что такое boof на сленге

Гид по сленгу зумеров: флексим, хайпим и форсим

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Мы живем в эпоху, где молодежь флексит, хайпит и чилит. Для тех, кто не знает значения этих слов, мы создали мини-словарь по сленгу зумеров. Чтобы ты всегда был в теме!

Хайпить – пиарить, поднимать шум вокруг чего-то

Флексить – в хип-хоп-среде качаться, двигаться под какой-то трек. Сейчас используется в значении «расслабляться» или «выпендриваться»

Я ору – фраза, выражающая крайне эмоциональную реакцию на что-либо (чаще всего на шутку или ситуацию)

Бомбит – бесит, раздражает, напрягает

Жиза – правда, жизненная ситуация, близкая читателю.

Поч – сокращение от слова «почему».

Паль – подделка (чаще всего используется по отношению к одежде, обуви, сумкам)

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Рофлить – смеяться (от английской аббревиатуры ROFL, rolling on the

floor laughing – кататься по полу от смеха)

Юзать – употреблять (от англ. use)

Чекать – проверять, просматривать

Шарить – понимать, разбираться в чем-то

Ты не шаришь – ты не понимаешь

Гамать – играть (от слова game)

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Слиться – отказаться куда-то пойти или что-либо сделать

Выпилиться – уйти, выйти из игры. Также совершить самоубийство

Инфа-сотка – на 100 % проверенная информация

Запилить – совершить, сделать что-либо (селфи, видео)

Хейтить – выражать ненависть (от англ. hate – ненавидеть)

Хейтер – тот, кто выражает ненависть, критикует, оставляет плохие комментарии

Форсить – заставлять что-то делать, пропагандировать, навязывать

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Чилить – отдыхать, ничего не делая, иногда тусоваться (от англ. chill)

Изи – легко, полегче (от английского easy – просто, легко)

Ну такое – фраза, которая чаще всего используется для выражения недовольства

Треш – выражение отрицательных эмоций, оценка ситуации как неприятной

Эпик фейл – фиаско, полный крах (от англ. epic fail)

Низко флексить – не понимать ничего в нынешней моде, быть небогатым

Затащено – выполнено, сделано

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Сасный – сексуальный, крутой, отличный

Дичь – глупость, ерунда

Без б – без проблем, договорились, ладно

Фидбэк – ответ, реакция

Личка – личные сообщения в социальных сетях

Тащер – человек, который отлично играет, спасает всю игру

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Флудить – общаться бесцельно, писать большое количество одинаковых сообщений

По фану – по приколу

Вписка – домашняя вечеринка, чаще всего с ночевкой

Читер – в играх человек, использующий нечестные приемы или специальные программные коды для получения преимуществ перед участниками, играющими по правилам (от англ. сheat – обманывать)

Краш – объект безобидной тайной влюбленности (от английского crush). Крашем может быть известный актер или даже маленький брат подруги – все очень безобидно

Кринж – поступок, который вызывает стыд. Употребляется так: «словить кринж».

Лойс – то же самое, что лайк. Обычно это слово употребляют ютюберы: «ставьте лойсы, пишите комментарии».

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Окей, бумер – так снисходительно и даже пренебрежительно зумеры отвечают людям старше них. Особенно когда взрослые пытаются учить жизни или навязывать свою точку зрения. Зумеры отвечают: «Окей, бумер», всем видом показывая, что не собираются делать так, как хочет взрослый

Бинджвотчинг – просмотр реалити-шоу или сериалов запоем. Спасибо, Интернет, в 90-х такого не было

Крипово – жутко, страшно. Обычно используется, чтобы описать ситуацию

Рил – сокращенная форма слова «реально»

Шеймить – критиковать, осуждать кого-либо за что-либо (от англ. слова shame – стыд)

Олды – так называемые ветераны какого-либо движения (независимо от возраста)

Токсик – человек, который не чувствует чужих границ и может своими действиями вывести из себя и испортить настроение

Вайб – атмосфера, настроение, эмоциональное состояние, которое появляется при общении с кем-либо

Источник

Молодежный сленг: что такое криповый и чем отличается абьюз от газлайтинга

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Современный лексикон постоянно меняется и развивается. Чтобы во время разговора не теряться в догадках, что означает криповый, абьюзер и другие слова из молодежного сленга, приходится постоянно искать в Google значение новомодных выражений.

Нередко этот процесс занимает достаточно много времени, ведь большинство слов новые и их значения есть не в каждом словаре. Чтобы вы постоянно оставались в тренде и не тратили часы на поиск необходимого толкования высказывания, OBOZREVATEL собрал объяснение самых популярных высказываний из молодежного сленга.

Изи – легче. Происходит от английского easy – просто, легко. Значение мало чем отличается от своего иностранного варианта. Подразумевается, что действие чрезвычайно просто или не требует много усилий.

Пример: Ты действительно сможешь проделать этот трюк? Пф, изи!

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Хайп – ажиотаж, шум. Слово происходит от английского hype – беззастенчивая реклама или хитрость для привлечения внимания. Чаще это слово используют, когда описывают наиболее обсуждаемые события или персоны, которые наделали значительный шум в медийном пространстве или соцсетях.

Может использоваться в вариациях «хайповать» – приводить много шума или агрессивно рекламироваться на какой-либо обсуждаемой теме. Также существует оскорбительная вариация изречения – «хайпожор», что означает персону, которая часто пиарится на скандальных событиях.

Пример: Парень решил хайпонуть и поджег украинский флаг, но вскоре ему пришлось публично извиняться.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Поридж и зумер – два термина, которые описывают современных подростков, но имеют определенные отличия в значении. Зуммерами называют поколение людей, родившихся в период примерно с 1997 по 2010 год. Оно происходит от английского zoomer, являющегося намеком на принадлежность к поколению Z.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Поридж – выражение, которым также обозначают подростков, но в более насмешливом контексте. Оно образовалось от английского слова porridge – каша. Так обычно называют подростков, слепо следующих трендам и обожающих использовать англицизмы. Является отсылкой к тому, что типичный «поридж» откажется есть обычную овсяную кашу с малиной, но будет в восторге если назвать блюдо поридж.

Пример: Слышишь, мой 15-летний сын снял TikTok, что я его никогда не пойму, потому что он зумер, а я уже устаревший бумер. Вот так, да он же у тебя типичный поридж!

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Чилить – отдыхать или ничего не делать. Происходит от английского chill – охлаждать. Это выражение использует молодежь, когда подразумевает собраться на отдых или «почилить».

Пример: Хватит уже чилить – бегом за работу!

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Хейтер – недруг или скандалист. От английского hate – ненависть. Обычно так называют пользователей соцсетей, которые оставляют злые и оскорбительные комментарии под фотографиями звезд или новостями о событиях. Поэтому не стоит путать их с абьюзерами. Также используется варианция хейтить – изливать на кого-то свою злость.

Пример: Артист рассказал, что после каминг-аута его захлестнула волна хейта от подписчиков.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Абьюзер – тот, кто обижает. Происходит от английского слова abuse – оскорблять или злоупотреблять. Вместо слов типа «семейный деспот» или «тиран» сейчас употребляют слово абьюзер. Подразумевается, что человек в отношениях всеми способами пытается презирать или унизить своего партнера и самоутвердиться за счет него.

Пример: Пойми, он же абьюзер! Как ты можешь терпеть его издевательство?

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Газлайтинг – термин, означающий процесс насильственной убежденности личности в собственной неадекватности. Происходит не от английского слова, а является производным от названия фильма Gas Light, где по сюжету муж заставляет жену поверить в то, что она сошла с ума, тем самым пытаясь скрыть собственные преступления.

Главная цель этого психологического насилия – заставить жертву принять позицию собеседника как единственную истинную.

Пример: Представляешь, вчера слышала, как сосед газлайтил свою жену! Бедняжка теперь действительно считает, что это она виновата во всех его проблемах!

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Аутинг – происходит от английского outing – выход. Не стоит путать с каминг-аутом. В отличие от последнего, это выражение означает разглашение определенной информации о человеке без его ведома и согласия.

Пример: Ты слышал вчерашний аутинг? Мне на курилке рассказали о бурной молодости Маруси.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Криповый – страшный или жутковатый. Происходит от английского creepy – жуткий, поэтому не стоит хоть как-то связывать этот термин с криптовалютами или «криптой».

Обычно это выражение используют, когда описывают какую-нибудь отсталую вещь или пугающий внешний вид.

Пример: Только посмотри на витрину, кто будет покупать этот криповый свитер за такие деньги?

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Флексить – хвастаться. Слово опять же перекочевало к нам с английского flexible – гибкий, гибкость. Обычно это выражение означает, что кто-то демонстрирует свою роскошную жизнь или «флексит».

Пример: Видел как ты вчера флексил в сторис! Откуда ты берешь на все это деньги?

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Кринж – слово, пришедшее на замену «зашквару». Оно происходит от английского cringe – судорога или корчиться. Это выражение используют, когда описывают какой-то позорный или отвратительный поступок.

Пример: Ты видел вчерашний кринж кремлевских пропагандистов? Они пробили очередное дно!

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Рофл – еще одно модное слово, которое заменило троллинг. Неудивительно, что это выражение также было взято из английского языка, в оригинале это аббревиатура ROFL – Rolling On Floor Laughing, что значит «кататься по полу от смеха».

Под «рофлитами» подразумевается говорить о чем-то с крайним сарказмом или откровенно смеяться, сохраняя серьезное выражение лица.

Пример: Вчера свайпал ленту новостей и наткнулся на невероятно смешной рофл.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Форсить – акцентировать внимание или продвигать. Это выражение имеет англоязычное происхождение от to force – принуждать. Это слово используют подростки, когда подразумевают, что какую-нибудь персону, мем или событие активно продвигают в соцсетях или медиаполе.

Пример: Ты заметила, как форсят эту новую инстаблогершу?

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Новые сленговые высказывания появляются чуть ли не ежедневно, чтобы всегда оставаться в тренде, необходимо постоянно держать руку на пульсе и обновлять свой словарный запас. Это позволит всегда оставаться интересным собеседником и не зависать во время общения с друзьями, когда они зовут вас почилить.

Как сообщал OBOZREVATEL, в Советском Союзе существовали свои субкультуры, популярные течения и модные слова, которыми общалось молодое поколение. В частности, у советской молодежи в возрасте от 12 до 22 лет особый социальный диалект сформировался в 1960–1980-х годах. Одними из самых популярных выражений были малопонятные сейчас изречения «хилять по бродвею» и «шузы на каше».

Важное

Австрия первой в Европе заявила о введении обязательной вакцинации от COVID-19 всего населения

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Как посчитали новые цены на проезд в Киеве и могут ли подешеветь билеты. Интервью с замом Кличко

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Мигранты покинули лагерь на КПП «Брузги», а Лукашенко признался, что помогал им попасть в Польшу. Фото и видео

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

новости Украины

Саакашвили согласился прекратить голодовку, но назвал условие

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

«Прометей» обыграл «Днепр», забив 100 очков: результаты Суперлиги Windrose 19 ноября

Полномочия президента США временно исполняла Камала Харрис: названа причина

Жизнь

20 ноября: какой праздник, что нельзя делать на Федотов день, приметы и именинники

В Киеве начали строить 48-этажный ЖК «50Avenue»: создает угрозу метро «Шулявская»

«Коляски с детьми могли спокойно оставить у магазина»: в сети разгорелись споры вокруг публикации о жизни в СССР

Мнения

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Тайная VIP-армия министра внутренних дел: Украина должна знать своих «героев»

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Дипломатический самострел. Как Россия добивает «нормандский формат»

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Новости Крымнаша. Вгрызаясь в Крым, орда сравняет и горы с землей

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Россия получила сигнал: в случае агрессии ее ждут «адские санкции»

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Жизнь и кошелек

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Идеальный завтрак: воздушная творожная запеканка с айвой

Вакцинация сохраняет жизнь: статистика

Использование любых материалов, размещенных на ресурсе OBOZREVATEL разрешается только при условии обязательной ссылки на OBOZREVATEL, а для интернет-изданий – размещение прямой, открытой для поисковых систем, гиперссылки на страницу OBOZREVATEL, на которой размещен оригинальный материал. Любое копирование, публикация, перепечатка и последующее распространение информации, которая содержит ссылку на «Интерфакс-Украина» www.interfax.com.ua, строго запрещено. Все опубликованные фотоматериалы Getty Images и УНИАН не подлежат дальнейшему воспроизведению и/или распространению в любой форме без письменного разрешения компаний. Редакция OBOZREVATEL может не разделять точку зрения, изложенную в авторском материале. За достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах, ответственность несет рекламодатель.

©2021 Все права защищены, ООО «Золотая середина».

Источник

Американский сленг: отношения (лингвистический пост)

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Изучите 10 американских английских сленговых слов и выражений об отношениях!

Я хочу, чтобы Питер прекратил клеиться ко мне. Он мне не интересен.

«Make out» – страстно целоваться.When I was a juvenile, I’d make out with my boyfriend in the cinema.
Когда я была подростком, мне нравились места для поцелуев в кинотеатре.

My roommate drank a lot of cocktails and hooked up with a handsome guy she met at the party.

Моя соседка по комнате напилась и переспала с красавчиком, которого встретила на вечеринке.

I’m not sure Sean’s a desirable alliance. He seems like a player.
Не думаю, что Шон подходит на роль хорошего мужа. Он смахивает на ловеласа.

«Knocked up» – забеременеть или сделать ребенка.Jennifer got knocked up by a well-known singer.
Дженнифер забеременела от известного певца.

«Pop the question» – сделать предложение руки и сердца.Paul popped the question to his girlfriend on Christmas Eve.
В канун Рождества Пол предложил своей девушке пожениться.

«Wear the pants in the relationship» – быть главой семьи.My sister is the one who wears the pants in the family.
Моя сестра – одна их тех, кто держит мужа под каблуком.

«Old flame» – старая любовь, бывший возлюбленный или возлюбленная.Many affairs start when a person receives a message from an old flame.
Многие отношения начинаются с смс-ки от бывшей любви.

«Dump» – расставаться с любимым человеком.He dumped his girlfriend after he caught her kissing another boy.
Сара бросила своего парня после того, как поймала его на измене.

«Patch things up» – налаживать отношения, сохранить брак.My parents are having problems in their relationship now, I hope they patch things up.
У моих родителей кризис в отношениях, надеюсь, они сохранят брак.

«Dump» – расставаться с любимым человеком.He dumped his girlfriend after he caught her kissing another boy.

Сара бросила своего парня после того, как поймала его на измене.

“Many affairs start when a person receives a message from an old flame.

Многие отношения начинаются с смс-ки от бывшей любви.”

«He dumped his girlfriend after he caught her kissing another boy.

Сара бросила своего парня после того, как поймала его на измене.»

Как можно делать «лингвистический пост», и при этом настолько косячить в переводе? Он бросил свою девушку после того, как застукал ее на поцелуе с другим парнем. А у тебя в посте какая-то толерастия.

«Make out» – страстно целоваться.When I was a juvenile, I’d make out with my boyfriend in the cinema.
Когда я была подростком, мне нравились места для поцелуев в кинотеатре.

Вы уверены, что передан точный смысл? Может она целовалась стоя и ей не нравилось там ничего? Там просто девушка (надеюсь) в подростковом возрасте целовалась с парнем в кинотеатре и всё. Нравились ли ей предметы интерьера кинотеатра, мы не знаем.

«Я хочу, чтобы Питер прекратил клеиться ко мне.»

Сидел втыкал: при чем тут Питер? Я хоть и москвич, но за Питер было обидно.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

HAVING A GIRAFFE

Дело в том, что у кокни есть традиция придумывать в рифму слова-заменители. Для юмористического эффекта с налетом секретности информации.

То есть having a giraffe = having a laugh.

Нередко слово заменяют на фразу из двух, при чем одно из них потом начинают опускать, что приводит к совершенно безумным высказываниям:

«I don’t feel too good this morning- I was elephant’s last night.»

“I’ll meet you in the nuclear around eight.”

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Sit and Spin

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Почему английская орфография такая странная-8: busy, build, bury

Ответ на эти вопросы следует начать с того, что в древнеанглийском был особый звук, обозначавшийся на письме как y. В современном английском его нет, но зато он есть в немецком (ü как в Tür «дверь»), французском (u как в nu «голый») или финском (y как в yksi «один»). Подробнее я писал об этом в посте о классификации гласных.

В говоре Лондона, лёгшем в основу современного литературного английского, y в определённый момент перешёл в i. Соответственно, долгий ȳ дал долгий ī (и впоследствии в ходе Великого передвижения гласных дифтонг /ай/).

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Однако так ситуация выглядела в англских (мерсийском и нортумбрийском) диалектах древнеанглийского. В кентском же y перешёл в e.

Карта древнеанглийских диалектов:

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Несколько кентских слов попало в литературный английский.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Что интересно, древнеанглийское слово dynt /дюнт/ раздвоилось, войдя в литературный язык в англском (dint «вмятина») и кентском (dent «вмятина») вариантах.

Тем временем в уэссекском диалекте y ещё некоторое время сохранялся. Правда после норманнского завоевания это звук стали записывать по французскому образцу как u. Ряд уэссекских слов был заимствован в говор Лондона, причём поскольку звука y в Лондоне уже не было, при заимствовании его заменяли на u (как русский /у/ в слове тут, в дальнейшем этот звук поменял своё качество на близкое /а/).

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Вынесенное в заглавие поста слово busy является представляет собой интересный случай. Оно продолжает древнеанглийское bysiȝ /бюзий/, что закономерно дало в англских диалектах bisy /бизи/. У Чосера мы его в таком виде и находим:

Nowher so bisy a man as he ther nas;
And yet he semed bisier than he was.

Схожа история слова bury /бери/ «хоронить». Оно является потомком древнеанглийского byrȝan /бюрйан/. В литературный язык оно вошло в уэссекском написании, но с кентским произношением.

Ещё более шизофреничен глагол build /билд/ «строить». Этот потомок древнеанглийского byldan /бюлдан/ при англском произношении ухитряется совмещать англское и уэссекское написания.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Upward Ch., Davidson G. The History of English Spelling, 2011. Pp. 62-63.

Предыдущие посты цикла:

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Как будет по-английски «срукожопить»?

Полного аналога нет, поскольку в русском варианте, помимо идеи халтуры-топорности присутствует ещё и некоторая гордость: мол, смотрите, вон как я состряпал-навалял. (навалил?)

✅ Если убрать самодовольство и оставить лишь идею «сварганить абы как / запороть», получится английское слово BOTCH UP.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

🔸 Instead of fixing my computer, he’s BOTCHED it UP completely. = Вместо того чтобы починить мой компьютер, он его угробил окончательно.

🔸 Defense lawyers are arguing that the police BOTCHED UP the investigation. = Сторона защиты утверждает, что полиция проявила халтурный подход к расследованию.

🔸 Daenerys BOTCHED UP the job thoroughly. = Дейнерис полностью запорола это дело.

✅ Прилагательное: BOTCHED = испохабленный, состряпанный на скорую руку, запоротый

🔸 This vaccination roll-out was BOTCHED from the start but we are getting it on track. = Изначально вакцинация шла через одно место, но потихоньку всё налаживается.

🔸 So here’s my BOTCHED attempt at a wallpaper. It’s not super good but I’m proud of the idea = Вот, срукожопил обои для рабочего стола. Не то чтобы вышло отлично, но горжусь самой идеей.

Бессребреничество устарело

Разговаривал со своими иностранцами друзьями-коллегами, возникла нужда перевести слово «Бессребреник». Ну, в устной речи быстренько сказал «no-silver-man» с трактовкой смысла, а потом спросил у них: «А как сказать одним словом по-английски?».

— Affluent / well-to-do / Prosperous / Well-off не работают, т.к. они ссылаются на наличие достаточного количества денег у бессребренника, а это совершенно вторичная характеристика.

— На ходу выдуманное Financially apathetic (финансово-апатичный) не указывает на широту души «бессребреника».

Опять гугл, тезаурусы, словари синонимов и антонимов. На этом этапе выясняется, что я писал «бессеребренник» вместо правильного «бессребреника», гугл переводит корректно и ВНИМАНИЕ ОТВЕТ:

В общем, идея бессребреничества «устарела», термин в современном капиталистическом обществе невостребован.

В ответ мне иностранцы подкинули современный английский сленг: «Fuck-you money».

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Нищ, но не сломлен

Видим знакомую фразу «be broken», понимаем, что что-то сломалось. А если фраза выглядит так «be broke»?

Это уже сленг и совсем другое значение.

➕ to be broke = to be out of money

Переводится как «быть на мели», «быть без гроша» и т.д.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

🔸 Looks like this year I’m having a staycation. I’M FLAT BROKE. = Похоже, в этом году отпуск я проведу дома. Ни гроша в кармане.

🔸 Many small businesses WENT BROKE in 2021 = В этом году многие мелкие фирмочки разорились.

Subscribe if you enjoy stuff like that

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Почему английская орфография такая странная-7: th

Продолжаю разбирать причуды и нелогичности английской орфографии. В древнеанглийской версии латинского алфавита было несколько специфических букв. Остановимся на двух из них (выделены красным):

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Буква þ (thorn) пришла из рунического алфавита, а ð (that, eth или edh) – это модифицированное d. Обе использовались для обозначения особых звуков (глухого и звонкого) как в современных словах thin и this, в зависимости от места и времени создания рукописи писцы отдавали предпочтение одной или другой букве или же использовали обе как взаимозаменяемые.

После нормандского завоевания под влиянием французской орфографии англичане обзавелись рядом диграфов со вторым элементом h: ch, sh, gh, wh и th. Последний включился в конкурентную борьбу между þ и ð.

В XIII веке ð исчезла с листов рукописей, а в следующем веке и þ уступила натиску th, и вместо þe и þin стали писать the и thin. В своих поздних версиях þ писалась довольно похоже на y, и в XIX веке þe из старых рукописей было ошибочно прочитано как ye, что привело к появлению псевдоархаичного ye вместо the на некоторых вывесках.

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Вторую жизнь буква ð обрела в рамках Международного фонетического алфавита. В нём она обозначает звонкий звук, как в слове this /ðɪs/. Глухой обозначается греческой тетой: thin /θɪn/.

Закономерен вопрос, почему англичане обозначали два звука одной буквой. Как я уже упоминал в посте о лорде, в древнеанглийском были звуки f и v. Однако они находились в положении дополнительного распределения: звонкий v мог находиться только после ударного гласного (опционально прикрытого согласным r, l, n или m) и перед безударным. Во всех остальных случаях выступал только глухой f. Соответственно носителями языка эти два звука воспринимались как два варианта одной сущности (такую сущность мы называем фонемой, а «варианты» – аллофонами). Так же ситуация выглядела и для пар s/z и θ/ð.

В среднеанглийский период в силу некоторых процессов ситуация изменилась, и в современном английском θ и ð – это разные фонемы. Можно подобрать и минимальные пары: wreath /ɹiːθ/ «венок» – wreathe /ɹiːð/ «обвивать»; thigh /θaɪ/ «бедро» – thy /ðaɪ/ «твой». Тем не менее, орфография сохранила обозначение как θ, так и ð при помощи th. Была попытка ввести обозначение dh для ð, но она не прижилась.

Иногда θ и ð чередуются в родственных словах, что, конечно, является наследием древнеанглийского. Помимо wreathwreathe можно назвать ещё несколько примеров: breath /breθ/ «дыхание» – breathe /briːð/ «дышать»; bath /bɑːθ/ «ванна» – bathe /beɪð/ «купаться»; south /saʊθ/ «юг» – southern /ˈsɐðən/ «южный»; north /nɔːθ/ – northern /ˈnɔːðən/, worth /wɜːθ/ «достоинство» – worthy /’wɜːðɪ/ «достойный».

Теоретически получается, что если в древнеанглийском ð выступал после гласного, то мы бы ожидали, что в современном английском не будет слов, начинающихся на этот согласный. На практике же они встречаются: than /ðæn/ «чем», that /ðæt/ «тот», определённый артикль the /ðiː/

/ðə/, then /ðen/ «тогда», there /ðɛə/ «там», they /ðeɪ/ «они», this /ðɪs/ «этот», thou /ðaʊ/ «ты», though /ðəʊ/ «хотя» и ряд других. Однако если мы присмотримся к этим словам, то обнаружим, что это местоимения, наречия, союзы и так далее. В предложении эти слова выступали как безударные, и получалось, что если, например, артикль the попадал в позицию после ударного гласного (John the Good), то звучал как /ðə/, а после безударного – как /θə/. Со временем это распределение разрушилось, и был обобщён (то есть стал использоваться вне зависимости от позиции) вариант со звонким согласным.

В эпоху Возрождения во время распространения так называемых «этимологизирующих» написаний (см. отдельный пост) диграф th вводился на место старого t, если английское слово происходило от греческого слова с θ:

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Случалось, что менялось не только написание, но и произношение, как в throne /θɹəun/ «трон» (в среднеанглийском было trōne), orthography /ɔːˈθɒgɹəfɪ/ «орфография» (в среднеанглийском – ortografie) или имени Catherine /ˈkæθəɹɪn/ (старое произношение сохранилось в уменьшительном Kate /keɪt/).

Есть случаи, когда h вводилось в написание ошибочно, например в случаях Anthony /ˈæntənɪ/ или Thames /temz/ «Темза». И здесь это иногда приводило к изменению произношения: anthem /ˈænθəm/ «гимн», author [ˈɔːθə] «автор». Американцы здесь пошли дальше, чем англичане, они произносят Anthony [ˈænθənɪ] и Thames [θemz] (когда речь о реке в Коннектикуте).

1. В древнеанглийском были звуки θ (глухой) и ð (звонкий). Поскольку они не могли находиться в одной и той же позиции в слове, носители языка воспринимали их как два варианта одного и того же звука и, соответственно, обозначали одной буквой – þ или ð.

2. После нормандского завоевания англичане стали активно использовать диграфы со вторым элементом h, и на смену þ или ð пришло сочетание th.

3. В среднеанглийский период ситуация изменилась, и θ и ð стали осознаваться как разные звуки. Однако в орфографии это никак не отразилось, оба звука по-прежнему обозначаются при помощи th.

4. В эпоху Возрождения th стали вводить на место t, если считалось, что слово греческого происхождения. В связи с этим есть случаи, когда пишется th, но читается /t/. В некоторых книжных словах это привело к изменению и произношения с /t/ на /θ/.

5. Особый случай представляют словосложения, в них th может читаться как th, t или θ, в зависимости от этимологии.

Algeo J. The Origins and Development of the English Language. Boston, 2010. Pp. 142-143.

Millward C., Hayes M. A Biography of the English Language. Boston, 2012. P. 248.

Smith J. Sound Change and the History of English. Oxford, 2007. Pp. 57-58.

The Cambridge History of the English Language, Vol. 2. 1066-1476. Cambridge, 2006. Pp. 36, 58-60.

Предыдущие посты цикла:

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Достойный вариант таблицы неправильных глаголов

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

что такое boof на сленге. Смотреть фото что такое boof на сленге. Смотреть картинку что такое boof на сленге. Картинка про что такое boof на сленге. Фото что такое boof на сленге

Как я выучил английский

Знакомые говорят, что история мотивирующая и надо её публиковать. Ну вот.

Сколько себя помню, всегда хотел знать иностранные языки, особенно английский, но видел перед собой огромную глухую стену, к которой не знаешь, как подступиться. На курсы денег нет. Припадки заучивания слов глохнут уже через несколько дней из-за ощущения бесперспективности, да и забываются эти слова моментально.

15 мешков картошки. Всё началось с них. Моя деревенская семья всегда выращивала картошку, взрослые продавали потом. В какой-то момент отец показал мне на мешки и сказал: «Иди продавать к магазину, 50% твои.» Уже через неделю у меня впервые в жизни были свободные деньги, достаточные, чтобы пойти на курсы.

На курсах объяснили, что через will выражается будущее время, «have + 3-я форма глагола» значит, что действие имело место ранее заданной расчётной точки, а вот ещё Present Perfect Continuous есть. Это сейчас «и чё??», а в провинции до Интернета… Помните, как Моисей раздвинул воду? Вот. Наконец-то появилась возможность учить самостоятельно!

Вскоре переехал в столицу и получил дополнительную мотивацию: в Москве как-то всё про английский, всё вокруг него. После нескольких месяцев выживания и работы на трёх работах жизнь устаканилась, пора было браться за язык всерьёз.

В 7 лет, не имея доступа к детской литературе, читал дома всё, что попадалось, вплоть до русской классики. За счёт этого удалось нехило прокачать язык, ну как минимум письменную речь. Как-то в продлёнке мне навешали два третьеклассника, а потом мне же ещё досталось «за драку»! Помню, как, продолжая реветь, лежал прямо на полу и писал развёрнутое официальное обращение к учителям и ученикам школы: «…потому что вы – Козлы! Козлы с большой буквы потому, что это ваше имя.» Вручил воспитательнице продлёнки и засим удалился. Все ближайшие дни трясся от страха: в те времена назвать учителей «козлами»…

К величайшему моему удивлению, даже родителей в школу не вызвали. День за днём все вели себя так, как будто вообще ничего не произошло. Спустя какое-то время, проходя мимо двух учительниц старших классов, услышал шёпот: «…и ни одной ошибки, и все запятые правильно расставлены…» Похоже, советские педагоги были настолько потрясены недетским слогом первоклассника, что решили не спускать собак.

Много лет спустя в Москве подумал: а вдруг с английским так же прокатит?? И взялся за неадаптированную английскую классику. В советское время её очень здорово перевели – буквально предложение в предложение и очень качественно.

Взял книжку «Трое в лодке» в оригинале, взял русский перевод и делал следующее. Читаю абзац со словарём на английском. Это агония: почти с нуля сразу за классику. Затем беру этот же абзац в русском переводе и сравниваю, пытаясь увидеть, где и что я понял неправильно. Без словаря и на этом этапе не обойтись: оказывается, например, что неправильно понял слово blind. Это не «слепой» – это «занавеска». После всей подробнейшей проработки ещё раз читаю этот абзац на английском, уже более-менее всё понимая, и перехожу к следующему. На каждый абзац могло уходить 1-2 часа. Когда таких абзацев набиралось на 7-10 страниц, я делал то, что начинающие обычно не могут себе позволить: откидывался в кресле и читал 10 страниц сложного классического текста подряд практически без словаря. Ага, эти самые ЕЩЁ РАЗ! Мозг, таким образом, с самого начала настраивался на английский стиль мышления.

Не пытайтесь это повторить. Работает, да, но соотношение затраченного времени и выхлопа не самое выгодное.

Не могу сказать, что после тех троих в лодке стало легче: у Джерома сравнительно простой язык. Дальше пошёл Чарльз Диккенз, а потом Вальтер Скотт со своими вкраплениями староанглийского и шотландского. Всё это время, кстати, продолжал выписывать и учить отдельные слова. Big mistake. Я, конечно, упёртый товарищ – несколько тысяч так выучил. Но, оглядываясь назад… Время можно было потратить гораздо рациональнее.

У – упорство. В какой-то момент уже работал на приличной работе с высокой зарплатой. Уверенности в своём знании английского, однако, по-прежнему не было. Решение очевидно: увольняемся с хорошей работы, устраиваемся курьером в бюро переводов и занимаемся английским по 13-14 часов в день. Если нет поездок, делаем в офисе грамматические упражнения. Что-то непонятно – обращаемся к переводчикам. В поездках продолжаем читать классику – Вирджиния Вулф и Теккерей, йоу! А ещё курьер часто где-то идёт пешком. Ну сделал 120 листов распечаток А4 с фразовыми глаголами и примерами их употребления – и ходи себе, крути их в голове месяцами. До сих пор некоторые места в Москве ассоциируются с конкретными фразовыми глаголами.

В какой-то момент поступил на не самый лучший иняз: на первых же курсах начал поправлять преподавателей. Потом перестал поправлять преподавателей. Иняз создаёт среду, где все поголовно прямо или косвенно, так или иначе заинтересованы в английском: от экзаменов никуда не денешься. Такая среда стимулирует тебя даже в том случае, если изначально мотивации было ноль.

Fun fact: я, возможно, был единственным в истории студентом иняза, который ни разу за все 5 лет не сдавал экзамен по общему английскому, только гос. Преподаватели менялись, но вели себя на экзаменах всегда одинаково: я просто заходил, и мне без слов ставили «отл».

Будучи перфекционистом, стараюсь сделать идеально либо не парюсь вообще. Когда начинал учить язык, цель стояла совершенно чёткая: выйти на такой уровень, чтобы носители-британцы не отличали меня от «своего». Уже на старших курсах работал переводчиком, а через пару лет после выпуска вырос как профессионал ещё на голову.

Итак, что у меня было за спиной через 2 года после окончания иняза:

— 5 лет чтения классики в оригинале;

— несколько лет работы переводчиком и преподавателем английского;

— десятки фильмов и сериалов, просмотренных по несколько раз внимательнейшим образом, не пропуская ни одного слова или выражения;

— опыт проживания в языковой среде: Англия – 3 месяца, США – 8 месяцев;

— многократно проработанный мощный аудиокурс для расширения вокабуляра (созданный для носителей, btw) + я особое внимание всегда уделял фразовым глаголам как одной из самых непонятных областей английского языка.

И вот только после всего этого до меня стало доходить, во что я вообще ввязался, с каким объёмом информации я имею дело. Даже если полностью избавиться от акцента, «свои» идентифицируются через связки пароль-отзыв.

Мороз и солнце? Аты-баты?

В последние годы начинаю приучать себя к мысли, что, скорее всего, не добьюсь поставленной цели никогда.

Меня долго не отпускало ощущение, что делаю что-то не так, поэтому всегда с интересом расспрашивал всех, кто занимался английским: преподавателей, студентов инязов, наших эмигрантов в Англии и США.

Fun fact № 2: у людей, хорошо владеющих иностранными языками, обычно очень смешные представления о том, как их надо учить, особенно у переводчиков. Парадокс, да? Нет. Почти везде языки дают плохо, и реально выучивают их, как правило, люди с хорошими способностями. Для обучения таких людей не требуется никакого преподавательского мастерства или специальных приёмов. Они воспримут любой способ подачи материала. Что-то сами додумают. А потом всю жизнь рассказывают, как замечательно «это работает».

Правды о принципах изучения и преподавания иностранных языков в массовом сознании не больше, чем в представлениях древних греков о строении мира. Я не преувеличиваю: волосы дыбом встают от того, что удалось натворить маркетологам языковых школ в головах людей. Даже толковых людей, даже с хорошим образованием.

Несмотря на способности и бешеную мотивацию, я, к сожалению, сделал ВСЕ мыслимые ошибки и прошёл через ВСЕ заблуждения – от «учить слова по карточкам» до веры в чудо соприкосновения с носителями. Все эти ошибки и заблуждения впоследствии зафиксировал и сформулировал в некоторых статьях этого блога.

Перфекционизм и тут нашёл себе применение)) Fun fact № 3: те статьи, которые про изучение иностранных языков, я писал и редактировал 8 лет! Тратил сотни человеко-часов, пытаясь сформулировать МАКСИМАЛЬНО коротко. Убивал по полдня (не шучу), придумывая, как сократить абзац хотя бы на одну строчку без потери смысла. Радовался, когда удавалось удалить даже одно лишнее слово.

Даже после этого не успокоился – перевёл их в видеоформат. Всё равно, конечно, получилось 69 минут. Ну сорри – не рекламный ролик снимал. Труд всей жизни, так сказать.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *