Любите жизнь. Как не было бы трудно. Любите жизнь. Для жизни это нужно. Людей любите. Вс.
—Приложения
—Ссылки
—Видео
—Музыка
—Фотоальбом
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Статистика
что означает твоё имя по-японски.
Японцы верят в то, что имя человека, данное ему при рождении, определяет его судьбу и жизненный путь! Поэтому рекомендую узнать значение Вашего имени и как оно звучит на японском:
Многим людям интересны не только значения имен, но и звучание имени на японском языке или то, как бы их назвали, если бы они родились в Стране восходящего солнца. Если кто-то из нас переедет в Японию, то его имя просто переведется на катакану и будет звучать примерно так же, как и здесь, но со специфическим акцентом.Как вариант, каждой букве латинского алфавита можно подставить соответствующий иероглиф, но тогда можно получить что-то типу «Мешикиарикхикитока» вместо имени Кристина. Да, слабо верится, что в Японии люди могут так назвать своего ребенка, да и не называют. Если интересно, то можете подставить и посмотреть, что получится. Выходит довольно забавно)Самый точный вариант – узнать настоящее значение своего имени и перевести его на японский язык. Конечно, стоит учитывать специфику написания имен (например, окончания мужских и женских имен), особенности перевода, ведь зачастую в японском языке есть несколько аналогов одного и того же слова.Мужские имена на японском Александр — (защитник) — Мамору Алексей – (помощник) — Таскэ Анатолий – (восход) — Хигаши Андрей – (мужественный, храбрый) – Юкио Антон – (состязающийся) – Рикиши Аркадий — (счастливая страна) – Шиавакуни Артем – (невредимый, безупречного здоровья) – Андзэн Артур – (большой медведь) — Окума Борис – (борющийся) – Тошики Вадим – (доказывающий) — Сёмэй Валентин – (сильный, здоровый) — Цуёши Валерий – (бодрый, здоровый) – Гэнкито Василий – (царственный) – Обу Виктор – (победитель) – Сёриша Виталий (жизненный) – Икиру Владимир (владыка мира) – Хэйвануши Вячеслав (прославленный) – Кагаякаши Геннадий – (благородный, родовитый) – Кокэцу Георгий (землепашец) – Нофу Глеб (глыба, жердь) — Бурокку Григорий (бодрствующий) — Мэосамаши Даниил (божий суд) — Камикото Демьян – (покоритель, усмиритель) – Сэйфуку Денис – (жизненные силы природы) – Шидзэнрёку Дмитрий (земной плод) – Кадзицу Евгений (благородный) — Рёидэнши Егор (покровитель земледелия) – Дзинуши Емельян – (льстивый, приятный в слове) — Кангэн Ефим (благословенный) — Мэгумаро Иван – (благодать Божия) — Каминоонтё Игорь – (воинство, мужество) – Юдзиро Илья – (крепость Господа) — Ёсайщю Кирилл – (владыка солнца) — Тайёнорёщю Константин (постоянный) — Эйдзоку Лев (лев) – Шишио Леонид (сын льва) – Шишикю Максим (превеликий) — Маттакуши Михаил (подобный богу) — Камидзу Никита (победоносный) — Сёрито Николай (победа людей) — Хитоносёри Олег (светлый) — Хикаро Павел (малый) — Сёши Петр (камень) — Иши Роман (римлянин) — Роман Руслан (твердый лев) — Шишихадо Тигран (щедрый человек)- Киретего Сергей (высокий, высокочтимый) — Таттобу Станислав (стать прославленным) — Юмэйнару Степан (венец, венок, корона) — Ханаваро Юрий (созидатель) — Яритэ Ярослав (яркая слава) — Акарумэ
Японские имена на японском: написание, звучание и значение
Девятнадцать веков своего существования простой японский народ имел возможность называть себя только по имени. Для разнообразия они могут добавить к нему прозвище, но это не является обязательным условием. В аристократической среде были более широкие возможности, позволяющие им добавлять к своему имени любую подобающую фамилию. Ввиду малочисленности самураев они обладали такими же полномочиями.
Японцы не пытаются отличиться от Европы и поэтому аналогично пишут сначала фамилию, а потом имя. Но внимательный наблюдатель заметит различия: в разговорах японцы могут менять фамилию с именем местами. Это проявляется и в письме: они стараются первым написать имя, а вторым фамилию. При этом они выделяют ее заглавным письмом.
В данной статье вы узнаете, как звучат японские имена на японском языке.
Из истории
Старые времена интересны тем, что простые люди были личной собственностью императора. Постепенно, чтобы обозначить место каждого из них в функционировании директории, появились фамилии. Если японец отличился и совершил весомый поступок, оставивший след в истории, ему могли дать новое имя.
Историки предполагают, что первые фамилии появились после воссоздания Мэйдзи. Верхнее сословие дало приказ плебеям придумать себе фамилию. Одни люди взяли фамилии родом из исторического прошлого, другие гадали или просили помощи у священников. Этот факт объясняет один любопытный момент: на территории Японии можно встретить множество разных фамилий, отличающихся друг от друга не только по написанию, но и по смыслу.
Как создаются японские имена
Японское имя обладает уникальностью. Она выражается в том, что пишется не само название, а его смысл. Если подробнее, то японское имя состоит из нескольких иероглифов, каждый из которых обладает собственным смыслом. Для полноценного сочетания всех компонентов включены соединяющие элементы, тоже означающие что-либо. В сумме они образуют конкретное слово, хоть и сложно произносимое, но имеющее единое значение.
Смысл
Внутри любого японского имени зашифрована определенная информация, которая бывает нескольких видов:
Несколько вариантов одного имени
Популярные вариации имен
Некоторые родители называют своего ребенка настолько сложным именем, что приходится самим, и впоследствии ему, долго запоминать написание столь оригинального слова. Но они готовы вытерпеть такие трудности и не собираются отказываться от устаревшего письма. Для этого есть свои причины.
Не менее важно влияние традиций, которые тоже способствовали возвращению устаревших знаков. К тому же при написании они выглядят намного лучше, чем современные иероглифы, что тоже привлекает молодых родителей в процессе выбора имени. И нельзя забывать о том, как в Японии процветают древние роды, наравне с Фудзивара. Они бы не стали по-другому писать свою фамилию по причине устаревших иероглифов.
Многие японцы любят свою историю. Они настолько уважают некоторых персонажей, что готовы называть своих детей в их честь. Дополнительным преимуществом, влияющим на их выбор, является красивое написание старых знаков.
Общая информация о мужских японских именах
Примеры имен мальчиков и заложенное в них значение
Имя
Значение
Акира
Яркий
Горо
Пятый сын
Даичи
Мудрый
Исао
Достоинство, честь
Йори
Слуга общества
Кохаку
Янтарь
Минори
Истина
Нао
Уважаемый
Нобуо
Верный
Рю
Драконий дух
Сора
Небо
Такеши
Воин
Таро
Старший сын
Хачиро
Восьмой сын
Цутому
Работник
Ютака
Богатый
Ясуси
Тихий
Общая информация о женских именах
Некоторое время были популярны в роли японских женских имен названия животных и растений. Иероглифам, обозначающим тигра или оленя, приписывали оздоравливающие возможности. Но со временем эта мода прошла, и оставшиеся после нее имена считаются устаревшими.
На территории этой страны можно увидеть необычные имена, отображающие погодные явления и времена года: юки (снег), нацу (лето), кумо (облако) и так далее.
Не менее впечатляющими выглядят такие имена, которые состоят не из привычных иероглифов, а с участием слоговых азбук. Они отличаются от других видов письма тем, что пишутся по одной схеме, не меняющейся под воздействием других факторов. Желающие написать свое имя иероглифами берут общий смысл слова и уже его пишут с помощью желаемых знаков.
Япония не сумела сохранить свою культуру от влияния европейских стран. Со временем ряды привычных имен потеснились, уступая место заграничным: Эмири, Мариа, Рэна и так далее.
Примеры имен девочек и заложенное в них значение
Имена
Значение
Ай
Любовь
Аои
Синяя
Аризу
Благородная
Атсуко
Теплая
Джанко
Чистая
Джун
Послушная
Жина
Серебристая
Изуми
Фонтан
Моммо
Персик
Иошши
Хорошая
Кей
Почтительная
Кику
Хризантема
Кумико
Красивая
Мари
Любимая
Мегуми
Благословенная
Мидори
Зеленая
Мики
Красивое дерево
Минори
Красивая гавань
Создание прозвищ на территории Японии
Основы бывают нескольких видов. Наиболее востребованная выглядит как полное имя: Ясунари, Кимико (Ясунари-тян, Кимико-тян). Наравне с ней используется сокращенный вариант имени: Я, Кии (Я-тян, Кии-чан). Чаще всего ее можно услышать в кругу друзей или семьи.
Иногда для создания уменьшительно-ласкательного прозвища полностью преобразуют имя. Например, имя Мэгуми меняют на Кэй-тян. Поэтому первый из иероглифов, из которых состоит имя Мэгуми, читают как Кэй.
Имена и фамилии местных императоров
Императоры Японии проживали свою жизнь не только без фамилий, но порой не слыша и собственного имени, так как оно тщательно засекречивалось. Даже при составлении официальных документов в отношении высокопоставленного лица использовали один титул. После смерти императора ему дают другое имя, которое в дальнейшем вспоминается наряду с этой личностью. Такое специфическое имя состоит из двух половинок: восторженной оценки его поведения и титула тэнно (повелитель). Например, после рождения императору дали имя Муцухито. В тот момент, когда он умрет, его назовут Мэйдзи-тэнно (высокоразвитый повелитель).
В японском этикете признаком хорошего тона является привычка обращаться к императору не по имени, а с помощью титула. Для примера можно вспомнить Акихито, которого называли Цугу-но-мия (инфант Цугу). Этот титул иногда сохраняли за человеком, если он по каким-то причинам не получил посмертное имя.
Как русские имена перевести на японский язык
Сами имена как таковые на японский язык не переводятся. Но при желании можно получить необходимую интерпретацию, если изъять смысл, зашифрованный в русском имени, и уже поработать над ним.
Примеры образования японской интерпретации русского имени
Как мы уже выяснили, на японский язык переводится не само имя, а его значение. Эта расшифровка может быть родом с латыни, греческого, еврейского и других языков.
Значение
Произношение на японском языке
Иероглифы
Александра
Защитница
Мамока
守花
Анфиса
Цветущая
Кайка
開花
Алиса
Благородная
Еидзокуми
よい属美
Антонина
Необычная
Сорарико
空里子
Алла
Другая
Сонота
其の他
Анна
Милостивая
Дзихико
慈悲子
Мужское имя
Значение
Произношение на японском языке
Иероглифы
Александр
Защищающий
Мамору
守る
Артем
Здоровый
Андзэн
安全
Алексей
Поддержка
Таскэ
助け
Аркадий
Счастливый
Шиавакуни
幸国
Анатолий
Восход
Хигаши
東
Антон
Противостоящий
Рикиши
東
Как видим, это буквальный перевод слов, от которых произошли русские именоформы, на японский язык.
Наверное вам когда-нибудь было интересно, как же будет звучать ваше имя на японском языке?
Если всё-таки да, то оставайтесь, а если нет, то нам не попути)
В Японии все имена пишутся на катакане(одной из азбук) и, если ваше имя перевести, то оно будет звучать примерно так же, но с японским акцентом.
К примеру имя «Аня», на катакане это будет アニヤ, а произносится будет так же.
Или имя «Петя», на катакане ぺチャ и звучит опять же также.
Есть ещё такой способ, что каждой букве латинского алфавита можно подставить соответствующий иероглиф, но тогда можно получить что-то типу «Катоджикутакитока» вместо имени Ангелина.
Да, не очень то верится, что в Японии родители могут так назвать своего ребенка, да и уж точно не называют.
Если интересно, то можете подставить и посмотреть, что у вас получится.
Наверное самый точный вариант перевода — это узнать значение вашего имени и перевести его на японский. Но стоит учитывать окончания мужских и женских имен, особенности перевода и т.д. Ведь в японском языке есть несколько переводов одного и того же слова.
Вот несколько мужских и женских имён переведённых на японский таким образом)