что значит выражение чья бы корова мычала

Новое в блогах

«Чья бы корова мычала, его бы молчала»

что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку что значит выражение чья бы корова мычала. Картинка про что значит выражение чья бы корова мычала. Фото что значит выражение чья бы корова мычала

Человек, желающий объединить нацию и видеть народ единым – такую чушь и ахинею про Ленина, большевиков и «квазигосударства» городить НЕ будет.

Правящая верхушка продолжает тупо рубить корни российской государственности… советники, рекламщики, политологи, астрологи, продажники – полный отстой… они мстительные шизофреники, иначе чем объяснить содержание речей и тезисов, которые они готовят… они последыши фашистов Ильина, Шмелева, Геббельса… они власовцы и тряпка у них власовская. – КВ

Предварительно с гордостью упомянул, что наша страна – самая большая в мире.

Словно в этом есть какая-то его личная заслуга и заслуга нынешнего поколения.

Мне же всегда казалось, что это заслуга наших предков.

Вспомнил крещение князя Владимира и его дружины в Корсуне, современном Херсоне, сообщил о том, что в Х веке значительная часть территории Крыма вошла в состав древнерусского государства.

Счёл ненужным объяснить, почему же тогда «позднее в XVIII, XVII, XIX веках эти земли полностью вернулись к законному владельцу».

Запутал внимательных слушателей (правда, на митингах таковых бывает незначительная часть), назвав 17-й и 19-й века, когда земли, присоединённые к России Потёмкиным и Екатериной в 18 веке, «вернулись к законному владельцу».

Но, как нередко водится у президента, в его эмоциональном выступлении не обошлось без того, чтобы он не пнул исторических, политических и государственных «бездарей» – большевиков.

В этот раз им досталось за Крым.

Тут уж он разошёлся, обвинив и тех, кто собирал Российскую Империю, разваленную в феврале 17-го предшественниками нынешних либералов, в Советский Союз, кто выбивал из Крыма остатки белых, и тех лже-коммунистов, по вине которых этот Союз развалили в конце XX века.

«В 20-е годы прошлого века большевики, формируя Советский Союз, по каким-то причинам, непонятным до сих пор, передали значительные территории, геополитические пространства в адрес квазигосударственных образований, а потом, развалившись сами, развалив свою партию изнутри, развалив Советский Союз, привели к тому, что Россия утратила колоссальные территории геополитических пространств».

Я ещё мог бы понять, если бы речь шла о присоединении к УССР Донбасса и Луганщины, у которых та же годовщина, но годовщина войны, крови и горя в их дом.

Но при чём здесь Крым?

Это уж дело рук Хрущёва, предтечи нынешнего президента.

Кто-то скажет, что тот целых 10 лет был главным большевиком-коммунистом в стране.

Только из него такой же большевик, как из служившего 15 лет в КГБ В. Путина, коммунист.

Ведь нынешний президент все годы службы в органах был членом той самой партии, которая, по его словам, и сама развалилась и государство развалила.

Только партия состоит из членов, из людей, многие из которых носили партбилеты правящей партии, пока нужда в них была.

Что за квазиобразования, которым этими клятыми большевиками в 20-е годы были переданы «значительные территории, геополитические пространства», остаётся загадкой.

Если он имел в виду союзные республики, то при Николае II-м национальных республик НЕ было, были губернии.

И что, это спасло огромную страну от развала на национальные «княжества»?

Как только скинули царя, взялись лепить свои национальные уделы.

Всем местными «царьками» и «князьками» захотелось стать от Прибалтики до Кавказа и Средней Азии.

И только те самые клятые большевики, бывшие членами партии по убеждению, а НЕ по партбилетам, смогли вновь собрать воедино великое государство в 1/6 части планеты.

Потоптавшись на большевиках, президент НЕ забыл упомянуть о братских народах соседних государств, которым «мы готовы подставить плечо и локоть, чтобы дальше двигаться вместе».

Похоже, он напрочь забыл, что такое «подставить локоть», особенно соседу в общественном транспорте.

Тем более, в политике и межгосударственных отношениях.

Так, отчего же российский президент столь враждебно относится к большевикам?

