что значит вай эбе
Что такое вайб на молодежном сленге
Наша редакция продолжает знакомить читателей с новыми словами. Ранее мы писали о том, что такое краш, кринж, а также о том, что означают глаголы шипперить и чилить. В этом материале разбираемся со словом «вайб».
Что такое вайб на молодежном сленге
Вайб (от английского слова vibe — «вибрация») означает чувство атмосферы вокруг чего-либо, общее настроение. В таком значении его активно стали использовать миллениалы, чтобы передавать эмоции, которые связаны с каким-то событием или с происходящим. Вместе с этим есть устойчивое выражние «good vibes» — классное настроение, отличное ощущение.
Слово также используется и в хип-хоп культуре, обозначая ощущение внутреннего подъема, которое проявляется в тот момент, когда тело откликается в такт музыке, считывая ритм.
Кстати, слово вайб часто используют представители творческих профессий (фотографы, музыканты), создавая свои произведения, фото подборки или плейлисты.
Каким может быть вайб
Вайб может быть любым, главное, чтобы он передавал настроение. Вот несколько примеров:
Где и как использовать слово вайб
Это сленговое слово совсем не капризное, его можно использовать в повседневной речи, общаясь с друзьями. Возможно, для деловых встреч или переговоров это не самое подходящее слово, но если обстановка располагает – почему нет?
Интересно, что само слово подвижно, поэтому можно употреблять его в таких формах как «вайбовый», «вайбово». Также оно изменяется по падежам. Например, говорить «мне не хватает вайба» – корректно.
Если до сих пор сомневаетесь в популярности слова, посмотрите популярный клип или ролики в ТикТок по хэштегу «вайб».
Что такое вайб чек
Конечно, как и многие сленговые слова, вайб можно часто увидеть в шутках. Именно на их основе возникло выражение «вайб чек». Оно обозначает серию интернет-мемов, где изображены персонажи, которые собираются нанести вред другим людям. А до этого фраза «вайб чек» означала передачу своего настроения другому человеку.
Вы ни при чем? Это ваш вайб? И пусть он будет всегда позитивным!
Дагестанский слэнг)
Убогий шариат
(Sos) Когда нет сил молчать
Я обращаюсь к вам от имени пожарных 24 пожарной части города Георгиевска 2-го пожарно спасательного отряда федеральной противопожарной службы МЧС России по Ставропольскому краю с просьбой отстранить от должности начальника 24 пожарной части Арабачана Геворка Сергеевича
Этот царёк создал невыносимые условия работы, разрушил и уничтожил 24 пожарную часть города Георгиевска.
Мы считаем, что Арабачан наносит прямой ущерб работодателю, дискредитирует и порочит МЧС
Вместо того чтобы заниматься своей профессиональной подготовкой мы работники 24 пожарной части
Возим воду и продаем ее за деньги на всевозможные стройки города.
Ездим в ковычках, стоя на месте в пожарной части, на несуществующие пожары и возгорания, проводим бумажные занятия и учения на всевозможных объектах города и района, главное чтобы объект подальше находился и подальше нужно было ехать до него, цель всего – списание топлива, которое пожарка продает уже тоннами и потом происходит его обналичка в карман начальника.
А пожары которые действительно происходят укрываются от пожарной инспекции, за откаты, денежные вознаграждения со стороны владельцев предприятий, объектов.
Процветают денежные поборы с личного состава пожарной части, за деньги простых работников
Приобретаются лакокрасочные и другие стойматериалы для ремонта части, с одной только целью, пустить пыль в глаза проверяющим сверху, показать мнимое благополучие
Труд пожарных использовуется в ремонтных, строительных, отделочных и других видах работах не смотря на то что деньги на эти нужды выделяются Ставропольским управлением МЧС на проплату строительных фирм подрядчиков по благоустройству и ремонту пожарных частей. Что это, если не махинации с деньгами?
Мы пожарные проходим периодическое медицинское обследование за свои деньги врач нарколог, психолог, хотя деньги на это выделяются управлением
Приобретаем за свои деньги необходимого снаряжения «тревожные чемоданы» и их комплектование.
Скрываются случаи травм на пожаре с последующим подлогом документов. Получившие травму пожарные запугиваются угрозами увольнения за якобы нарушения ими правил охраны труда,.
Начальник части заставляет пожарных писать заявления на увольнении по собственному желанию без указания числа. Подобным образом пресекаются всяческие попытки протеста со стороны личного состава существующим порядкам.
Благодаря подобной политике дискриминации и превышения должностных полномочий за время правления частью начальником Арабачаном Г.С. пожарную часть покинули или были уволены:.
Пожарный Иванов Д.Е 20 лет стажа, принудительно переведен
Старшина 24ПСЧ Пустовалов 15 лет стажа, уволен.
Пожарный Шевченко В.В 17лет стажа принудительно переведен
Старший водитель ПСЧ-24 Воронкин В.В. 14 лет стажа переведен
Командир отделения Усов 10 лет стажа, уволен.
Пожарный Черницов И.А. 7 лет стажа переведен
Водитель Ермаков А.А.20 лет стажа уволен
Пожарный Рябоконь С.17 лет стажа. уволен
Пожарный Вишнев О Ю 12 лет стажа,уволен
Самоутверждение
Проверка на адекватность мужчины, Менструальной чашей
Умер известный писатель-сатирик Виктор Коклюшкин
Ему было 75 лет. Светлая память.
Когда твоему посту уже 100 лет
Но два чувака продолжают холивар в комментах, и ты каждый день получаешь уведомления
Дочь становится взрослой.
Думал, что этот момент, взросления дочки, наступил у неё в 13 лет, когда на Новый Год она попросила очки.
— Зачем тебе очки? У тябя же единица на оба глаза зрение.
— Пап, это моя защита от мира. Мне в них спокойнее будет.
Ну ок, сходили в оптику, купили очки с нулевыми диопртриями, типа для защиты от ультрафиолета. Хорошо ей пошли.
Два года отходила в них. Ни царапины, ни заломов ушек, заботилась о них (чехол, тряпочки мягкие и всё такое).
Теперь ей 15 лет.
Сегодня в художку собираемся. Я куртку надеваю, она из ванной комнаты выходит.
— Пап, как тебе?
И вижу: бровки потемнее, чем обычно и огромные её серые глаза тоненько подведены, от чего ещё больше стали. И немного ресницы подчёркнуты. ( В мамину косметичку залезла).
А глаза то мамины, огромные серые, только ещё больше и красивее.
Я прям обомлел. Не нахожу что сказать. Хлопаю только глазами.
И она очки надевает на глаза и весь эффект исчезает под стёклами и оправой.
— Очки то зачем?
— Пап, это защита мира от меня))) Поехали уже!
Довольная такая. Взрослая.
Путь от актера до борца за прекращения торговли детьми
Большое уважение к этому человеку Эштону Катчеру, который прошел путь от актера до борца за прекращения торговли детьми в целях сексуальной эксплуатации. Его организация помогла найти 6000 жертв торговли людьми.
Таргетинг — он такой
Доктор в отъезде
Когда ты всю жизнь мечтал стать трудовиком в средней школе.
ТАТАР-код
Хороший день
Ма у меня почти глухая. С детства. Несчастный случай.
Ма своей глухоты стесняется. Стесняется настолько, что инвалидность мы ей оформили только лет десять назад. В шестьдесят.
Десять лет назад она таки решилась получить инвалидность и слуховой аппарат от государства забесплатно. Ну как забесплатно… ценой её нервов, естественно. И то, потому что я настояла. Ценой уже своих нервов, но это малая плата за нормальное общение с собственной матерью, которая все мое детство и отрочество меня почти не слышала.
Я возила ее по врачам. Мы подтверждали инвалидность. Потом инвалидность дали бессрочно и на «полечиться» маму стало вовсе не уговорить. Аппарат работает и ладно.
Я нашла для неё платную клинику. Записала. Отвезла. Сидела с ней в кабинете, привычно выполняя роль переводчика. Язык жестов мы не знаем, да он и не нужен был, так как глухота не полная и мама отлично считывает мою речь по губам. Плюс я хорошо знаю ее сложный характер, что нельзя говорить, как нельзя поступать, чтобы ма не «закрылась», не обиделась и не сбежала из кабинета в слезах, как это бывало раньше.
Господи, благослови платных врачей! За два часа приёма мы узнали о мамином недуге больше, чем за несколько лет лечения у бесплатных. Терпение, такт, уважительное отношение, разъяснения до мелочей разнообразных нюансов. К середине приёма мама расслабилась, а к концу его цвела и пахла как майская роза. Никакого стресса, никаких слез, исключительно положительные эмоции.
Мама перемерила, наверное, с десяток аппаратов и пяток разных вкладышей. Аппарат настроили, снова проверили, 100500 раз спросили, удобно ли. Сделали слепок ушного прохода для индивидуального вкладыша, через пару недель поеду забирать готовый. Причём, вкладыш нам достался в подарок, что тоже приятно.
Да, это стоило нам денег. И не маленьких. Но… Ма всю жизнь комплексовала из-за плохого слуха. Боялась и сторонилась людей, потому что даже врачи не могли найти хотя бы немного терпения при общении с ней. Даже те, что, казалось бы, должны были понимать ее положение. И это не мамина мнительность.
Когда мама первый раз оформляла инвалидность, меня на ВК, естественно, не взяли. Я сидела перед кабинетом и слушала, как на мою мать орут. Не просто повышают голос, чтобы услышала, а именно орут, повышая тон. Особенно хорошо запомнила фразу: «Женщина, вы что, не слышите, я вам русским языком объясняю!» Как бы… да, она не слышит, хоть каким языком объясняй. Она потому к вам и пришла.
Мама тогда выскочила из кабинета в слезах. Я едва смогла ее успокоить и хоть как-то добиться, чтобы она вернулась, и мы вместе уже довели начатое до конца. Ну и с комиссией поговорила. По душам. Чтобы разрешили присутствовать.
В общем, мама сегодня очень довольна. А я рада за неё. Это был хороший день. Такой редкий хороший день в нашей с ней жизни.
Почему евреи говорят «Ой-вей»?
Шутки шутками, но в данном случае все действительно не так просто, как кажется.
Уровень владения идишем, языком евреев Центральной и Восточной Европы, стал неуклонно снижаться по мере того, как представители этого народа начали ассимилироваться в обществе тех стран, в которых жили. Еще больше все усложнила Вторая мировая война (что плохо) и основание государства Израиль (что хорошо), после которого общепризнанным средством общения стал восстановленный по крупицам иврит.
Поэтому язык, основанный на одном из средневековых диалектов немецкого, если и не исчез, что стал применяться эпизодически, в историческом контексте. А знания о нем постепенно скатились только лишь к использованию популярных фраз и выражений. Одним из них является знаменитое ой-вей, которое все слышали, но мало кто понимает его значение.
На самом деле, все очень просто. Первоначальная форма этой присказки звучит на идише, как «Oy vey iz mir» и означает «О, горе мне!». Причем, ой – это просто междометие, а вей – заимствованное немецкое слово weh, которое означает причинение боли и используется по сей день.
Сравните это с хорошо известными словами Ивана Васильевича: «Увы мне, грешному! Горе мне, окаянному!» Вот и аналогичное еврейское восклицание, спустя некоторое время усеченное до просто «о, горе!», всегда произносилось в тягостных ситуациях и с такой же экспрессией, как и у самого знаменитого Рюриковича. Использовать сокращенную форму стали просто для удобства. В случае чего, голосить ой-вей гораздо приятнее и благозвучнее, чем ой-вей из мир.
Применяться оно могло в совершенно разных случаях, но не очень хороших. И выражало обычно недоумение, недовольство, раздражение, разочарование, ну и, собственно, горе. При этом, поскольку передает оно негативные эмоции, в случае радости говорили что-то другое.
Кстати, столь же известным и родственным по происхождению выражением является такое же знаменитое словечко азохн вей, которое означает ситуацию, когда хочется сказать «ох!» и «вей!», т.е., полную ж…у. Ну, забавную песенку «Азохен вей, и танки наши быстры», слышал практически каждый.
Ну и, напоследок, пример использования.
Директор муниципального зоопарка зовет к себе своего сотрудника по фамилии Рабинович и дает ему задание надеть шкуру околевшего льва, чтобы комиссия не наказала его за безвременную кончину царя зверей. Когда тот спрашивает, а какого, собственно, это должен делать я, ему отвечают: «Ну ты же один здесь Лёва, да к тому же, ни одна собака меня не обвинит, за то, что не даю делать карьеру евреям.»
Ну, что поделать, пришлось лезть в чужую шкуру и со всем необходимым артистизмом отыгрывать поведение дикого животного. Но проблема была в том, что проверяющие приехали не просто погостить, а привезли в зоопарк львицу, которую тут же запустили в клетку.
Когда директор и члены комиссии ушли подальше, чтобы не мешать зверям размножаться, поседевший от страха Лёва Рабинович не стал сдерживать себя и тягостно сказал:
— Вы тоже еврей? – удивленно ответила львица.
Шлемазл, азохен вей, халява, вэйзмир… Часто слышал эти слова, но не знал, что они значат!
Когда Марк Твен говорил: «Слухи о моей смерти сильно преувеличены», — он вполне мог говорить это про идиш. Идиш продолжают называть мертвым языком уже в течение нескольких столетий, а между тем говорящих на нём людей легко можно найти в любой части света.
В старые добрые времена вплоть до послевоенных лет в Одессе многие разговаривали на идише. В Одессе идиш был в какой-то мере интернациональным языком, языком общения. Идиш знали даже завзятые хулиганы. Причем одновременно с феней.
Бесконечные заимствования из идиш прочно обосновались в русском языке. Их можно встретить в книгах Исаака Бабеля и песнях Александра Розенбаума, в блатном жаргоне и на экранах телевизоров. Они до сих пор живут на одесских улицах.
Ты, наверное, тоже слышал некоторые из этих слов: азохен вей, вэйзмир, шлемазл… Если спросить об их значении, то собеседник обычно затрудняется дать даже приближенное описание, а затем констатирует: «Это не перевести!»
Сложность в том, что слова в идише многозначны и зачастую выражают совсем противоположные качества. Такой уж язык идиш, что, помимо грамматики, важно знать, кто сказал, кому сказал и зачем сказал.
Тем интереснее понять все оттенки этих красочных слов и выражений, бывших некогда неотъемлемой частью словаря наших дедушек и бабушек. «Так Просто!» дает тебе прекрасную возможность сделать это, не прибегая к помощи словарей.
Как говорят в Одессе
А дальше смысл выражения «азохен вей» очень зависит от контекста, в котором оно применяется, и, конечно, мимики и интонации. Настолько, что может быть как прямым, так и противоположным по смыслу и содержанию.
В разных случаях к нему прибегают, чтобы выразить сочувствие, панику, тревогу или недовольство. Если спросить у еврея: «Как дела?», а в ответ услышать: «Азохен вей…» — это значит, что плохи его дела, только охать и остается. Вспоминается песенка, где еврей с печалью в глазах повторял: «Азохен вей», — по-нашему «увы и ах».
Исаак Бабель вкладывает в уста своей героине такие слова: «Если гефилте фиш делают с костями, так азохен вей нашим евреям». То есть, если рыбу готовят, не вынимая из нее косточки (что противоречит закону о субботе), грош цена таким евреям.
У этого выражения может быть и иронический подтекст. Мол: «О-хо-хо, да неужели! Что за мелочи! Прямо испугались!» В интернет-пространстве гуляет пародия на гимн танкистов «Азохен вей, и танки наши быстры». В таком контексте фразеологизм вовсе не отражает ни сожаления, ни печали, ни тоски.
В юмористической зарисовке про репетицию в одесском театре история России представляется разговором Бориса Годунова с боярами, при этом все употребляют идиш через слово. Монолог Бориса начинается словами: «Азохен вей, товарищи бояре». Фраза стала частенько употребляться и русскими.
А помнишь песню про улицу Мясоедовскую?
«Там живут порядочные люди.
(Голос за кадром.) Азохен вей!
Никто там не ворует и не пьет…»
В песне Макаревича «Фрейлес» еврей сватается и, получив отказ, говорит: «Налей скорей, азохен вей».
Лучшее научное определение шлемазла дал великий ученый Ибн-Эзра, объяснив слово так: «Если ты начнешь заниматься изготовлением гробов, то люди перестанут умирать ныне, и присно, и во веки веков. Аминь!
А если ты займешься изготовлением свечей, то солнце станет посреди ясного неба и будет стоять ныне, и присно, и во веки веков. Аминь!» Теперь-то, надеюсь, тебе ясно, кто такой шлемазл?
Наиболее адекватный пример шлемазла в кинематографе — Фантоцци из одноименной итальянской комедии. Отчасти — Мистер Бин, многие герои Пьера Ришара («Невезучие»), Бена Стиллера.
Но в простонародном одесском наречии это означает шумную, плохо управляемую компанию. Причем не обязательно еврейскую. Зачем, к примеру, русских или украинцев обижать. Они тоже могут собрать шумное сборище.
В бытовом смысле «кагал» может обозначать семью, но большую семью. Вот, например, хорошие знакомые пригласили тебя в гости с женой, но только вдвоем! Причем четко обозначили — вдвоем!
Блатной воровской жаргон пришел в русский язык из еврейского языка после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки.
Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию в царской России не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон.
До Второй мировой войны на идиш общались 11 миллионов евреев. Сегодня точное число носителей языка неизвестно. Данные переписей конца XX — начала XXI века позволяют утверждать, что наибольшее число говорящих на идиш евреев проживает в Израиле (более 200 тысяч человек).
Затем следуют США (около 180 тысяч), Россия (более 30 тысяч), Канада (более 17 тысяч) и Молдавия (порядка 17 тысяч человек). Всего, по разным данным, на планете живут от 500 тысяч до 2 миллионов человек, говорящих на идиш.
Интересный факт: в начале ХХ века идиш являлся одним из официальных языков Белорусской Советской Социалистической республики, а знаменитый лозунг «Пролетарии всех стран объединяйтесь!», написанный на идише, увековечил герб республики.
Еврейские принципы воспитания наполнены любовью к маленькому чаду, ведь главная заповедь евреев — любить и лелеять своего ребенка. Вот почему среди еврейских детей так много талантов!
Оказалось, на вопрос: «Чем ты сейчас занимаешься?» — нужно отвечать двумя словами на иврите… Редакция Мир Путешествий расскажет тебе, как овладеть умением жить здесь и сейчас.