tutto me stesso, e anche di pi;. (Ти амо кон тутта мэ стэсса / тутто мэ стессо, э анкэ ди пью) – Я люблю тебя всем своим естеством и даже больше.
Ti amo da morire. (Ти амо да морирэ) – Я люблю тебя до смерти.
Ti amo da impazzire. (Ти амо да импаццирэ) – Я люблю тебя до сумасшествия.
Ti amo alla follia. (Ти амо алла фоллиа) – Я безумно тебя люблю.
Non riesco a dimenticarti. (Нон ти риэско а димэнтикарти). – Мне не удается тебя забыть.
Non ti abbandoner; mai. (Нон ти аббандонэро май) – Я никогда тебя не оставлю.
Ti voglio molto bene. (Ти вольё молто бэнэ) – Я тебя очень люблю.
Ti voglio un mondo di bene. (Ти вольё ун мондо ди бэнэ) – Дословно: Я тебе желаю целый мир добра. Я понимаю как: Я так к тебе хорошо отношусь, целым миром не измеришь.
Sei l’aria che mi nutre. (Сэй л ариа кэ ми нутрэ) — Ты — воздух, которым я дышу.
Mi piaci molto. (Ми пьячи молто) – Ты мне очень нравишься.
Ti adoro. (Ти адоро) – Я тебя обожаю.
Ti ammiro. (Ти аммиро) – Я тобой восхищаюсь.
Sei importante per me. (Сэй импортантэ пэр мэ) – Ты для меня очень важен (важна).
Sei tutto per me. (Сэй тутто пэр мэ) – Ты для меня все.
Significhi tutto per me. (Сигнифики тутто пэр мэ) – Дословно: Ты означаешь всё для меня.
Sono innamorato / innamorata di te. (Соно иннаморато / иннамората ди тэ). – Я влюблен / влюблена в тебя.
Ho preso una cotta per te. – (О прэсо уна кота пэр тэ). – Я по уши влюбился (влюбилась) в тебя.
Ho bisogno di te. (О бизоньо ди тэ) – Я в тебе нуждаюсь.
Ti voglio. – Не путать с «Ti voglio bene». (Ти вольё) – Я хочу тебя.
Ti desidero. (Ти дэзидэро) – Я тебя желаю (хочу).
Mi sento attratto / attratta da te. – Ты меня притягиваешь.
Ho un debole per te. (О ун дэболэ пэр тэ). – Я испытываю к тебе слабость.
Mi sono affezionato / affezionata a te. (Ми сонно аффэционато / аффэционата а тэ) – Я предан (предана) тебе.
Sposami! (Спозами!) – Выходи за меня!
Voglio sempre essere con te. (Вольё сэмпрэ эссэрэ кон тэ) – Я хочу всегда быть с тобой.
Senza di te non posso pi; vivere. (Сэнза ди тэ нон поссо пью вивэрэ) – Я больше не могу жить без тебя.
Ti voglio baciare. (Ти вольё бачарэ) – Я хочу тебя поцеловать.
Io sono tuo / tua. (Ио сонно туо / туа) – Я твой / твоя.
Senza di te non sono niente. (Сенза ди тэ нон сонно ньентэ) – Без тебя, я – ничто.
Sei l’uomo / la donna dei miei sogni! (Сэй л’уомо / ла донна дэй миэй сони). – Ты мужчина / женщина моей мечты (моих снов).
Sei l’uomo / la donna della mia vita! (Сэй л’уомо / ла донна дэлла миа вита) – Ты мужчина / женщина моей жизни.
Per te farei di tutto! (Пэр тэ фарей ди тутто!) – Для тебя я сделаю все!
Sono pazzo / pazza di te. (Соно паццо / пацца ди те). – Я схожу от тебя с ума.
Sei il grande amore della mia vita. (Сэй иль грандэ аморэ дэлла миа вита). – Ты любовь всей моей жизни.
Senza di te la vita non ha pi; senso. (Сенза ди тэ ла вита нон а пью сэнсо) – Без тебя жизнь больше не имеет смысла.
Il mio cuore ; solo tuo / tua. (Иль мио куорэ э соло туо / туа) – Мое сердце только твое.
Hai conquistato il mio cuore. (Ай конкуистато иль мио куоре) – Ты завоевал (покорил) / завоевала (покорила) мое сердце.
Giorno e notte sogno solo di te. (Джёрно э ноттэ соньо соло ди тэ) – Днем и ночью мечтаю лишь о тебе.
Mi hai incantato / incantata. (Ми ай инкантато / инкантата). – Ты меня зачаровал / зачаровала.
Mi hai stregato / stregata. (Ми ай стрэгато / стрэгата) – Ты меня заколдовал / заколдовала.
Sei il sole della mia vita. (Сэй иль солэ дэлла миа вита) – Ты солнце моей жизни.
Sei tutto ci; che voglio. (Сэй тутто чё кэ вольё) – Ты – все, чего я только хочу.
Con te voglio invecchiare. (Кон тэ вольё инвэккиарэ) – Я хочу состариться с тобой.
Ti voglio sempre avere al mio fianco. (Ти вольё сэмпрэ авэрэ ал мио фьянко) – Я хочу, чтобы ты всегда была рядом со мной.
Senza di te la vita ; un inferno. (Сэнза ди тэ ла вита э инфэрно) – Жизнь без тебя – это ад.
Da quando ti conosco la mia vita ; un paradiso. (Да квандо ти коноско ла миа вита э ун парадизо). – С тех пор как я тебя узнал (узнала), моя жизнь стала раем.
Resta sempre con me! (Рэста семпрэ сон мэ!) – Оставайся всегда со мной!
Potrei guardarti tutto il giorno. (Потрэй гуадарти тутто иль джёрно) – Я бы мог (могла) смотреть на тебя весь день.
Solo tu mi capisci! (Соло ту ми капиши!) – Только ты меня понимаешь!
Sono ubriaco / ubriaca di te. (Соно убриако / убриака ди тэ) – Я опьянен (опьянена) тобою.
Nei tuoi occhi c’; il cielo. (Нэй и туой окки чэ иль чэло) – В твоих глазах – небо.
Se non ci fossi dovrei inventarti. (Сэ нон чи фосси доврэй инвэнтарти) – Если бы тебя не существовало, мне пришлось бы тебя придумать.
Tu sei un dono del cielo. (Ту сэй ун доно дэл чэло) – Ты дар небес.
Con te voglio passare la mia vita. (Кон тэ вольё пассарэ ла миа вита). – С тобой я хочу провести всю мою жизнь.
Il nostro amore ; la cosa pi; importante nella mia vita. (Иль ностро аморэ э ла коза пью импортантэ нэлла миа вита) – Наша любовь – это самое главное в моей жизни.
Quando chiudo gli occhi vedo solo te. (Квандо кьюдо ли окки вэдо соло ди тэ) – Когда я закрываю глаза, вижу только тебя.
Entra nella mia vita! (Энтра нелла миа вита!) – Войди в мою жизнь!
Mi hai conquistato. (Ми ай конкуистато) – Ты меня завоевал / завоевала.
La tua bocca mi fa impazzire. (Ла туа бока ми фа импаццирэ) – Твой рот сводит меня с ума.
Vorrei annegare nei tuoi occhi. (Воррэй аннэгарэ ней туой окки) – Я хочу утонуть в твоих глазах.
Tu sei la mia vita. (Ту сэй ла миа вита) – Ты – моя жизнь.
Nessuno / nessuna ; come te. (Нессуно / нессуна э комэ тэ) – Таких как ты больше нет.
Sei il mio tesoro. (Сэй иль мио тэзоро) – Ты – мое сокровище.
Ardo di amore per te. (Ардо ди аморэ пэр тэ) — Пылаю любовью к тебе.
Ti mangerei. (Ти манджэрэй) – Я бы тебя съел (съела).
Ti ho chiuso nel mio cuore. (Ти о кьюзо нэл мио куорэ) – Я тебя закрыл в своем сердце.
Il mio cuore dipende da te. (Иль мио куорэ дипэндэ да тэ) – Мое сердце подчиняется тебе.
Ho preso una sbandata per te. (О прэсо уна сбандата пэр тэ). – Часто шутливо: Я страстно в тебя влюбился (влюбилась).
Mi hai fatto perdere la testa. (Ми ай фатто пэрдэрэ лат эста) – Ты заставила потерять меня голову.
Sono in fiamme per te. (Соно ин фьяммэ пэр тэ). – Я пылаю от чувств к тебе.
Ti ho regalato il mio cuore. (Ти о рэгалато иль мио куорэ) – Я подарил / подарила мое сердце.
Il mio cuore batte solo per te. (Иль мио куорэ баттэ соло пэр тэ) – Мое сердце бьется только для тебя.
Sei irresistibile. (Сэй иррэзистибилэ) – Ты – неотразимый (неотразима).
Solo con te riesco ad essere felice. (Соно кон тэ риэско ад эссэрэ фэличэ) – Только с тобой я становлюсь счастливым.
I miei sensi sono pieni di te. (И миэй сэнси соно пьени ди тэ). – Все мои чувства переполнены тобой.
Voglio che tu sia solo mio / mia. (Вольё кэ ту сиа соло мио / миа) – Я хочу, чтобы ты был (была) только моим (моей).
Dai un nuovo senso alla mia vita. (Дай ун нуово сэнсо алла миа вита). – Ты придал (придала) новый смысл моей жизни.
Sei un gioello. (Сэй ун джёэлло) – Ты – драгоценность.
Per te faccio di tutto. (Пэр тэ фаччё ди тутто) – Я сделаю для тебя все.
Giorno e notte penso solo a te. (Джёрно э ноттэ пэнсо а тэ) – Я думаю о тебе днем и ночью.
Mi accompagni ovunque io vada. (Ми аккомпаньи овунквэ ио вада) – Ты всегда со мной, куда бы я не пошел (пошла).
Sei la cosa pi; cara che ho. (Сэй ла коза пью кара кэ о) – Ты – самое дорогое, что есть у меня.
Ho nostalgia di te. (О ностальджия ди тэ). – Я тоскую по тебе.
Hai tutto ci; che desidero. (Ай тутто чё кэ дэзидэро). – У тебя есть все, чего я желаю.
Mi fai sognare. (Ми фай соньярэ) – Ты заставляешь меня грезить наяву.
Senza di te sono solo met;. (Сэнза ди тэ соно соло мэта) – Без тебя я всего лишь половинка.
Quando ti vedo dimentico tutto. (Квандо ти вэдо димэнтико тутто). – Когда я тебя вижу, я забываю обо всем.
Senza di te la vita non ha senso. (Сэнза ди тэ ла вита нон а сэнсо). Без тебя жизнь не имеет смысла.
Sei il mio angelo. (Сэй иль мио анджэло). – Ты – мой англел.
Con te dimentico il tempo. (Кон тэ диментико иль тэмпо) – С тобой я забываю о времени.
Non ho occhi che per te. (Нон о окки кэ пэр тэ). – Я не могу оторвать от тебя взгляд.
Sei il mio pensiero preferito. (Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито). – Дословно: Ты – моя любимая мысль.
Mi hai catturato. (Ми ай каттурато) – Ты меня поймал (поймала) / захватил (захватила), взял в плен (взяла в плен).
Non sogno altro che un futuro con te. (Нон соньё алтро кэ ун футуро кон тэ). – Я не мечтаю ни о чем, кроме будущего с тобой.
Tu sei la mia dolce met;. (Ту сэй ла миа долчэ мэта). – Ты – моя лучшая половина. (Дословно: ты – моя сладкая половина).
Tu sei la mia cara met;. (Ту сэй ла миа кара мэта). – Ты – моя дражайшая половина.
I tuoi sono gli occhi pi; belli che io abbia mai visto. (И туой соно ли окки пью бэлли кэ ио аббья май висто). – У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видел (видела).

