что значит ябеда корябеда
Что на самом деле означают «ябеда-корябеда» и 6 других рифм из нашего детства
В детстве у нас были готовы рифмы на любой случай. Поссорились с другом? Обменялись дразнилками. Необходимо помириться? Для этого был целый примирительный ритуал, который сопровождали стихотворные строчки, конечно же. Никто не хочет быть водящим в игре? Всегда есть выход — считалочка. Детский фольклор был универсальным языком ребятни всей страны. Хотя в регионах были свои вариации известных выражений.
AdMe.ru решил немного поностальгировать и заодно выяснить, что же все-таки скрывается за рифмами из нашего детства.
«Мирись, мирись, мирись и больше не дерись»
© Cheryl Holt / Pixabay, © Depositphotos, © Showdown in Little Tokyo / Warner Bros.
Будучи детьми, сколько раз в день мы обижались на друзей — столько же раз мирились, приговаривая: «Мирись, мирись. » — и подкрепляя заклинание сакральным жестом — сцеплением мизинцев. Скрытого подтекста в такой мирилке нет, но это не просто стихотворение, а форма социального взаимодействия. Дети только учатся общаться, и найти нужные слова не всегда бывает просто. Тут-то на помощь и приходят ритмичные клятвы, которые легко запоминаются и знакомы большинству. Заклинание не напрасно предусматривает негативные последствия в случае несоблюдения договора. «Я буду кусаться», «драться кирпичом» — не просто бессмысленные угрозы, добавленные для рифмы. Такие «кнуты» приучают детей к необходимости соблюдать уговор. Почему же мирилка сопровождается сцеплением мизинцев? Одни связывают это с прохождением через этот палец сердечного меридиана (однако это научно не доказано), другие же вспоминают японских якудза, которые в случае нарушения клятвы должны были лишиться именно этого пальца. Так или иначе сцепление мизинцев — залог договоренности, крепкой, как узелок.
«Гори, гори ясно, чтобы не погасло»
© Unknown author / Wikimedia Commons
«Гори, гори ясно. » — кричали во время игры в горелки. Но это была игра совсем не для детей, так как в ходе нее холостые молодые люди выбирали себе невесту среди незамужних девиц. Водящим (горельщиком) выбирался парень, который должен был ловить убегающих от него парами участников. В этом контексте название игры — «горелки» — приобретает иной смысл. Оно происходит от глагола «гореть» в значении «страдать от любви». Оставшийся без пары юноша отправлялся «гореть». Со временем взрослая игра трансформировалась в детскую забаву, а «гори, гори ясно. » — в приговорку — обязательный элемент сжигания чучела на Масленицу.
«Обманули дурака на четыре кулака»
© Алексей Венецианов / Wikiart
Обхитрив кого-то, мы задорно кричали: «Обманули дурака на четыре кулака». Однако никогда не задумывались, что за кулаки такие. У этого выражения есть несколько версий происхождения. Согласно одной из них, в царской России кулак был не иначе как мерой при покупке сыпучих продуктов, например зерна или муки. Четыре кулака — это серьезный обвес. Разве что только дурак мог не заметить такой подлянки. Другая версия более озорная. Вы в детстве спорили на щелбаны? Так вот, некоторые повышали ставки со щелчка по лбу до целого кулака. Возможно, нашего «дурака» провели, выставили проигравшим и незаслуженно влепили ему четыре кулака. А еще помните, мы прятали в одном из кулаков что-то и просили товарища угадать, в какой руке оно лежит? Есть еще предположение, что именно из этой угадайки пошла любимая детская дразнилка.
Никто не хотел дружить с ябедами. Ну, действительно, никогда не знаешь, о чем они могут доложить. Таких людей пренебрежительно называли «ябедами-корябедами». Но что за неведомая «корябеда» такая? Выражение «ябеда-корябеда» построено на эхо-редупликации, чтобы побольнее задеть кляузника, поиздеваться над ним. Однако, если посмотрим на значение слова «ябеда», то увидим, что это не только человек, совершающий донос, но и сама клевета, а «корябеда» — это тот, кто накорябал эту ябеду, то есть написал письмо, оговаривающее кого-то.
© gert jan degroot / Pxhere
А вы задумывались, почему, услышав жужжание осы или пчелы и увидев на горизонте пугающее насекомое, мы заклинали: «Соль-вода, соль-вода!» Иногда встречались продолжения: «. улети на провода» или «. не укусишь никогда». Но как призыв на помощь соли и воды мог защитить нас от укуса этих полосатых? Оказывается, древние славяне считали, что соль и соленая вода способны отгонять насекомых и разных гадов. Их использовали в соответствующих обрядах и при изготовлении защитных амулетов. Видимо, так родилась отгонялка от ос и пчел. Главное, верить в силу заклинания, и оно поможет.
«Божья коровка, улети на небо»
© Saboteur / Wikimedia, © Depositphotos, © Victor Vizu / Wikimedia
Увидев в траве божью коровку, мы спешили отправить ее «обратно» на небо, чтобы она принесла нам «хлеба, черного и белого, только не горелого». Подобные заклички были популярны у восточнославянских народов. Обращаясь к солнцу, дождю, наши предки просили хорошей погоды, без которой было не видать хорошего урожая. Обращались и к божьей коровке. Считалось, что она летает на небо и передает Богу просьбы людей, приносит детей, предсказывает урожай. Поэтому, если после заклички жучок летел далеко ввысь, это означало, погода будет хорошая и урожай удастся — будет хлеб, о котором просили. Если же насекомое не взлетало, то, увы, ничего не поделаешь — хлеба не видать. В детстве мы вряд ли вкладывали такой смысл в этот ритуал и просто без задней мысли отправляли «нерадивую» божью коровку «домой», а версии с хлебом на смену пришел такой вариант: «Божья коровка, Улети на небо. Там твои детки Кушают конфетки!»
«На золотом крыльце сидели»
© Stanislaw Mikulski / Shutterstock
Желающих быть водящим в таких играх, как прятки или догонялки, обычно не было, поэтому нас выручали считалочки. Одной из них была «На золотом крыльце сидели: царь, царевич, король, королевич, сапожник, портной. Кто ты будешь такой?». Позже появились и другие вариации с главными героями в лице Винни Пуха, Тома и Джерри, Микки-Мауса и трех утят. Предполагается, что зачин считалки был заимствован из оды Пиндара, написанной аж в V веке до нашей эры. Согласное ей, золотое крыльцо, а если быть точнее, золотые колонны на крыльце — это аллегория входа в сказочную страну. Перечисление же персонажей («царь, царевич, король, королевич») напоминает выражения, встречавшиеся в русских сказках и песнях XIX века. Присоединение к компании сапожника и портного — позднее нововведение. Персонажи, предположительно, были взяты из популярной в Англии считалки «Tinker, Tailor, Soldier, Sailor, Rich Man, Poor Man, Beggar Man, Thief» («Сапожник, портной, солдат, моряк, богач, бедняк, нищий, вор»). Такая вот замысловатая история у детского стишка.
А какие еще рифмы были популярны в ваши детские годы?
Ябеда-корябеда, соленый огурец! Откуда берутся дразнилки и почему дети их так любят
«Рева-корова!», «Маша-простокваша!», «Жадина-говядина!», «Ябеда-корябеда, соленый огурец!» — дети часто подшучивают друг над другом. Причиной может стать все что угодно: необычная фамилия, маленький или большой рост, излишняя обидчивость, очки, веснушки или рыжие волосы. Психологи отмечают, что такие дразнилки — часть детской культуры. Как к этому относиться, рассказывает специалист Московской службы психологической помощи Екатерина Игонина.
Какие бывают дразнилки
Когда стоит вмешаться
« На самом деле дразнилки, какими бы обидными они иногда ни были, это показатель здоровых отношений в детском коллективе. Таким образом растущие личности учатся как смотреть на себя со стороны, так и постоять за себя без помощи взрослых», — отмечает психолог. Однако участие взрослых может быть полезно, если они подскажут, как грамотно реагировать на дразнилку. Объясните ребенку, что не нужно плакать и расстраиваться. А лучше придумать шуточную «антидразнилку» — например, « Говоришь про меня, переводишь на себя!».
Пресс-служба Департамента труда и социальной защиты населения города Москвы
Что значит ябеда корябеда
Почему истории про коварную старушку и ее двенадцать агентов были так интересны читателям? Как были придуманы персонажи? Мы провели собственное расследование и выяснили много нового о несравненной Ябеде-Корябеде и ее создателе.
«Злая волшебница Ябеда-Корябеда заканчивала ужин. Она съела крысу без хвоста, вытерла рот бумажной салфеткой и сказала: „Вкусно!“ Затем повернулась к своим верным людям, которые почтительно стояли поодаль. Их было двенадцать, и каждый имел свою кличку: Жадина, Говядина, Соленый, Барабан, Эники, Бэники, Дора-1, Дора-2, Помидора, Коготь, Локоть и Кулак», — так началась история самой хитрой волшебницы и преступницы в №9 «Мурзилки» от 1977 года.
Впервые читатели познакомились с Я.К. Орябедой в сентябре 1977 года. С тех пор эта королева злых помыслов регулярно появлялась в журнале «Мурзилка» — до 1983 года. Хулиганско-диверсионная работа велась на протяжении трех частей истории. Правда, для третьей и заключительной части автор Александр Семенов бестрепетной рукою переименовал Ябеду-Корябеду в Катавасию, чем здорово смутил поклонников Несравненной.
К середине 70-х читатели — и даже маленькие — успели пресытиться фильмами и книжками про шпионов, сражающихся с гидрой капиталистических стран и просто с жадными бандитами. Собственно, «Ябеда…» родилась на этой благодатной почве и мгновенно, с первого (девятого) номера «Мурзилки» понравилась аудитории журнала.
Это был тот же шпионский детектив, только для детей и шиворот-навыворот — и оттого смешной, новый и отрезвляющий. Художнико-писатель Семенов превратил озорного желтого Мурзилку в несгибаемого борца со злой волшебницей, что еще веселее.
И это все? Больше ничего особенного в Ябеде не было? Еще как было! Например, это одна из первых полноценных интерактивных детективных игр — читателю не открывались все загадки сразу, автор предлагал юным холмсам самим их разгадать.
А на вопросы читателей автор шпионских историй отвечал под псевдонимом младшего научного волшебника Института ребячьих проблем и мудреца второго ранга. Это, кстати, не первый случай, когда Александр Семенов печатался под вымышленным именем. К примеру, в журнале «Крокодил» он подписывал свои рисунки именем Семен Александров.
Однако мудрец второго ранга Семенов опирался не только на желание высмеять серьезность борьбы с преступностью и леворадикальную риторику, но и на зарубежные весьма необычные комиксы и рассказы. Был такой журнал — Vaillant — с приложением для детей Pif. Этот зин издавался на деньги французской коммунистический партии, и некоторые комиксы «Пифа» печатали в «Науке и жизни». Именно поэтому русскоязычным читателям были хорошо знакомы приключения ажитированного пса Пифа, рассеянного детектива Людовика и многие другие. Возможно, они-то и легли в основу серьезных, но карикатурно-шпионских историй Семенова.
Но зачем вспоминать эту историю спустя сорок с малым лет? Почему ее читают и сейчас? Да потому что это начало становления жанра, первый популярный псевдокомикс для детей. А еще этот формат, как ни старались создатели «Бабы Яги против» и прочих шапокляк, никто не смог повторить. И остроумный долгоиграющий шарж на «Щит и меч» для детей остался единственным в своем роде.
А еще «Двенадцать агентов Ябеды-Корябеды» хороши уже тем, что их автор не держит детей за глуповатых маленьких людей, а воспринимает их как думающих и пытливых участников игры.