Мне кажется, что ему НЕ дают покоя успехи, достигнутые подлинными большевиками, а НЕ носильщиками партбилетов КПСС в кармане.

Вот и о «мине», якобы подложенной под наше Отечество Лениным, как-то прошёлся в своём выступлении.

О том, что ту «мину» ещё до большевиков подложили разные керенские и гучковы, а большевикам пришлось, в том числе своей кровью, собирать осколки после её взрыва, об этом президент умалчивает.

Об этом я уже выше написал.

Попутно замечу, что есть ещё один «великий политик и государственник» – В. Жириновский – который тоже любит эту тему.

За ним я НЕ упомню великих свершений на благо государства российского, но большевиков тоже на дух НЕ переносит.

Вот он бы, на их месте бы, ух…

Умалчивает президент и о том, что при нём нынешняя власть (во времена Д. Медведева) отдала Норвегии немалые водные территории (по данным из интернета – 80 тысяч квадратных километров, втрое больше площади Крыма), использовавшиеся отечественными рыбаками, да ещё и с запасами углеводородов на десятки млрд. долларов.

Что касается возвращения Крыма – это, действительно, большое, значимое событие.

От реальной угрозы расположения на полуострове американской базы у нас под боком избавились.

Да и «косяки» Хрущёва и Ельцина подчистили.

А ещё президент вдруг ввёл в оборот пресловутые советские «галоши» для африканцев, о которых теперь кто только не вспоминает.

Да и как НЕ вспоминать подобное откровение.

Послушаешь и невольно задумаешься, на каких «галошах» Гагарин с Титовым космос осваивали, а наши отцы, деды и прадеды с помощью каких «галош» Германию с Японией и ещё полдюжины стран победили.

Что-то ныне, при «правильном» правлении, с «галошами» в разных отраслях хозяйства – швах.

что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку что значит выражение чья бы корова мычала. Картинка про что значит выражение чья бы корова мычала. Фото что значит выражение чья бы корова мычала

что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку что значит выражение чья бы корова мычала. Картинка про что значит выражение чья бы корова мычала. Фото что значит выражение чья бы корова мычала

Послушаешь, и неловко становится – НЕ большевиков подобные перлы унижают, а нашу страну, наш народ.

НЕ нынешнее население, а народ, всё вынесший, всё и всех пересиливший.

Под руководством, кстати, тех самых большевиков во главе – напомню – с Верховным главнокомандующим и руководителем государства в самые тяжёлые для него годы И.В. Сталиным, которого многие с уважением вспоминают и поныне.

Все факты взяты из открытых источников или из прожитого автором, мнение и выводы – автора.

Сергей Брезкун (Кремлев),

Источник

ruspanglish

mastering languages: Русский-Español-English >>> mustering lexiCollections

Чья бы корова мычала… 😉

что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку что значит выражение чья бы корова мычала. Картинка про что значит выражение чья бы корова мычала. Фото что значит выражение чья бы корова мычала

Таким своим длительным (но отнюдь не злонамеренным) отстранением от обновления блога я окончательно и бесповоротно лишила себя права когда-либо отпускать комментарии в адрес любимых мною блогеров, которые ну может быть совсем ненадолго подзабросили свои интернет-страницы, лишив своих читателей привычного источника полезной, познавательной или просто развлекательной информации. Упрекни я их в нерегулярной публикации – в ответ рискую получить нелицеприятное «Чья бы корова мычала!» Так вот, как видите, моя коровка молчит себе в тряпочку (:

А тема сегодняшнего блудного поста, как вы уже догадались – выражения, которые используются в ответ на упрёк, сделанный человеком, который сам три дня не умывался… 🙂

Puede sonar rudo si no se cuida la entonación al soltar esta frase. Si va dirigida a un amigo, es mejor que tenga un tono irónico y no hostil. En ciertas situaciones también puede usarse como crítica dirigida a una tercera persona. A menudo se acorta y solo se pronuncia la primera parte, mientras que la segunda se sobreentiende: чья бы корова мычала!

Todas, menos la primera (donde el efecto causado en el destinatario depende de la entonación), suenan poco amistosas o incluso un tanto agresivas: упрёк – он и есть упрёк.

В испанском и английском языках можно встретить следующие эквиваленты:

Данный вид риторики, естественно, не является чем-то присущим исключительно испанцам. Это очень даже универсальное явление, для обозначения которого используется латинская фраза «tu quoque» (и ты тоже! / а сам-то! / tú también / you too!). Если человек пытается отвергнуть аргумент оппонента на одном лишь основании, что тот сам небезупречен (в прошлом сам согрешил / совершил критикуемое или осуждаемое действие), он совершает логическую ошибку (logical fallacy) из серии ad hominem – переход на личности, атака против личных качеств собеседника, а не против его доводов как таковых.

Во фразеологии есть и другие интересные выражения, которые можно отпустить в адрес незадачливого критикана, которого и самого есть чем попрекнуть. Entre los hablantes rusos se conoce ampliamente el siguiente dicho: в чужом глазу сучок / соринку видим, а в своём бревна не замечаем (hay quien ve la paja en el ojo ajeno y no ve la viga en el suyo) – ver la paja en el ojo ajeno – a mote in one’s eye.

Vemos la paja en el ojo ajeno, y no vemos la viga en el nuestro.

В испанском есть такое забавное выражение как ¡Apártate que me tiznas! (le dijo la sartén al cazo) – «давай-ка ты посторонись, а то сажей меня измажешь» – сказала сковородка котелку (с вариациями пословицы можно познакомиться в Refranero multilingüe). Употребляется не особенно часто, но перекликается с английским the pot calling the kettle black – горшок над котлом смеётся, а оба черны. В русском же народном, оказывается, была такая пословица в тему (ныне вышедшая из употребления): Не смейся, квас, не лучше нас!

Ещё один английский аналог — people who live in glass houses shouldn’t throw stones. Какой-то очень уж серьёзный и нравоучительный тон, а смысл тот же: не критикуй и не осуждай других, если сам небезгрешен.

В ответ на упрёк, полученный от человека, который сам далеко не образец для подражания, по-русски можно отшутиться такой вот дурацкой фразой: сам ты три дня не умывался, и дети у тебя телевизора боятся (:

Да-да, уважаемые блогеры, те самые, что давненько ничего не публиковали. Я сама такая! Триста тридцать три дня не умывала эту страницу… Каюсь… Но постараюсь исправиться.

Дополнения, замечания и конструктивная критика – всё сюда, пожалуйста! (;

Источник

чья бы корова мычала.

1 talk

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше!

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! sales

болтать, говорить пустое

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно( о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

сплетничать, распространять слухи

читать лекцию (on) to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно (о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.)

attr. говорящий;
talk film звуковой фильм to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

oneself hoarse договориться до хрипоты

out исчерпать тему разговора

out парл. затягивать прения с тем, чтобы отсрочить голосование;
talk out of отговорить, разубедить to

(smb.) out of doing (smth.) отговорить (кого-л.) (от чего-л.)

over убедить to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

round говорить пространно, не касаясь существа дела

round переубедить( кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить

round переубедить (кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить to

turkey амер. разг. говорить дело, разговаривать по-деловому to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! turkey:

sl неудача, провал;
Norfolk turkey житель Норфолка;
to talk turkey амер. sl. говорить прямо, без обиняков

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться

up хвалить, расхваливать you can’t

разг. не тебе говорить, ты бы лучше помалкивал

2 talk

Источник

Чья бы корова мычала: ученые выяснили, о чём мычат коровы

«Чья бы корова мычала», — часто говорим мы, осаживая очередного всезнайку, но редко задумываемся, о чем же на самом деле мычат коровы?

Нетривиальный вопрос, который мало кто задает себе — что уж там окружающим — не так давно заинтересовал исследователей, да настолько, что они взялись за коров всерьез и хорошенько их изучили. Вместе с учеными из Австралии разбираемся, о чём мычат коровы.

По ком мычит корова

Изобрести своего рода переводчик для домашних любимцев (да и для других животных тоже) человечество мечтает уже давно: эх, как удобно стало бы посещать, скажем, ветеринара… К полноценному устройству — эдакой коробочке-речевому ретранслятору — которое часто демонстрируют в фантастических фильмах и сериалах, ученые этой планеты пока еще не пришли, но наука уже близко подобралась к решению. С помощью компьютерных программ уже возможно вычленять голоса отдельных животных в стае и даже делать определенные выводы об эмоциональном состоянии того или иного зверя.

Вот и ученые из Сиднейского университета решили, что единички и нолики справятся с анализом коровьих голосов получше человека — а значит, нужно создать специальную программу, которая поможет в исследовании. Получившееся решение назвали иронично — «Google Translate для коров», однако выяснить с помощью компьютерного алгоритма удалось многое.

что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть фото что значит выражение чья бы корова мычала. Смотреть картинку что значит выражение чья бы корова мычала. Картинка про что значит выражение чья бы корова мычала. Фото что значит выражение чья бы корова мычалаВыяснилось, что коровы тоже не прочь пожаловаться на плохую погоду. Фото: Valentin Müller, unsplash.com

Оказалось, что активнее всего коровы жалуются на плохую погоду и радуются найденной еде. В последнем случае голос коровы становится более звучным — видимо, чтобы привлечь на хорошую полянку соплеменников, которым, возможно, с поисками повезло меньше.

Что чувствуют коровы и насколько они умны

Коровы нередко ассоциируются с неким меланхоличным, неповоротливым и не слишком деятельным созданием: если об уме собак и кошек спорят годами, об интеллекте коров, как правило, речь никто не заводит. И напрасно: на самом деле они гораздо умнее, чем принято считать.

Выводы, указанные в «Психологии коров» за авторством Лори Марино и Кристин Аллен, таковы: во-первых, коровы совершенно точно различают и хранят в памяти образы предметов и людей; они помнят своих обидчиков и могут впоследствии их бояться. Помимо страхов и радостей — несложных эмоций, коровы также могут попадать под влияние более сложных, «человеческих» психологических процессов, в частности, под упомянутый авторами книги «эффект эмоционального заражения». В психологии это явление описывают как передачу психологического состояния одних людей (малых групп людей) на других (более крупные группы).

Наконец, у коров удалось обнаружить что-то вроде сообщества: так же как и люди, они нуждаются в общении с себе подобными, и даже могут передавать знания младшим поколениям (а те, соответственно, способны учиться у старшего).

Ранее мы уже рассказывали о животных, которые умеют смеяться: вот у каких видов обнаружилась эта неожиданная способность.

Источник

чья бы корова мычала

1 talk

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше!

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! sales

болтать, говорить пустое

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно( о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

пустой разговор, болтовня;
it will end in talk это дальше разговоров не пойдет

разговор;
беседа;
a heart-to-heart talk разговор по душам;
to fall into talk разговориться

слухи, толки;
предмет разговоров, толков;
it is the talk of the town об этом толкует весь город

сплетничать, распространять слухи

читать лекцию (on) to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

заговорить (о допрашиваемом) ;
talk at говорить дурно (о ком-л.) в расчете на то, что он это услышит

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.)

attr. говорящий;
talk film звуковой фильм to

a donkey’s hind leg off разг. заговорить до смерти;
how you talk! рассказывай!, ври больше! to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

down (to smb.) говорить (с кем-л.) свысока;
talk into уговорить, убедить;
to talk (smb.) into doing (smth.) уговорить (кого-л.) (сделать что-л.) to

oneself hoarse договориться до хрипоты

out исчерпать тему разговора

out парл. затягивать прения с тем, чтобы отсрочить голосование;
talk out of отговорить, разубедить to

(smb.) out of doing (smth.) отговорить (кого-л.) (от чего-л.)

over убедить to get oneself talked about заставить заговорить о себе;
to talk politics говорить о политике

round говорить пространно, не касаясь существа дела

round переубедить( кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить

round переубедить (кого-л.) ;
talk to выговаривать, бранить to

turkey амер. разг. говорить дело, разговаривать по-деловому to

turkey амер. разг. говорить начистоту;
now you are talking! разг. вот сейчас ты говоришь дело! turkey:

sl неудача, провал;
Norfolk turkey житель Норфолка;
to talk turkey амер. sl. говорить прямо, без обиняков

up говорить прямо и откровенно;
to talk big (или large, tall) разг. хвастать, бахвалиться

up хвалить, расхваливать you can’t

разг. не тебе говорить, ты бы лучше помалкивал

2 talk

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *