что значит фраза над пропастью во ржи
«Над пропастью во ржи» (википедия), также в других переводах — «Ловец на хлебном поле», «Обрыв на краю ржаного поля детства» (англ. The Catcher in the Rye — «Ловец во ржи», 1951) — повесть американского писателя Джерома Сэлинджера, входит в 100 мировых книг. В ней от лица 16-летнего юноши, ученика закрытой элитной школы (в которой «выковывают смелых и благородных юношей»), по имени Холден откровенно рассказывается о его обострённом восприятии американской действительности и неприятии общих канонов и морали современного общества.
Произведение имело огромную популярность как среди молодёжи, так и среди взрослого населения, оказав существенное влияние на мировую культуру второй половины XX века.
1. Кто, кого, почему и для чего ловит?
2. Почему во ржи, а не в кукурузе?
3. Разве можно быть одновременно «над пропостью» и «во ржи»?
Холден идёт в музыкальный магазин, надеясь купить для младшей сестры пластинку с понравившейся ему песней под названием «Крошка Шерли Бинз», и по дороге слышит, как маленький мальчик поёт «Если ты ловил кого-то вечером во ржи…»
В принципе вся (!!) мораль и смысл книги (377 стр. ) укладывается в Библейские (Нагорная проповедь) 3 строчки:
«Не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или: во что одеться.
Ищите, прежде всего Царства Божия и правды его, и это всё приложиться вам» Матфей 6.31
«Царство Божие (Счастье) не пища и питьё, но праведность, мир и радость в Святом Духе» Павел Римлянам 14.17
Этот факт говорит о том, что вся классика (Селинджеры, Шекспиры, Гёте, Достоевские и т. д.) это макулатура, по сравнению с Библией.
Р. Бернс, перевод Николаева В..
ПРОБИРАЯСЬ ДО КАЛИТКИ
Через рожь идя, бедняжка, через рожь идя,
Вся промокла до рубашки, через рожь идя.
Дженни вся была, бедняжка, в капельках дождя;
Вся промокла до рубашки, через рожь идя.
Если кто-то ждал кого-то посреди полей,
Целовал кого-то кто-то — надо ль плакать ей?
Если тело встретит тело вечером в росе
И прижмется слишком смело — знать должны ли все?
Дженни вся была, бедняжка, в капельках дождя;
Вся промокла до рубашки, через рожь идя.
Я кончено понимаю,что он там говорит,что он хочет спасать детей от того,чтобы они не упали в пропость,т.е. не были злыми,такими,каким видит мир он сам. Хочет сделать всех добрыми. И что он сам находится над этой пропастью.Но почему во ржи? Она что-то символизирует? Объясните мне пожалуйста название книги.
Это популярное английское идиоматическое выражение. Смысл в том, что из-за высокой ржи (как и любой травы) края пропасти не видно, т. ч неожиданно упасть в нее проще простого.
В шестнадцать лет ты еще ребенок, подросток, но уже и взрослый человек. В шестнадцать приходится делать, быть может, первый главный выбор в жизни. И Холден делает его. Он бросает школу… На протяжении всей повести Холден переживает одиночество, но стремится к людям. Он хочет быть понятым. Как, впрочем, многие из нас в шестнадцать лет. И как часто мы разочаровываемся впервые именно в шестнадцать…
Роман был запрещен потому, что в нем частенько встречаются такие слова как «fuck», «goddamn», куча сленговых выражений да и вообще роман обвинили во всех смертных грехах. Но именно из-за этого он был так популярен среди молодежи. А вот что в этой книге некоторых людей заставляло убивать для меня загадка) есть даже серия Южного Парка, посвященная этому роману)
Анализ произведения «Над пропастью во ржи» (Сэлинджер)
Автор: Guru · Опубликовано 15.01.2017 · Обновлено 08.10.2017
Несмотря на то, что Сэлинджер – автор одного единственного романа, он широко известен в нашей стране, причем, популярностью он пользуется среди самой взыскательной аудитории – подростков. Не дети и не взрослые, которых часто обвиняют в неумении и нежелании читать, интересуются этим большим и сложным произведением, не прибегая к его сокращению. Чем объяснить этот феномен? После прочтения подробного анализа книги «Над пропастью во ржи» вы все поймете.
Почему так называется, и что это означает?
«Над пропастью во ржи» — это искаженная фраза Роберта Бернса, английского поэта. Если у Бернса был зов во ржи, то Сэлинджер меняет цитату на «Если кто ловил кого-то над пропастью во ржи», якобы ошибаясь. Но на самом деле, писатель изменил цитату, чтобы сделать отсылку к Библии, имея в виду ловцов человеческих душ. То есть, автор хочет спасти других детей от черствости и цинизма взрослого мира, который они узнают прежде времени. Нужно помочь им сохранить непосредственность восприятия и чистоту души. Нужно суметь поймать детей надо рвом, который заполнен фальшью и ложью. И в тексте это название много значит для героя: услышав песенку мальчика, он припоминает недопетые строки и после этого задумывается о действительно важных вещах, которые приводят его к осознанию истинных ценностей.
Я себе представляю, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле во ржи. Тысячи малышей, а кругом ни души, ни одного взрослого, кроме меня… И моё дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть
Этим посылом и объясняется новаторство формы произведения: автора в тексте мы не замечаем. Такое ощущение, что его вообще нет, и перед нами просто изыскания какого-то юноши. Повествование представляет собой монолог, стилистически выдержанный в манере подростковой речи. Если раньше литераторы стремились к искусственности речи, возвышая ее, то Сэлинджер, напротив, стремился передать обыденные разговоры с друзьями, внутренние монологи, не приукрашивая их, чтобы читатель поверил Колфилду. Писатель пытается «выудить» детей из рва жестокой реальности, показывая живого мальчика со всеми проблемами и нюансами, присущими его возрасту. Именно Холден, а не его литературный творец, должен был учить сверстников, как равный равного. Поэтому книга называется «Над пропастью во ржи» — именно там происходит действие романа, который тянет к себе неокрепшие умы и неомраченные агрессией души.
Сэлинджер придал повествованию исповедальную тональность. Перед читателями тот самый личный дневник, который подростки стесняются завести. Они ассоциируют себя с героем, споря и соглашаясь с ним в глубине души, никому не поверяя свои тайны. Тем самым их внутренняя полемика сохраняется нетронутой посторонними взглядами и суждениями, которых они не хотят слышать и видеть. Таким образом, «Над пропастью во ржи» можно назвать исповедальным романом.
Кроме того, литературоведы используют в отношении произведения такой термин, как «роман-взросление». Не трудно догадаться, что речь идет о попытке придать жанру содержательные характеристики книги. Тем не менее, именно в этом случае такая формулировка полностью оправдана, ведь отражает сущность не только сюжета, но и композиции, идеи и тематики. Попытка классифицировать литературу через все эти составляющие, бесспорно, заслуживает внимания.
О чём книга?
Произведение представляет собой путешествие 16-летнего мальчика, которого в очередной раз выгоняют из школы. Он накопил денег и решил пожить несколько дней в гостинице до тех пор, пока родители сами узнают, что его «вытурили». Холден Колфилд – неприкаянный герой, его преследует ощущение разобщенности с миром и окружением. У него нет близких друзей, он сам изолирует себя показной грубостью. Суть романа «Над пропастью во ржи» заключается в том, что побег подростка оборачивается коренным переломом в его душе, которого он так ждал. Но взросление приходит к нему не через алкогольные посиделки в баре или знакомства с дамами легкого поведения, хотя все это он, конечно же, предпринимал.
В попытке пожить самостоятельной жизнью герой находит в себе совесть и ответственность. Эти новые ощущения колючие и навязчивые, но деться от них некуда. Примером, иллюстрирующим внутренний перелом в его душе, служит разговор о побеге. Когда он предлагает Салли (его подружке) убежать, она отказывает ему, ссылаясь на взрослые рассуждения о материальных аспектах предприятия. Он в ответ грубит ей и отворачивается от нее. Однако то же самое он предлагает младшей сестре Фиби, которая безропотно соглашается и пакует вещи. Тогда в нем просыпается тот же зануда, что в Салли. Холден учится заботиться и думать наперед, как взрослый человек. Эта книга про то, что свобода, которую так хотят побыстрее познать через легкомыслие, начинается с ответственности. Фиби, как чистый, незапятнанный ангел, приводит брата к возрождению и очищению от скверны, то есть вечного недовольства и брюзжания. Он все-таки смог возлюбить ближнего по истечению своих странствий.
Главные герои и их характеристика
Тема произведения
Проблематика
В чем смысл книги?
Роман «Над пропастью во ржи» — это очень объемный текст, в нем заключено много смыслов. Многие исследователи полагают, что Сэлинджер написал всего одну книгу, так как вместил в нее все свое творчество. Во-первых, главная мысль произведения отображается уже в названии, из которого следует, что автор хочет спасти детей от цинизма и испорченности взрослого мира, научив их на примере своего героя находить гармонию в любви и добродетели. Для этого он буквально ловит их души над низинами, кишащими злом, пороком и отчаянием.
Автор от имени героя задает всему миру вопрос: «Куда деваются утки?». Никто не может ответить, а те, кто пробует, вязнет в типичной зауми, зазубренной еще на школьной скамье. На самом деле, вопрос намного шире: куда деваться самому человеку? Ведь секрет не только в перелете, то есть перемене места. Наверное, совершается еще какая-то перемена. Люди говорят, что господь позаботился об утках, но как? Так же, как и о людях? Что же делать, когда река замерзает? Куда лететь? Неприкаянный беглец тоже на замерзшем пруду, он не знает, куда ему деться, в какую сторону лететь. Для Сэлинджера этот вопрос актуален, ведь ему самому было непросто в обращении с людьми, он испытывал такие же затруднения. Очевидно, что в романе «Над пропастью во ржи» есть и философская идея, вытекающая из религиозного мировоззрения творца. Вопрос «Куда деваются утки?» — буддийский коан – философская загадка, которая должна сбить ученика с толку, чтобы вывести его за пределы эмпирического сознания. Так и происходило с людьми, которых опрашивал подросток: все они попадали в ступор, ведь их мысли давно ограничены и ограблены механическим рутинным существованием, состоящим из удовлетворения физических потребностей. А ответ ученик найдет только лишь спустя годы скитаний и раздумий, отринув рационализм и прислушавшись к своей духовной сущности. Только житейский и духовный опыт сделает его мудрым, а не обывательская логика. Так и Холден нашел свой ключ к тайне, только пройдя испытания, разочарования и прозрения, необходимые для перехода на новый этап развития. Этого не вычитать в книгах, не объяснить по-научному, это надо выстрадать, пережить, переболеть.
Чем заканчивается?
Книга Сэлинджера заканчивается тем, что герой возвращается в лоно семьи, хоть и против своей воли. Колфилд намеревается уехать на Запад в поисках лучшей жизни, пишет записку Фиби, но она приходит на встречу с ним с чемоданом и говорит, что едет с ним. Тогда брат всерьез испугался за нее, стал отговаривать и взывать к разуму, аргументируя свой отказ от поездки тем, что это глупо и не обдумано. Он и сам отказался от затеи, видя последствия своего желания порисоваться. Вот так в романе «Над пропастью во ржи» произошло превращение Холдена из подростка в ответственного молодого человека.
В финале он видит, как его сестренка катается на качелях под дождем, проникается ее чистой и искренней радостью. Ливень как будто смывает с него грязь и пошлость тех слов и поступков, которых он стыдится. Очищение освобождает его душу от налета цинизма, он как будто возрождается к беззаботной детской жизни (недаром действие происходит в канун рождества), которую так хотел сменить на взрослую и солидную. Но рассказчик перестал делить свой путь на такой и не такой, и это признание себя в любых ипостасях и обеспечило ему окончательный переход на другую возрастную ступень.
Мораль
Автор учит нас искренней любви и готовности быть за нее в ответе. Недаром беззаветная любовь Фиби размягчила показной нигилизм героя, вернула его домой и растворила его эгоизм в своем счастливом смехе. Кроме того, Д. Сэлинджер очень чуток к фальши, ненавидит ложь и обличает ее устами Холдена. Из жизни он, как и его персонаж, делает вывод: над пропастью во ржи нужно больше всего бояться лицемерия и обмана, именно они загоняют в тупик. Лишь обезоруживающая искренность маленького ребенка способна тронуть лед затвердевшего сердца, а не высокопарные проповеди маразматических преподавателей или искусственная страсть продажных женщин. Вранье чуть было не запутало самого Колфилда, за него он и казнил себя в мыслях, его и стеснялся. Однако в финале он понял, что для того чтобы говорить правду, не нужно быть смелым, нужно просто оставаться собой.
Также писатель говорит о невнимании людей друг к другу, о театре абсурда, который развернулся среди обывателей. Герой, например, очень злится, когда старик Спенсер поучает, как только может, хотя нерадивый ученик с самого начала признает, что виноват в неуспеваемости. Но преподаватель лишний раз решил показать силу своего назидательного тона и высказаться, хоть этого и не нужно было делать. Его знакомый Экли тоже глух и нем по отношению к тем, кто с ним говорит. Он трогает вещи Колфилда, несмотря на многочисленные просьбы, и всегда беседует лишь о том, что его самого волнует, игнорируя собеседника. В конце концов, рассказчик горестно вздыхает: «Люди вообще ни черта… не замечают». Эту невнимательность к окружающим автор считает очень весомой помехой на пути у благоприятных взаимоотношений.
Свои же заветы Дж. Сэлинджер выполнил сполна: он жил более, чем уединенно, всего себя посвятив семье. Он исповедовал такую форму дзен-буддизма, в соответствие с которой нельзя было совмещать творчество и публичность. Он не давал интервью, мало с кем общался, никак не комментировал свою книгу. Роман до сих пор сопровождает атмосфера таинственности, и авторский разбор текста «Над пропастью во ржи» нам только снится. Во избежание лукавства писатель вообще не любил тратить лишних слов. Мечта Холдена уехать ото всех и скрываться в хижине, претворяясь глухонемым, сбылась у его создателя.
Критика
В своем литературном исследовании «Философские и эстетические основы поэтики Дж. Д. Сэлинджера» И. Л. Галинская перечислила несколько критических работ, посвященных творчеству писателя и выполненных его соотечественниками. Например, Ф. Гвинн и Дж. Блотнер
сравнивают образ Холдена с образом Гека Финна, подчеркивая такие реалистические достоинства сэлинджеровского романа, как живой разговорный язык, ирония.
У. Френч подробно разобрал характер главного персонажа:
Он видит переплетение в двух тем: физического недомогания и постепенного освобождения Колфилда от эгоцентричности, принятия отвергшего его мира». Герою «Над пропастью во ржи», считает критик, присуще стремление к статичности, и главное его желание состоит в том, чтобы оставить мир таким, каков он есть, о чем и свидетельствует, по мнению Френча, мечта мальчика спасать детей у оврага
Его размышления дополняет рецензент Ричард Леттис, который анализирует нравственный выбор Холдена и его последствия:
Поражение героя учит необходимости и цене победы,—пишет Леттис.— Необходимости стремиться, несмотря на все наше несовершенство, к такому обществу, где Колфилд смог бы развиваться и процветать, стремиться к такому окружению, которое научило бы его необходимости зла, обмана и даже отчаяния…
С. Финкелстайн в исследовании «Экзистенциализм в американской литературе» доказывает, что писатель был вдохновлен экзистенциальной философией и отразил ее идеи в романе:
Над пропастью во ржи» С. Финкелстайн считает примером того, «как важно художнику суметь заинтересовать общество новым типом психологии, сложившейся под влиянием современных исторических событий
Отношение автора к своему детищу комментирует русский критик С. Белов:
Недосказанность, отсутствие однозначных трактовок в его произведениях заставляют вспомнить о важном эстетическом принципе дзэн — о равенстве творческой активности художника и его аудитории
Также отечественный рецензент скептически оценивает образ Холдена Колфилда, разграничивая его фантазии и поступки:
На словах, в области фантазии он и впрямь герой, но в реальности все наоборот. Да и попроси его в реальности «стеречь ребят над пропастью во ржи» — ведь, чего доброго, сбежит, обругав и тех, кто его поставил дежурить, и шумных малышей — сбежит к новым фантазиям
Однако в конце своей статьи он приходит к выводу, что рассказчик изменился к лучшему, забыл о бунтарстве и стал спокойнее присматриваться к миру, который так смело ненавидел. Чем ближе к финалу, тем меньше вульгаризмов слышно в речи подростка.
Известно, что преступники вдохновлялись произведением (например, убийца Джона Леннона, маньяк, убивший актрису Ребекку Шеффер, и человек, который покушался на жизнь американского президента Рейгана).
Над пропастью во ржи. Переоценена?
Доброе время суток, уважаемые пикабушники. Lets popizdim.
Многие из вас используют эту площадку, как возможность высказаться и я не останусь в стороне.
Хочу обсудить с вами повесть Джерома Дэвида Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и рассмотреть её культовый статус, её место и необходимость ознакомления с нею в современном мире.
Но сначала краткая биография самого автора:
Его первый рассказ увидел свет в 1940 под названием «Молодые люди» (The Young Folks). Спустя 11 лет, 16 июля 1951 года, выходит самое нашумевшее и единственное по настоящему крпуное произведение «Над пропастью во ржи» (The Catcher in the Rye).
В 1955 году женится. Воспитывает дочь Маргарет (1955) и сына Мэтью (1960). Умер в своём доме 27 января 2010 года в возрасте 91 года.
СЮЖЕТ (можете пропустить, если уже ознакомлены)
Повесть написана от лица шестнадцатилетнего Холдена Колфилда, находящегося на лечении в клинике: он рассказывает об истории, случившейся с ним прошлой зимой и предшествовавшей его болезни. События, о которых он повествует, разворачиваются в предрождественские дни декабря 1949 года.
Воспоминания юноши начинаются в последний день его пребывания в закрытой школе Пэнси, школе-интернате в Агерстауне, штат Пенсильвания. На экзамене он провалил 4 из 5 предметов, а его работа по истории оказалась настолько неудовлетворительной, что его исключили, позволив остаться на проживании не далее как до рождественских каникул. Он планирует вернуться домой несколькими днями позднее, чем его родители получат извещение об отчислении, чтобы они успели «перекипеть». Холдена приглашают в дом его учителя истории, мистера Спенсера, тот безуспешно пытается вразумить подростка. Спенсер стар, болен и вызывает у Холдена отвращение, тем не менее он не винит его в отчислении.
Холден возвращается в своё общежитие в красной охотничьей шапке, которую он купил в Нью-Йорке за один доллар. Его сосед по общежитию, Роберт Акли, непопулярный среди своих сверстников, беспокоит Холдена своими дотошными расспросами и плохими манерами. Холден, который жалеет Акли, терпит его присутствие.
Позже Холден соглашается написать сочинение по английскому для своего соседа по комнате Уорда Стрэдлейтера, который уезжает на свидание. Однако Холден огорчён, узнав, что это свидание с Джейн Галлахер, к которой Холден ранее испытывал романтические чувства. Он все же пишет сочинение для Стрэдлейтера, но вместо описания помещения делает описание бейсбольной перчатки своего покойного брата Алли. Когда Стрэдлейтер возвращается спустя несколько часов, он жестко критикует сочинение и отказывается сказать, спал ли он с Джейн. Взбесившись, Холден бьёт его, но тот легко выигрывает бой, разбив Холдену нос и едва не нокаутировав. Холден покидает школу раньше, чем собирался. Он продает свою пишущую машинку и садится на поезд до Нью-Йорка. Холден намерен держаться подальше от своего дома до среды, когда его родители получат уведомление о его высылке. В поезде он встречает мать богатого самовлюбленного и агрессивного ученика Эрнеста Морроу, но вместо того, чтобы высказать о нем правду, без всякого смысла врет, описывая его как самого достойного и скромного ученика школы.
В такси Холден спрашивает у водителя, что происходит с утками в озере Центрального парка зимой, этот вопрос его серьезно волнует, но мужчина не знает, что ответить. Холден заселяется в отель «Эдмонт.» Он проводит вечер танцев с тремя женщинами из Сиэтла в гостиной отеля, отмечая в одной из них хорошего танцора и совершенно никчемную, неспособную к диалогу личность. Ночью работник лифта Морис предлагает ему проститутку по имени Санни, тот соглашается на ее визит. Его отношение к девушке меняется, когда она входит в комнату: кажется, она того же возраста, что и он. Холден отказывается от интима и платит договоренные 5 долларов просто за разговор, но она становится раздражённой и уходит. Хотя он заплатил ей нужную сумму, она возвращается со своим сутенером Морисом и требует еще денег. Морис бьёт подростка, а Санни забирает еще 5 долларов.
Утром Холден связывается со своей подружкой Салли Хейс и приглашает её в театр, на пьесу с Альфредом Лантом и Линн Фонтэнн. После этого он покидает отель, сдаёт багаж в камеру хранения и отправляется завтракать. В ресторане он встречается с двумя монахинями, одна из которых — преподавательница литературы, и обсуждает с ними прочитанные книги, в частности, «Ромео и Джульетту». Позавтракав, он идёт в музыкальный магазин, надеясь купить для младшей сестры пластинку с понравившейся ему песней под названием «Крошка Шерли Бинз», и по дороге слышит, как маленький мальчик поёт «Если ты ловил кого-то вечером во ржи…» Песенка мальчика немного поднимает ему настроение, он думает о том, не созвониться ли с Джейн Галлахер, о которой он хранит тёплые воспоминания, но откладывает эту идею. Спектакль, на который он идёт с Салли, его разочаровывает. Вслед за спектаклем он идёт с Салли на каток, и после этого его «прорывает»: он импульсивно признаётся Салли в своём отвращении к школе и ко всему, что его окружает. В итоге он оскорбляет Салли, и та, расплакавшись, уходит, несмотря на его запоздалые попытки извиниться. После этого Холден пытается позвонить Джейн, но никто не берёт трубку, и он отправляется в кино. Ближе к вечеру он пересекается со своим знакомым Карлом Льюсом, высокомерным студентом, который считает Холдена слишком инфантильным и в ответ на его излияния советует ему только записаться на приём к психоаналитику. Холден остаётся один, напивается и направляется в Центральный парк проверить, что в действительности происходит с утками зимой, но по дороге разбивает купленную для сестры пластинку. В итоге он всё же решает заехать домой. По стечению обстоятельств, дома никого не оказывается, кроме самой сестры, Фиби; она, однако, вскоре догадывается, что её старшего брата исключили из школы, и очень из-за этого расстраивается. Холден делится с ней своей мечтой, навеянной подслушанной перед спектаклем песенкой (Фиби замечает, что это искажённое стихотворение Роберта Бёрнса):
Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом — ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело — ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему. Наверно, я дурак.
Тут возвращаются домой родители; Холден прячется и, выждав подходящий момент, покидает квартиру, так как не готов к встрече с ними. Он отправляется ночевать к своему преподавателю английского языка, мистеру Антолини, который живёт с женой «в очень шикарной квартире на Саттон-плейс». Мистер Антолини приветливо встречает юношу и обсуждает с ним его проблемы, хотя тот слишком устал, чтобы вдумываться в советы преподавателя. Ночью Холден просыпается от того, что мистер Антолини гладит его по голове и, испугавшись — он решает, что учитель пытается к нему «пристать», — в спешке собирает вещи. В голову ему приходит идея отправиться на Запад и притвориться глухонемым. Он пишет сестре записку с просьбой пересечься с ним перед его отъездом, чтобы он смог отдать ей занятые у неё деньги. Фиби, однако, узнав о планах брата, требует взять её с собой; он упорно не соглашается, но в итоге, увидев, как расстроена девочка, решает отказаться от своей затеи. Чтобы окончательно примириться с сестрёнкой, он ведёт её в Зоопарк Центрального парка. Брат с сестрой обнаруживают, что, несмотря на сезон, в парке работает карусель; видя, что девочка явно хочет прокатиться, Холден уговаривает её сесть на карусель, хотя она считает себя слишком большой для этого и немного стесняется. Роман оканчивается описанием карусели, кружащейся под внезапно хлынувшим ливнем: Холден любуется маленькой сестрёнкой и наконец-то чувствует себя счастливым. В коротком эпилоге Холден подводит итог всей этой истории и немногословно описывает последовавшие за ней события.
ПОСЛЕДСТВИЯ
Стоит ли говорить, что произведение приобрело огромную популярность среди молодёжи, а в последствии и взрослого населения. В скором времени последовал запрет на неё в школах и библиотеках. Повесть обвиняли в растлении молодёжи, сквернословии и пропаганде пьянства. Холден Колфилд выступал «дурным примером» и символом бунта. К сожалению запретительные меры приводили скорее к обратному результату и всё большее количество людей приобщалось к шедевру.
Скандальную известность принесло убийство Джона Уинстона Оно Леннона (одного из основателей и участников группы The Beatles) Марком Дэвидом Чепменом. На внутренней стороне обложки книги, которая была обнаружена при задержании убийцы, рукой Чэпмена была сделана запись:
«Холдену Колфилду. От Холдена Колфилда. Это моё заявление»
Книга была также обнаружена у Роберта Джона Бардо, убийцы Ребекки Шеффер. Также считается, что Джон Варнок Хинкли младший (человек, покушавшийся на 40 президента США Рональда Рейгана) также был одержим повестью.
ВПЕЧАТЛЕНИЯ ОТ ПРОЧИТАННОГО
По завершении 222 страниц (а именно столько она занимает в имеющемся у меня произведении) не существовало в Интернете картинки, что более полно выражала бы мои ощущения, кроме этой:
Как? Как эта книга смогла набрать такое количество положительных отзывов и оценок?
Откуда у этой повести такое огромное количество почитателей? Почему количество культурных отсылок на неё множится год от года? Кто эти люди, что перевыпускают её снова и снова и кто те люди, что её покупают? Почему каждая вторая рецензия говорит о присутствии «грубого языка»?
Ведь невозможно ассоциировать себя с этим персонажем. Неуверенный в себе, неуравновешенный. Испытывающий к окружающим лишь скуку или раздражение. Неспособный на поступки, на длительную коммуникацию с окружающим миром. Нежелающий удержать своё внимание на каком-либо объекте более, чем на несколько минут. Фантазёр и позер.
Разве так должна выглядеть икона протеста? Так должен выглядеть тот, кто сумел влюбить в себя целые поколения американцев (и не только)? Я просто не понимаю.
А затем меня осенило и я выделил несколько причин. Причины по которым я воспринял это произведение, как «проходное»:
1) ВРЕМЯ И ОКРУЖАЮЩИЙ МИР.
Сейчас на дворе 2020 год. Произведение было окончательно издано в 1951. С момента «выхода в печать» до момента написания этого поста прошло 69 лет. Практически поколение людей стоит между мной и Сэлинджером. То, что сейчас считается призывом к бунту, в 1951 могло рассматриваться как открытый террористический акт. То, что тогда было нормой для нас почти пуританство. Невозможно серьёзно рассматривать это произведение применяя к нему мерки 2020 года.
На данный момент мне 28. Скорее всего я перерос тот юношеский максимализм, что витает в его голове. Я не способен понять его по той простой причине, что я никогда не был таким.
3) МАНЕРА ПОВЕСТВОВАНИЯ.
Как бы странно это ни звучало, но перевод также повлиял на восприятие, как и предыдущие пункты. Беда в том, что перевод, наиболее распространенный на территории РФ, вышел мягким и безобидным. Наиболее грубые словесные обороты были заменены на иные, социально приемлемые. А словом «fuck», которое периодически мелькает в англоязычном варианте, нынче никого не удивить.
Важно ли это произведение? Да, иначе бы оно не имело такого большого влияния на культуру 20 и 21 века.
Интересно ли оно? Нет. На данный момент на литературном рынке имеется множество книг, которые лучше отрабатывают мысли, заложенные в произведении.
Необходимо ли с ним ознакомиться? На этот вопрос вы ответите сами. Эта книга не увлечёт вас бурей эмоций, морем экшена или пропастью философских идей. Просто история потерянного парня, который ещё не определился, что именно он хочет. Возможно вам нужно именно это?)
P.S Это мой первый пост, поэтому приветствуется любая критика.
Хочу принести свои благодарности сайтам:
И вам, Уважаемый Читатель, за найденное и потраченное на меня время.
P.P.S В процессе написания статьи мною было обнаружено, что подобная статья на Пикабу уже существует ( «Над пропастью во ржи» Джером Сэлинджер ). Пройдите по ссылке и прочитайте другое мнение. Составьте своё.
@girlaboutbooks, не ругайся сильно и пускай удача сопутствует тебе.