Существует около 3600 вариаций 60 различных версий «Ариранга». Заголовки различных версий «Ариранга» обычно начинаются с префикса места их происхождения.
Официальный статус
ЮНЕСКО
Южная Корея
В 2015 году Управление культурного наследия Южной Кореи добавило «Ариран» в свой список важных нематериальных культурных ценностей.
Некоммерческое партнерство «Корейская диаспора «АРИРАН»» было организовано в 2008 году. В настоящее время в Челябинске и Челябинской области проживает около 1 000 корейцев.
Слово «Ариран» по-корейски пишется как 아 리 랑. В переводе на русский язык это означает «песня».
Некоммерческое партнерство «Корейская диаспора «АРИРАН»» организует и проводит различные культурно-просветительские мероприятия: ежегодные фестивали национального искусства, проведение юбилейных вечеров и свадеб, национальных праздников.
Кроме того, некоммерческое партнерство «Корейская диаспора «АРИРАН»» поддерживает деятельность народного коллектива ансамбля песни и танца «Чен-Чун». Коллектив также принимает участие в различного вида фестивалях и конкурсах.
Целью большей части проектов «АРИРАН» является развитие у молодого поколения понимания и уважения своей национальной культуры.
Знаменитая корейская песня «Ариран» стала названием для диаспоры челябинских корейцев.
По легенде, когда-то в одном селе батрачили у помещика парень Ри Ран и девушка Сон Бу. В неурожайном году они примкнули к восстанию местных жителей против помещика и укрывались в глухих местах. Там они поженились. После Ри Ран решил участвовать в восстании и покинул дом. Сон Бу смотрела на горный перевал, через который перешел муж, и выразила свою тоску по нему в песне. Позже она передавалась устно как «Песня» или по-корейски «Ариран».
Версию «Ариран», которая более всего известна людям, сочинил кинорежиссер На Ун Кю для своего фильма «Ариран», немого черно-белого кино, вышедшего в 1926 году. Когда фильм был выпущен, он был сенсацией в Тансунса, одним из первых коммерческих кинотеатров Кореи.
В этот период «Ариран», передававшаяся устно из поколения в поколение, стала современной народной песней и символом сопротивления японцам, которые оккупировали Корею после поражения России в русско-японской войне 1905 г.. «Я сочинил эту песню»,- писал На Ун Кю в своих мемуарах,- «Я родился в Хверёне на границе Кореи и Китая, и когда я был маленьким, там начали строить железную дорогу от Чхончжина до Хверёна. Работники с юга пели очень грустную песню, в которой был рефрен ‘arirang, arirang, arariyo’».
(Перевод Пак Ира) Ариран, Ариран, перевал Ариран. Решил ты милый через него уйти, Оставив меня одну, решил уйти. Но знай, без меня тебе и десяти ли не пройти, У тебя непременно заболят ноги.
Корейский кинорежиссер Ким Ки Дук спел корейскую народную песню «Ариран», когда в 2012 году выиграл Золотого Льва в номинации «Лучший фильм» («Пьета») на 69-м Венецианском кинофестивале. Когда его спросили, что для него значит песня, Ким сказал, что «она отражает печали и радости корейцев». Это же он повторял при получении разных наград в Нью-Йорке, Берлине, Монреале, Москве и других городах. Он снял фильм в 2011 году под названием «Ариран», документальную драму-автопортрет, в которой Ким сам рассказывает о внутренних конфликтах и боли, которые испытывает в своей жизни и карьере режиссера.
«Ариран», помимо прочего, становится символом спорта. Неофициальным гимном корейских футбольных болельщиков стала рок-аранжировка «Ариран», сделанная рок-группой «Юн До Хён Бэнд». Спортсмены из Северной и Южной Кореи маршировали вместе под «Ариран» во время церемонии открытия Олимпийских игр в 2000, 2004 и 2018 годах.
В декабре 2012 года ЮНЕСКО включила её в Список нематериального культурного наследия человечества.
Тот, что бросил меня Не пройдет даже 10 километров прежде, чем ноги заболят
Ариран, Ариран, Арари Пересекая перевал Ариран
Ари Ариран Ссыри Ссыриран Это Арари Ариран Это Арари
Неси меня и иди Неси меня и иди Мой дорогой бессердечный Неси меня и иди
Ари Ариран Ссыри Ссыриран Это Арари Ариран Это Арари
Ари Ариран Ссыри Ссыриран Это Арари Пересекая перевал Ариран
Посмотри на меня Посмотри на меня Посмотри на меня Посреди зимы, всякий раз, когда видишь цветы Посмотри на меня
Ари Ариран Ссыри Ссыриран Это Арари Пересекая перевал Ариран
Тот, что бросил меня Не пройдет даже 10 километров прежде, чем ноги заболят Мы должны хранить эту гордость Сотни лет Мы прошли через все Больше никогда не сдадимся Один большой шаг Начинается здесь На этой восходящей Яркой солнечной земле