Ti adoro
хотя ты и не тореадор
Сэй тутто чё кэ вольё
нет, ты не Ришелье
Сэй иль мио пэнсьеро прэфэрито
мне остаётся только пляска Витта.

Источник

Перевод песни Ti amo (Umberto Tozzi)

что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянскичто значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянскичто значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянскичто значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски

что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски

Ti amo

что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски что значит ти амо по итальянски. Смотреть фото что значит ти амо по итальянски. Смотреть картинку что значит ти амо по итальянски. Картинка про что значит ти амо по итальянски. Фото что значит ти амо по итальянски

Я тебя люблю

Ti amo, un soldo
Ti amo, in aria
Ti amo se viene testa
vuol dire che basta: lasciamoci.
Ti amo, io sono
ti amo in fondo un uomo
che non ha freddo nel cuore,
nel letto comando io.

Ma tremo
davanti al tuo seno,
ti odio e ti amo,
è una farfalla che muore
sbattendo le ali.

L’amore che a letto si fa
prendimi l’altra metà
oggi ritorno da lei
primo maggio, su coraggio

Io ti amo
e chiedo perdono
ricordi chi sono
apri la porta a un guerriero di carta igienica.

Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c’ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino

Che fa sogna
cavalli e si gira
e un po’ di lavoro
fammi abbracciare una donna che stira cantando
e poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce
io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo, ti amo ti amo

Dammi il tuo vino leggero
che hai fatto quando non c’ero
e le lenzuola di lino
dammi il sonno di un bambino

Che fa sogna
cavalli e si gira
e un po’ di lavoro
fammi abbracciare una donna che stira cantando
e poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce
io ti amo e chiedo perdono
ricordi chi sono
ti amo, ti amo, ti amo ti amo

E poi fatti un po’ prendere in giro
prima di fare l’amore
vesti la rabbia di pace
e sottane sulla luce.

Ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo.

Я тебя люблю — кину монетку.
Я тебя люблю — в воздух.
Я тебя люблю — если выпадет орел,
Значит, все — мы расстаёмся.
Я тебя люблю, я.
Я тебя люблю, в глубине души — я мужчина,
У которого нет холода в сердце.
В постели командую я.

Но дрожу
Перед твоей грудью.
Я тебя ненавижу и люблю
Это бабочка, которая умирает,
хлопая крыльями.

Любовь, которой занимаются в постели —
Забирай меня без остатка,.
Сегодня вернусь к ней
Первое мая, смелей!

Я тебя люблю
И прошу прощения,
Помни, кто я,
Открой дверь воину с туалетной бумагой!

И налей мне твоего легкого вина,
Которое ты сделала, когда меня не было,
И льняные простыни.
Дай мне сон, как у ребенка.

Который грезит во сне
о лошадях и ворочается,
И немного работы.
Позволь мне обнять женщину, которая, напевая, гладит.
И потом позволь немного подшутить над тобой,
Прежде чем заняться любовью.
Облачись в мирную злость
И юбку на свету,
Я тебя люблю и прошу прощения
Помни, кто я,
Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю.

И налей мне твоего легкого вина,
Которое ты сделала, когда меня не было,
И льняные простыни.
Дай мне сон, как у ребенка.

Который грезит во сне
о лошадях и ворочается,
И немного работы.
Позволь мне обнять женщину, которая, напевая, гладит.
И потом позволь немного подшутить над тобой,
Прежде чем заняться любовью.
Облачись в мирную злость
И юбку на свету,
Я тебя люблю и прошу прощения
Помни, кто я,
Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю.

И потом позволь немного подшутить над тобой,
Прежде чем заняться любовью.
Облачись в мирную злость
И юбку на свету,

Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *