что значит ехала на казахском
Казахский мат
Предупреждение: Если вы не любите матерщину и бранные слова вызывают у вас негативные эмоции, прошу вас не читать текст. Заранее спасибо.
Вступление: Несколько лет тому назад, забавы ради вбивал в строку поиска в Google матерные слова на разных языках ( в частности: на русском, английском, турецком, испанском) и находил просто громадное количество информации: словари, инструкции по применению, видео-гайды, аудио записи с произношением, даже рефераты.). И решил найти инфу про казахские плохие слова. И что вы думаете? Какого было моё удивление когда я наткнулся на страшный информационный дефицит. И вот тогда то в голову закрались мысли о том чтобы написать полноценный матерный словарь казахского языка. В конце концов мы ведь в Казахстане живём и люди имеют право знать даже такие стороны нашего невероятно красивого языка. Естественно, многих данная статья возмутит: мол, это унижает казахский язык, неужели не нашлись другие интересные стороны казахского языка, надо развивать нормальный казахский язык а не это, это позорит на язык, иностранцы будут смеяться над казахским языком и думать что у нас все некультурные и так далее. Народ, включите логику! От того что, казахи перестанут материться, чиновники не будут брать меньше взяток, люди не станут более ответственными, наркопритоны не закроются и мир во всём мире не настанет! Мат это просто слова и только! Во Вы, знаете кого-нибудь кто из-за мата начал пить, курить и ширяться? Нет? То то и оно! Практически все развитые страны с богатым культурным наследием и сильный национальным сознанием имеют очень развитую, и постоянно дополняемую базу неприличных слов. Так чем мы хуже?
Не смотря на то что казахский мат не столь богат по сравнению с Великим и Могучим, в связи с почти 300-летним поэтапным уничтожением языка, он остаётся достаточно разнообразным и широко используемым. К сожалению в сети мне не удалось найти ни одного нормального словаря казахских матов в связи с чем и был создан этот словарь, дабы исправить это досадное недоразумение так сказать 🙂 Стоит отметить что казахские маты практически никогда не используются самостоятельно, чаще всего они обязательно совмещены с русской матерщиной.
Примечание: Честно скажу, я шала-казах ( то есть казах плохо или вообще не говорящий по казахски), поэтому Вы можете обнаружить энное количество ошибок в тексте, о чём прошу вас незамедлительно сообщить, дабы они были исправлены. Пока что это только черновой вариант. Заранее приношу извинения за возможные неточности, ошибки и недочёты.
Основы.
Көтен ( или сокращенно. Көт)- жопа, задница
Боқ- какашка, говно( в казахском языке нету разницы по грубости между: какашка и говно, пукать и пердеть, какать и срать, ссать и писать- то есть вы можете употреблять эти выражения как при детях, так и при взрослых)
Посылания. Грубый отказ. Выражение презрения неверия, резкого несогласия, неприязни.
қотағымды жеме (қотағымды жей берме, қотақты жеме)- буквально означает « Не ешь (мой) хуй). Данное выражение является одним из самых популярных казахских матюгов и используется очень часто. Смысл схож с русским выражением « Не еби мозги» но в казахском звучит наа много грубее! По смыслу это что-то среднее между не « еби мне мозг» и иди на хуй». Употребляется по всему Казахстану.
Идёт парень по улице и ему кричит гопник:
— Эй, Братишка, мұнда кел!
Парень не колеблясь отвечает
көтін жеме- тоже самое, только чуть менее грубо.
Сігіл- абсолютно полный эквивалент русского посылания «отъебись». Слово в ходу по всей стране.
Твой друг навящего просит тебя дать ему в долг? Ты имеешь полное право сказать
сігіліп кет – полный эквивалент русского « съебись». Слово довольно таки распространенное.
Пьяные подростки затеяли драку во дворе. Мужик высунувшись из окна:
— Кәз полицияға звандаймын! Осы жерден сігіліп кетіңдер! ( Ща в полицию позвоню! Съебались отсюда!).
сігіліп бар- прямой перевод «будь выебан и уходи»- эквивалент «иди на хуй». Данное выражение является диалектизмом и употребляется только в Атырау. Опять же, я его лично сам никогда не слышал, всё со слов знакомых.
сіктір бар ( или просто сіктір)- ещё один диалектизм употребляемый только в Актау. Опять же уже приевшееся выражение « иди на хуй» является наиболее близким по смыслу. Как видите, казахи никак не могут определиться как же посылать и грубо отказывать друг другу.
сікпе- вообще, означает «не еби», но имеется ввиду «не наёбывай», или «не пизди». Будьте спокойны! Поймут вас везде=) Употребляется тоже довольно часто. И всё же, есть один нюанс по поводу того, что нельзя сказать ол бізді сікті- « он нас наебал», « он нам напиздел». Это неправильно- вас не поймут.
көтті қысу- также очень часто проскальзывает в казахской речи в значении «заткнувшись», «не залупаясь», «не выпендриваясь»
Например: төбелестен кейін олар көттерін қысып отырды- после драки они сидели заткнувшись.
қотақты шайнама- тоже самое что и қотақты жеме – только употребляется уж оочень редко!
көтіңе қой- «засунь себе в жопу».
Два школьника ссорятся из-за того что один купил бутылку кока-колы и не делится с другим. В итоге, один всё же протягивает другому, мол, можешь выпить. На что другой школьник ему говорит:
Слова для выражения гнева, злости, удивления, радости, разочарования, и досады а также для заполнения как междометия и слова-паразиты.
— ақшаны бер ( дай деньги). Это будет звучат грубовато, но всё же приемлемо.
А, вот представьте что вы забыли ручку в универе или в школе а у вас сегодня экзамен или начальник вам не дал долгожданный отпуск. Тогда вы имеете полное право заорать:
— Шешең Амыыыы. ( в этом смысле будет близко русскому «блядь» или «пиздец»).
Или вы с друзьями едете на машине, веселитесь и в друг… БАБАХ! Вы сбили человека, выходите из машины проверяете пульс бедолаги и тогда…:
әкең сігейін (полная версия әкеңнің аузын сігейін)- употребляется редко и непонятно где- вот области в которых может применяться Актюбинской, Алматинской, Павлодарской, Семейской области. Прямой перевод, смешно сказать – «ебать твоего отца (в рот)». Применение такое же как и у вышеупомянутых выражениях.
енең сігейін- прямой перевод « ёб твою тёщу или свекровь», но употребление как и у выше упомянутых выражений. Употребляется на севере Казахстана, опять же я никогда не слышал как кто-то это говорил. Мне рассказывали.
басың сігейін- означает « ёб твою голову» и употребляется только для выражения крайнего удивления и не может употребляться для оскорбления. В русском языке схожа со словосочетанием « Ёбанный в рот».
Характеристика человека.
Э, ты под каблуком ходишь?
Иду как-то раз по улице и вижу как девушка остервенело бросается и кричит.
— сен сол жәлепті сүйесін ба? Йя? Йя? ( ты ведь любишь ту шлюху? Да!? Да!?).
Сайқал- тоже самое. Употребляется редко.
— точно не знаю, но так терпил называют.
Как-то раз обсуждая одного знакомого попавшего в тюрьму с приятелем, мой приятель сказал о нём:
Боқмұрын (мұрынбоқ)- вообще означает «дерьмовый нос или нос из дерьма». Но по смыслу это « сопляк» или « щегол», то есть человек значительно младше тебя по возрасту. Мне кто-то говорил что это детское обзывательство.
Маңқа- прямой перевод- «сопля». Но смысл типа «сопляк» или «щегол». То есть есть человек значительно младше тебя по возрасту.
Угрозы:
амың шығарамын( может сокращаться до «амың шығарам»)- буквально « я выверну твою пизду» или «я вытащу твою пизду». Слово очень ходовое и является популярнейшим из угроз.
Два пацана трутся возле ресторана. Их кенты их разнимают. И один из пацанов орёт другому:
сігіп тастаймын- «выебу». Полнейшая калька с русского.
сігіп аламын (сігіп алам)- тоже самое?
Примеру: «қотағы ма қарайсың»- смысл вроде « хули палишь».
мені сігпейды, маған сігпейды- и опять калька. « меня не ебёт», хотя второй вариант- это вообще по идее « ко мне не ебёт» или « в меня не ебёт».
Кондуктор и пассажир ссорятся. Кондуктор материт пассажира. На что пассажир отвечает:
Маты созданные путём смешения русских и казахских слов.
Так как, за время царского и советского правления казахская культура подверглась сильнейшей русификации. Произошло смешение культур и естественно это не могло не отразиться на казахском языке. Такой симбиоз породил смешанные ругательства включающие в себя слова и словоформы из двух языков.
маған похуй- «маған»- с казахского «мне». Думаю дальше обьяснять не надо.
Два друга купив обед в столовой садятся за столы и один выпив свой бокал чая берёт бокал своего друга и отпивает из него, друг увидев это неодобрительно говорит:
Казахский молодёжный сленг
Казахский молодёжный сленг.
Когда я изучал английский язык, я наткнулся на просто огромное количество материала. Книги по грамматике, книги для детей дошкольного возраста, профессиональная литература для узких специалистов, многочисленные сайты, видео уроки, аудиокниги. Учи, не хочу! Было бы желание. По сути, даже голова кружилась от такого огромного количества информации. От внимания учителей и страждущих выучить английский язык не уходил не один аспект наречия Туманного Альбиона. Когда же я решил овладеть казахским, выяснилось, что информации очень мало. Нет, конечно, минимальное, самое необходимое количество нужных знаний можно было найти на просторах Всемирной Паутины. Но только по официальному казахскому языку, и то, далеко не в полном объёме. Касаемо разговорного казахского языка, то ничего не было вообще! Поэтому я решил восполнить недостаток, сразу предупреждаю: мои знания скудны и возможно недостоверны. Прошу немедленно сообщить, если заметите какие-либо ошибки. Буду премного благодарен.
Қатық сататын адам барыга деп аталады (Человек, продающий анашу, называется барыгой)
Бес жыл бұрын ол шөп шегуді қойған (Пять лет назад он бросил курить травку)
Пример: Парень приглашает девушку на свидание, она отказывает ему, но как-то неуверенно. Тогда он говорит ей:
Қойшы, сынбашы. Саған ұнап қалады деп сөз берем (Перестань, не ломайся. Даю слово, тебе понравится).
Пример: Мен саған по полной сындым (Я в тебя по полной втрескался)
Пример: Соткаңды бермесең мен сені сындырам (Если ты не отдашь мне сотку, я тебя сломаю).
Дос балам ішіп алса капец қуады. (Если мой друг выпьет он капец гонит)
— Ұрғашың бар ма? (У тебя тёлка есть?)
Пример: Оны зарядтап тастасаң, оған үйленуіңе тұра келеді (Если ты её обрюхатишь, тебе придётся жениться на ней)
Ол зарядталып қалғаннан кейін, оны әкесі үйден қуып жіберді (После того, как она залетела, отец выгнал её из дома)
Пример: Салтанатқа гүлдер сыйламай-ақ қой! Ол өзінше! Бәрі бір свиданьеден бас тартады (Лучше не дари цветы Салтанат. Она такая зазнайка! Всё равно пойти на свидание не согласится)
Русские и казахские слова
Сегодня видела рекламу банка на казахском языке. В глаза бросилось слово шот, что обозначает счет по-русски. Раньше многие казахи были неграмотными и необразованными, что слышали от русских так и передавали другим казахам. И вот с легкой руки какого-то казаха слово счет стал шот по-казахски.
Вот хочу несколько слов привести, которые были заимствованы из русского словаря.
Кстати, могу научить вас шала-казахскому языку))
Интернет, машина, танк, табло/таблица и прочее..
Научив нас казахскому, вы порушите медитативную технику чтения надписей на баллончике освежитель воздуха в туалете.
Сидят русский и казах. Русский спрашиваю ц казаха- у тебя жена есть? Казах отвечвет- жок. Русский чешет голову и думает свою чтоли сжечь
Прикольно! Заинтересовало. Пишите ещё.
складывается впечатление, что половина казахского это русский с акцентом приезжего. Пол москвы на таком казахском говорят 🙂
В чем ошиблась Училка в гостях у Урганта?
В одном из недавних выпусков телевизионной передачи «Вечерний Ургант» появилась гостья, которую многие пользователи YouTube хорошо знают как Училку. Это Татьяна Гартман, ведущая видеоблога «Училка против ТВ».
Вот как выглядит описание ее канала:
«Здравствуйте! Меня зовут Татьяна Гартман. Я учитель русского языка. И хотя я уже давно не работаю в школе, в душе я навсегда осталась училкой. Я не могу спокойно смотреть, как журналисты и ведущие халатно относятся к языку и совершают позорные ошибки. Поэтому я объявляю гуманитарную войну необразованным журналистам».
В каждом ее видео идет разбор речевых ошибок и неточностей ведущих популярных телепередач, а также звезд российского шоу-бизнеса.
Ошибок наши медиаперсоны делают немало, и вы это знаете. Лишний раз привлечь к ним внимание и обратить внимание общественности на проблемные места никогда не помешает. Так что можем только поаплодировать Татьяне.
Однако и сама она не избежала промаха, появившись на ТВ в гостях у Ивана Урганта. Разобрав неверное ударение, которое Иван делал при склонении заимствованного из французского языка слова «бутик», Училка добавила:
«А вы знаете, как называются слова, заимствованные из французского? Окситоны!»
А что такое окситон? Есть ли вообще такое слово?
Так что ничего типично и исключительно французского в окситонах нет. Это просто обозначение типа ударения, характерного для целого ряда языков мира. С заимствованиями этот термин вообще никак не связан.
На тему нации в Казахстане
В конце я хотел бы вставить слова назидания Абая Кунанбаева, если кто не знает это великий казах : поэт, философ, он был одним из первых кто продвигал женское образование в том ещё средневековом Казахстане.
СЛОВО ДВАДЦАТЬ ПЯТОЕ
Казахские маты или почему их стыдно употреблять
Да-да, маты. Если житель запада скажет слово «жарын», то вряд ли его поймет житель СКО.
Но если он скажет ему, что он «котакбас», то его точно поймут, ну или наваляют ему костылей. Если быть точнее, эти слова часто употребляет молодежь, и правильнее было бы сказать, что это молодежный сленг, и благодаря молодежи эти слова появляются в казахском словаре. Но в последнее время эти слова превратились в матерные, и употребляют их все кому не лень: от младенца до старика.
Так что, давайте изучим казахские матерные слова. Если вы преподаватель казахской литературы, то прошу воздержаться от прочтения данного поста.
И пост предназначен для тех, кто часто матерится. Чтобы знали, как это некрасиво выглядит со стороны.
В настоящий момент это слово употребляют везде, хоть ты из аула или нет. Главное, чтобы не носил белые носки и красные туфли, и в жаркое время не ходил в кожаной куртке с темными очками.
Например: Долбоебсын ба?
Или в начале ставят букву «Э» или «О».
Например:
— Э, карындас, танысайык?
Например: Ендi мында ешкашан келме. Немесе амынды шыгарам.
Например:
— Акшамды кашан кайтарасын?
Например: Жаным, мен бугiн клубка барамын.
Э, кайдагы клуб. Көтіңдi кыс отыр уйде.
Как я выше писал, казахские слова часто совмещают с русским матом
Вроде все. И не матерись никогда.
Как живут в Казахстане русские и почему они хотят оттуда уехать, побеседовал с другом
После уничтожения СССР, в республиках, ставших независимыми государствами, осталось много русских людей. В большинстве республик произошел всплеск националистических настроений. Во многих странах Средней Азии начались гонения и преследования русского и русскоязычного населения. Русские оказались одним из самых разделенных народов в Европе и на просторах бывшего СССР.
Как сложилась их судьба, как живут те, кто остались жить в национальных республиках. Сегодня мы поговорим о жизни русских людей в Казахстане. Моим собеседником будет мой товарищ, который живет в городе Алма-Ате, так называли его при СССР, сейчас казахи называют его Алматы.
Я и мой товарищ из Казахстана
— Представься пожалуйста.
— Расскажи коротко о себе.
— Переехали при СССР или после его развала?
— Уже после распада, переехали после закрытия ракетной части в Гудыме, где служила моя мама.
— Как к вам относились местные и почему именно в Казахстан?
— Моя бабушка после учебы в Ленинграде уехала в г. Оренбург, где познакомилась с дедушкой. Они вместе переехали в Казахстан поднимать целину. Местные относились хорошо, была работа, осваивали земли. Раньше тут были кочевые селения, а с появлением работы на целине появилась возможность получить образование, жилье, медицинское обслуживание.
— Изменилось ли отношения к русским после развала СССР?
— К русским после развала относились положительно, но были и те, кто относились не очень хорошо.
— Как относятся казахи к русскому языку и русским, на каком языке происходит межнациональное общение?
— К русскому населению в северной и южной частях Казахстана разное отношение, на севере казахи обрусевшие, более положительно относятся, а вот на юге, многие не знают русского языка и относятся похуже. Власти делают так, что все должны разговаривать на казахском. Казахи с русскими в основном говорят на ломаном русском.
— Знаешь ли ты казахский язык?
— Мы учили казахский язык с детского сада и в школе, но свободно я разговаривать так и не научился. Писать, читать могу, знаю произношение букв, но понимаю с трудом, да еще на севере и юге разное произношение.
— В школах на каком языке происходит обучение? Есть ли русские школы, есть ли обучение на русском языке? Как используется русский язык в быту и на телевидении?
— Как относятся русские и казахи к смешанным бракам и детям, родившихся от таких браков? Ты сам женат на казашке или русской?
— Я женат на метиске, ее мама украинка, а отец казах. Отношение больше нейтральное, но бывало казахи при виде таких пар были очень недовольны, вплоть до выражения своих эмоций по этому поводу. Однажды, мы ехали с женой в поезде, на станции к нам села пожилая пара, которая на казахском осуждала нас, что я русский, а она казашка.
— Как отнеслись ваши родители к браку?
— Есть ли в Казахстане коррупция по национальному признаку, при занятий должностей или кресел, так называемое кумовство?
— Есть, у нас большинство высоких должностей занимают казахи, русских очень мало. В органах власти очень много воровства и «подсиживания», смещение с должности. Очень важно кто твои родственники, нужны знакомства, если ты не имеешь нужных знакомств, то тебе очень сложно занять какую-нибудь должность.
— Возможно ли, что русский когда-нибудь станет президентом Казахстана или нет?
Устраивает ли тебя жизнь в Казахстане? Что не нравится?
— Мне не нравится, что сейчас хотят лишить русский язык статуса государственного языка, таким образом хотят дать больше рабочих мест казахам, мы должны будем знать казахский язык, чтобы работать.
— Легко ли жить русским рядом с казахами, в быту?
— Есть определенные сложности, например много традиций к которым мы не привыкли, раздражают бескультурье, грязь и вонь.
— Что ты имеешь ввиду?
— У нас другие правила поведения в обществе, которым учили нас родители, у большинства казахов это все отсутствует или по-другому. Они режут барана в праздники, хранят мясо на балконе. Вечно стоит запах вареного барана, голов скотины. Они делают отрыжки в людных местах, харкаются и сморкаются в обществе, это все происходит даже в крупных городах и элитных районах, не говоря уже о сельской местности.
— Как сами казахи относятся к этому?
— Обрусевшие казахи относятся к этому как и мы, отрицательно, а этнические нейтрально.
— Казахи любят есть мясо?
— У нас можно сказать страна мясоедов, очень популярна баранина и конина. Я баранину люблю есть только в виде шашлыка, конину очень уважаю, хотя многие русские против употребления конины.
— Едят ли свинину, говядину?
— Сохранились ли старые казахские традиции, надо ли отдавать калым за невесту сейчас? Отчего зависит размер калыма?
— Жених и невеста сами себя находят или за них это делают родители?
— У этнических казахов обычно ищут родственники пару своим детям, так сказать строят планы на свое и их будущее, у нас отличие в том, что мы делаем все для своих детей, у этнических казахов свой подход: чтобы вся семья жила в достатке, а не только дети. Молодожены могут и не знать друг друга до свадьбы, знают только родственники.
— Как строятся отношения внутри семьи?
— Все по мусульманским традициям, жена это очаг, муж это глава, добытчик. Муж обязан работать, жена следит за домом, кормит мужа, сидит с детьми и ведёт хозяйство.
Экономика
— Поговорим про экономику, как насчет зарплат и доступности жилья, хорошей работы?
— Это наша слабая сторона, как наверное и во всем СНГ. Живём в кредитах и нищете, средняя зарплата на сегодня, это 80 тысяч тенге, примерно 14 000 руб. Бывший президент, наверное у себя в воспаленном воображении посчитал, что средняя зарплата равна 500 тысяч тенге (84 000 руб.) С доступностью жилья тоже есть проблемы, ты можешь ждать своей очереди на льготное жилье до старости, а можешь дать на «лапу», чтобы ускорить процесс или взять ипотеку на 25 лет и надеяться, чтобы тебя не уволили. С работой в крупных городах проблем нет, а вот в маленьких сложно найти подходящую работу, в основном все с регионов едут работать в большие города, в Астану, Актау или Алматы.