что значит одушевленный предмет
Одушевленные предметы
Полезное
Смотреть что такое «Одушевленные предметы» в других словарях:
Одушевленные предметы — ОДУШЕВЛЕННЫЕ ПРЕДМЕТЫ. Предметы, обладающие способностью произвольного движения, т. е. люди и животные, в отличие от предметов неодушевленных и абстрактных или отвлеченных понятий, т. е. признаков предметов, рассматриваемых в отвлечении от… … Словарь литературных терминов
одушевленные предметы — Предметы, обладающие способностью произвольного движения, т. е. люди и животные, в отличие от предметов неодушевленных и абстрактных или отвлеченных понятий» т. е. признаков предметов, рассматриваемых в отвлечении от самих предметов. В русском … Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины
Неодушевленные предметы — НЕОДУШЕВЛЕННЫЕ ПРЕДМЕТЫ. Вещи или предметы, не обладающие способностью произвольного движения, т. е. все предметы кроме людей и животных. См. Одушевленные предметы. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2 х т. / Под… … Литературная энциклопедия
Неодушевленные предметы — НЕОДУШЕВЛЕННЫЕ ПРЕДМЕТЫ. Вещи или предметы, не обладающие способностью произвольного движения, т. е. все предметы кроме людей и животных. См. Одушевленные предметы … Словарь литературных терминов
неодушевленные предметы — Вещи или предметы, не обладающие способностью про из вольного движения, т. е. все предметы кроме людей и животных. См. Одушевленные предметы … Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины
Окончания имен существительных — 1. В существительных, имеющих перед падежными окончаниями гласную и, пишется в предложном падеже единственного числа (у слов женского рода также в дательном падеже) буква и, например: о гении, в гоголевском «Вии», на бильярдном кии, сестрам… … Справочник по правописанию и стилистике
Окончания имен существительных — 1. В существительных, имеющих перед падежными окончаниями гласную и, пишется в предложном падеже единственного числа (у слов женского рода также в дательном падеже) буква и, например: о гении, в гоголевском «Вии», на бильярдном кии, сестрам… … Справочник по правописанию и стилистике
Род несклоняемых существительных — 1. Слова, обозначающие неодушевленные предметы. Несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, в своем большинстве относятся к среднему роду, например: целебное алоэ, шотландское виски,… … Справочник по правописанию и стилистике
Род несклоняемых существительных — 1. Слова, обозначающие неодушевленные предметы. Несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения, обозначающие неодушевленные предметы, в своем большинстве относятся к среднему роду, например: целебное алоэ, шотландское виски,… … Справочник по правописанию и стилистике
род — 1) Лексико грамматическая категория имени существительного, присущая всем существительным (за исключением слов, употребляемых только во множественном числе), синтаксически независимая, проявляющаяся в их способности сочетаться с определенными для … Словарь лингвистических терминов
Что такое имена существительные одушевленные и неодушевленные: правило и примеры
Имена существительные делятся на две большие группы: одушевленные и неодушевленные. В названиях этих сообществ имен существительных и кроется главное различие между словами, входящими в них. Познакомимся с основными моментами, связанными с этой темой (категориями, правилами, примерами)….
Одушевленные и неодушевленные предметы
Одушевленные предметы – это часть живой природы, то что живет, дышит, передвигается, растет, размножается и развивается и т.д. А неодушевленные – это объекты неживой природы, то есть антоним к предыдущему понятию.
Что такое одушевленные имена существительные и неодушевленные? Для того чтобы обозначить предметы, наделенные жизнью, используются имена существительные первого типа.
Они отвечают на вопрос «кто?» и обозначают те объекты, которые обладают ее признаками (дышат, питаются, размножаются, двигаются и т.д.). Например: ученик, Петя, мама, котенок и т.д.
Для обозначения предметов, которые принадлежат ко второй категории, то есть к тем, которые не обладают признаками жизни, используются неодушевленные имена существительные. Например: стол, диван, дорога, камень, кофта и т.д.
Обратите внимание! Имена существительные одушевленные отвечают на вопрос «кто?», а принадлежащие к категории неодушевленности – на вопрос «что?».
Категория одушевленности и неодушевленности существительных
В русском языке возможен перенос названий с объектов, не обладающих признаками жизни, на противоположные:
Перечислим все категории:
Одушевленные и неодушевленные имена существительные – правило
Во-первых, для того чтобы определить категорию существительного, нужно задать к нему вопрос. Если поставленный вопрос «что?», то это неодушевл. сущ., а если «кто?», то одушевл.
Во-вторых, существует еще одно правило, связанное со склонением слова. В нем говорится о том, что:
К неодушевл. сущ. принадлежат все объекты неживой природы. То есть косное вещество или абиотические факторы (песок, камень, гроза, землетрясение и т.д.), также сюда относятся и антропогенные предметы, то есть созданные руками человека (книга, телевизор, стол, шифоньер, диван и т.д.).
Обратите внимание! Неодушевленные предметы – объекты неживой природы, которым не присущи признаки жизни.
Особую подгруппу составляют одушевленные существительные среднего рода. Наиболее распространены варианты мужского или женского рода, но встречаются и слова, относящиеся к среднему роду.
Например: млекопитающее, животное, насекомое относятся к среднему роду (оно мое), а также эти слова одушевл. (отвечают на вопрос «кто?» и они обладают признаками жизни, относятся к живой природе).
Еще один пример: дитя, чадо тоже принадлежат к среднему роду, и это живущие организмы. Без контекста мы не можем определить пол ребенка.
Также слова чудовище, чудище относятся к среднему роду и одушевл. сущ., так как подразумевается, что они обладают признаками живущих организмов.
Это интересно! Основы правописания: чем отличаются служебные части речи от самостоятельных
Одушевленное или неодушевленное – примеры
Является ли слово кукла одушевленным? Исходя из определения одушевл. сущ., она относится к группе неодушевл. предметов, ведь она сделана руками человека и не имеет особенностей, которые есть у организмов, наделенных жизнью.
Но, например, в процессе игры кукле приписываются свойства и качества ребенка или взрослого человека. В этом случае можно рассматривать куклу как одушевленное существо (Щелкунчик, Стойкий оловянный солдатик и т.д.). Поэтому для того, чтобы определить категорию одушевленности, следует опираться на контекст.
А «дерево»? С точки зрения биологии, дерево – это часть живой природы. Но дерево может означать и материал для строительства (древесина), а это неживая природа. Иногда в сказках дерево является персонажем, оно может думать, говорить, даже двигаться, то есть оно одушевляется. Чтобы правильно определить категорию, нужно внимательно прочитать текст.
Стадо – этот общность, скопление живых организмов, является частью живой природы. Следовательно, это слово принадлежит к одушевл. именам сущ.
Еще одно слово, вызывающее затруднения при определении категории, – молодежь. Исходя из предыдущего пункта, можно сделать вывод, что и это слово относится к одушевленным.
Ведь под словом «молодежь» подразумевается группа молодых людей, молодое поколение и т.п.
Подведем итоги. Одушевл. имена сущ. – часть живой природы, а неодушевл. – наоборот. Слова, относящиеся к первой группе, отвечают на вопрос «кто?», а те, что ко второй – на вспомогательный вопрос «что?».
Перечислим категории одушевленности:
Для того чтобы верно определить группу, необходимо опираться на контекст. Стоит запомнить правило, которое поможет не допускать ошибок в склонении слов по падежам.
Это интересно! Какие бывают и что такое синонимы в русском языке
Виды имен существительных, изучаем русский язык
Одушевленные и неодушевленные имена существительные в русском языке
Особенности одушевленных и неодушевленных существительных
Одушевленные и неодушевленные имена существительные
Одушевлённость — постоянный грамматический признак существительного.
Все существительные в русском языке делятся на:
Одушевлённые существительные отвечают на вопрос «кто?», а неодушевлённые существительные — на вопрос «что?».
К одушевлённым существительным относятся слова, обозначающие:
Чаще всего одушевлённые существительные мужского или женского рода.
Неодушевлённые существительные обозначают:
Определяя, одушевлённость существительного, важно обращать внимание на контекст.
По полю бегут лисички. — Слово «лисички» здесь одушевлённое, так как обозначает животных.
Как определять одушевленность и неодушевленность
В первую очередь определить, одушевлённое перед нами существительное или нет, можно, задав к нему вопрос «кто?» или «что?». Но иногда сделать это сложно.
Если одушевлённость существительного вызывает сомнения, нужно обратить внимание на грамматические признаки:
Чтобы определить одушевлённость имени собственного, можно заменить его нарицательным.
Фёдор — мальчик — одушевлённое существительное, Калининград — город — неодушевлённое существительное.
Почему нельзя ориентироваться на «живое» и «неживое»
Распространено мнение, что одушевлённые существительные называют живых существ, а неодушевлённые — неживые объекты и явления. Это не всегда так.
Приведём пример. Растения и микроорганизмы современная наука относит к живой природе. Но их названия — ель, орешник, бактерия — это неодушевленные существительные.
Другой пример: снеговик не относится к живым существам, но, тем не менее, это одушевлённое существительное.
Чтобы не ошибиться, нужно в первую очередь опираться на грамматические признаки.
Таблица с примерами
Одушевлённые существительные
Неодушевлённые существительные
Типичные ошибки в употреблении
Ошибки в употреблении существительных чаще всего возникают, когда одушевлённость определена неправильно. Ошибки могут проявляться в следующих вариантах.
Одушевленные и неодушевленные имена существительные
Узнаем, что такое одушевленные и неодушевленные имена существительные в русском языке. Определим, как различать одушевленные и неодушевленные существительные в соответствии с их лексическим значением и грамматическими признаками.
Одушевленные и неодушевленные существительные обозначают предмет. Они различаются грамматическими признаками и тем, какой именно предмет называют, принадлежащий к живым существам или к неживой природе.
Категория одушевленности/неодушевленности — это постоянный грамматический признак имени существительного. Чтобы выполнить морфологический разбор слова этой части речи, обязательно следует указать, одушевленное или неодушевленное имя существительное.
Одушевленные существительные
Одушевленность/неодушевленность — это лексико-грамматическая категория имен существительных. Одушевленность существительного можно определить по лексическому значению слова.
Примеры
В первую очередь одушевленные существительные называют человека:
К одушевленным существительным отнесем названия представителей живой природы:
Отметим, что названия растений и деревьев, которые растут, развиваются, стареют и принадлежат с точки зрения ботаники к живой природе, не являются одушевленными существительными в русском языке.
Грамматический показатель одушевленности
Одушевленность существительного, кроме лексического значения слова, должна соответствовать грамматическим признакам, которые определяют по формуле:
Сравним:
Род. падеж | Вин. падеж |
крылья (кого?) бабочек | поймаю (кого?) бабочек |
листья (чего?) сосен | вижу (что?) сосн ы |
У существительных мужского рода совпадают формы винительного и родительного падежа единственного и множественного числа:
Род. падеж | Вин. падеж |
писк (кого?) комар а | прихлопну (кого?) комар а |
много (кого?) комар ов | видим (кого?) комар ов |
Пользуясь этими грамматическими признаками, отнесем к одушевленным существительным предметы неживой природы:
Как видим, наши представления о живом и неживом не совпадают с лексико-грамматической категорией одушевленности в русском языке.
Неодушевленные существительные
Неодушевленные существительные называют
Чтобы определить, неодушевленное ли имя существительное, воспользуемся грамматическим признаком:
В соответствии с этим показателем названия живых существ как единое целое являются неодушевленными именами существительными.
Понаблюдаем:
Им. падеж | Вин. падеж |
(что?) ста и | видим (что?) ста и |
(что?) табун ы | смотрю (на что?) на табун ы |
Таблица с примерами
Одушевлённые | Неодушевлённые | |
---|---|---|
Вопрос | кто? | что? |
Значение | Обозначают названия предметов | |
живой природы | неживой природы | |
Формула | В.п. = Р.п (во мн. числе) | В.п. = И.п. (во мн. числе) |
Примеры | И.п. ученики Р.п. учеников В.п. учеников | И.п. столы Р.п. столов В.п. столы |
Видеоурок
Об одушевлённости
Недавно был свидетелем решения одного вопроса, обсуждаемого в ходе телефонной беседы. Как выяснилось, школьный преподователь объяснял ученикам в категоричной форме некоторые моменты, связанные с одушевлённостью или неодушевлённостью тех или иных существительных. А родственники учеников рассуждали на тему, прав ли учитель. В дополнение к этому (как некая дополнительная картинка) здесь предоставлены некоторые материалы интернет-ресурса.
07/03/2007 23:47
Так и есть.
08/03/2007 00:06
*тьфу. от_того
08/03/2007 00:08
«мертвец» — одушевлённое существительное, «труп» — неодушевлённое, «кукла» — когда как, но чаще одушевлённое.
08/03/2007 00:35
«Названия людей, животных, птиц, рыб, насекомых и мифологических живых существ грамматика относит к одушевлённым существительным; названия предметов, явлений, процессов, событий и т.п. в подавляющем большинстве случаев принадлежат к неодушевлённым существительным. Грамматический смысл и основание этого деления состоит в том, что у одушевлённых и неодушевлённых существительных одного типа склонения разные формы в винительном падеже множественного числа. У первых она совпадает с формой родительного: увидел друзей (= нет друзей). У вторых форма винительного падежа множественного числа совпадает с формой именительного: увидел новые дома, школы, здания. (. ) Исключений, нарушающих данную закономерность, очень немного. К ним относятся: 1) названия шахматных и карточных фигур (являются одушевлёнными); существительные мертвец, мёртвый, покойник, умерший, утопленник, удавленник (являются одушевлёнными в отличие от слова труп); существительное кукла, традиционно относимое к одушевлённым, а также существительные марионетка, петрушка (разновидности кукол)».
Это цитата из очень хорошего учебника Рахманиновой и Суздальцевой «Современный русский язык». Немножко сокращённая, т.к. перепечатывала вручную.
А также:
красный, белый, голубой (хотя это наверное подходит под «названия людей»)
08/03/2007 00:52
А «зомби» одушевлённый или нет?
Винительный падеж «нескольких зомби»
Значит тоже одушевлённое исключение
Re: Мертвяк, жмурик
08/03/2007 01:35
Как вы остро интересуетесь предметом. 🙂
Re: Мертвяк, жмурик
08/03/2007 01:40
Просто люблю языковые парадоксы и языковые игры 🙂
Re: Мертвяк, жмурик
08/03/2007 01:42
Ну, хорошо, что не мертвяков и жмуриков. 🙂
Re: Завершая тему усопших
08/03/2007 02:01
Да уж. Фраза «раскрыл безнадёжных мертвяков» звучит более чем зловеще. И загадочно. 🙂
08/03/2007 01:46
не знаю, не знаю. ладья и пешка всё-таки скорее нет, чем да.
08/03/2007 01:51
Видимо от контекста зависит
08/03/2007 02:06
В моём любимом учебнике есть всё 🙂
«Неодушевлённые (в прямом значении) существительные переходят в разряд одушевлённых в тех переносных значениях, когда они обозначают живое существо. (. ) Исключение составляют лишь слова, образующие именные фразеологизмы по модели «прилагательное=существительное: голова садовая, светлая голова, отрезанный ломоть и т.п.»
08/03/2007 02:50
Спасибо, просветили :))
08/03/2007 00:54
А «пакемон» тоже одушевлённое?
08/03/2007 01:09
Угу. Как мифологическое существо.
08/03/2007 02:30
«живой труп» = мертвец))
08/03/2007 02:44
Упс, множественное число зачем-то воткнула. Оно необязательное для проверки
08/03/2007 14:00
Напротив, именно мн. ч. обязательно, по крайней мере для слов женского рода. В ед. ч. в в. п. (вижу пирамиду, девочку; вижу дочь, мышь, тень, бровь) у слов ж. рода нет противопоставленности по формам у одуш. и неодуш., а в в. п. мн. ч. есть: вижу пирамиды, девочек, дочерей, мышей, тени, брови.
09/03/2007 00:01
Ой, да, действительно. Это я забыл 🙂 Спасибо 🙂
08/03/2007 15:18
Вот спасибо! А я как раз это правило и подзабыла 🙁
08/03/2007 13:19
Добавлю пару слов. Дело в том, что у мертвеца, покойника, утопленника и иже с ними суффиксы, мотивирующие одушевленность. Это и вызывает ту парадоксальную ситуацию, которая разводит прагматическую и грамматическую одушевленность. Немотивированные (типа кукла или микроб) попадают в поле вариативности именно из-за отсутствия формальных показателей, более надежных, чем система флексий.
08/03/2007 21:16
Обратите, кстати говоря, внимание на (не)одушевлённость самой «души».
09/03/2007 00:05
ЗдОрово! «Спасите наши души!» однозначно в пользу неодушевленности души. А «покойник», который есть де-факто средоточие памяти о душе (в отличие от «трупа»), одушевлен.
Великий язык.
И могучий.
Офигительный типа_проздрав. Но вообще это тема: праздник 8 Марта в семействе Адамсов.
А ВОТ БОЛЕЕ ПОДРОБНЫЙ И АРГУМЕНТИРОВАННЫЙ ВЗГЛЯД
.
Главная страница «Первого сентября» • Главная страница газеты «Русский язык» • Содержание №41/2002
МАТЕРИАЛЫ К УРОКУ
Андрей НАРУШЕВИЧ,
г.Таганрог
Несколько вопросов о категории одушевленности/неодушевленности
О категории одушевленности/неодушевленности имен существительных мало говорится в школьных учебниках русского языка, а между тем она представляет собой один из интереснейших лингвистических феноменов. Попробуем ответить на некоторые вопросы, возникающие при рассмотрении этой категории.
Что такое «одушевленный» и «неодушевленный» предмет?
Известно, что отнесение имен существительных к одушевленным или неодушевленным связано с разделением человеком окружающего мира на живое и неживое. Однако еще В.В. Виноградов отметил «мифологичность» терминов «одушевленный/неодушевленный», поскольку хрестоматийно известные примеры (растение, покойник, кукла, народ и др.) демонстрируют несоответствие объективного статуса предмета его осмыслению в языке. Существует мнение, что под одушевленными в грамматике понимаются отождествляемые с человеком «активные» предметы, которым противопоставлены предметы «неактивные» и, следовательно, неодушевленные1. В то же время признак «активность/неактивность» не вполне объясняет, почему слова мертвец, покойник относятся к одушевленным, а народ, толпа, стая – к неодушевленным существительным. По всей видимости, категория одушевленности/неодушевленности отражает обыденные представления о живом и неживом, т.е. субъективную оценку человеком объектов действительности, далеко не всегда совпадающую с научной картиной мира.
Конечно, «эталоном» живого существа для человека всегда был сам человек. Любой язык хранит «окаменевшие» метафоры, показывающие, что люди издревле видели мир антропоморфным, описывали его по своему образу и подобию: солнце выглянуло, река бежит, ножка стула, носик чайника и т.п. Вспомним хотя бы антропоморфных богов или персонажи низшей мифологии. В то же время отличные от человека формы жизни: некоторые беспозвоночные, микроорганизмы и др. – часто неоднозначно оцениваются рядовыми носителями языка. Например, как показал опрос информантов, к существительным актиния, амеба, инфузория, полип, микроб, вирус регулярно задается вопрос что? Очевидно, кроме признаков видимой активности (передвижение, развитие, размножение и др.), в обыденное понятие о живом существе («одушевленном» предмете) входит и признак подобия человеку.
Как определяется одушевленность/неодушевленность имени существительного?
Традиционно в качестве грамматического показателя одушевленности рассматривается совпадение формы винительного и родительного падежей в единственном и множественном числе у существительных мужского рода (вижу человека, оленя, друзей, медведей) и только во множественном числе у существительных женского и среднего рода (вижу женщин, животных). Соответственно, грамматическая неодушевленность проявляется в совпадении винительного и именительного падежей (вижу дом, столы, улицы, поля).
Надо отметить, что грамматическое противопоставление имен существительных по одушевленности/неодушевленности находит выражение не только в форме конкретного падежа: различие форм существительных в винительном падеже приводит к различию и противопоставлению парадигм в целом. У имен существи- тельных мужского рода по признаку одушевленности/неодушевленности различаются парадигмы единственного и множественного числа, а у существительных женского и среднего рода – только парадигмы множественного числа, то есть каждый из разрядов одушевленности/неодушевленности имеет свою парадигму склонения.
Существует мнение, что основным средством выражения одушевленности/неодушевленности существительного является форма винительного падежа согласованного определения: «Именно по форме согласуемого определения в винительном падеже определяется одушевленность или неодушевленность существительного в лингвистическом смысле слова»2. Очевидно, что это положение требует уточнения: рассматривать форму адъективного слова в качестве основного средства выражения одушевленности/неодушевленности следует только по отношению к употреблению неизменяемых слов: вижу красивых какаду (В. = Р.); вижу красивые пальто (В. = И.). В остальных случаях форма адъективного слова дублирует значения падежа, числа, рода и одушевленности/неодушевленности главного слова – имени существительного.
В качестве показателя одушевленности/неодушевленности может также выступать совпадение падежных форм (В. = И. или В. = Р.) в склонении союзных слов адъективной структуры (в придаточном предложении): Это были книги, которые я знал (В. = И.); Это были писатели, которых я знал (В. = Р.).
Не имеют грамматического показателя одушевленности/неодушевленности имена существительные женского и среднего рода, выступающие только в форме единственного числа (singularia tantum), поскольку эти слова обладают самостоятельной формой винительного падежа, не совпадающей ни с именительным, ни с родительным: поймать меч-рыбу, изучать кибернетику и т.д. Таким образом, грамматически одушевленность/неодушевленность этих существительных не определяется.
Что такое колеблющийся грамматический показатель одушевленности/неодушевленности?
Рассмотрим несколько примеров: И с этого момента эмбрион называют плодом (И.Акимушкин) – Я видел в колбе эмбриона, Закрученного как валторна (Ю.Арабов); Наука микробиология изучает различных бактерий и вирусы (Н.Гольдин) – Бактерии можно идентифицировать по морфологическим свойствам (А.Быков); Выходя замуж, женщина уносит с собой свои куклы (И.Соломоник) – Перед сном ты опять играла у меня в кабинете. Кормила кукол (Л.Пантелеев). Как видим, одни и те же слова ведут себя то как одушевленные, то как неодушевленные.
Вариативные формы винительного падежа существительных зародыш, эмбрион, микроб, бактерия и т.п. объясняются неоднозначностью оценки соответствующих объектов говорящими. Обычно эти формы жизни недоступны наблюдению, что и обусловливает колебание носителей языка в отнесении этих предметов к живым или неживым.
Куклы вовлечены в игровую (а также магическую) деятельность человека. В детских играх куклы функционируют как живые существа. Кукол купают, расчесывают, укладывают спать, то есть с ними производят действия, которые в других условиях направлены только на живых существ. Игровая деятельность создает условия для осмысления кукол как предметов, функционально подобных живому (функционально одушевленных). В то же время куклы остаются неживыми предметами. Совмещение признаков живого и неживого вызывает колебания грамматического показателя одушевленности/неодушевленности. Сходные особенности обнаруживают некоторые названия игровых фигур: ферзь, туз, пешка и др.: Я взял со стола, как теперь помню, червонного туза и бросил кверху (М.Лермонтов) – Разместивши карты, берут все тузы, лежащие кверху пачек (З.Иванова).
Некоторых животных люди издавна рассматривали преимущественно в качестве продуктов питания (ср. современное слово морепродукты). Например, омары, устрицы, лангусты, как отмечает В.А. Ицкович, «не встречаются в Центральной России в живом виде и стали известны сначала как экзотические блюда и лишь позднее – как живые существа»2. Судя по всему, существительные устрица, кальмар, омар и другие первоначально склонялись только по неодушевленному типу, появление формы винительного падежа, совпадающей с формой родительного, связано с развитием значения ‘живое существо’, более позднего по отношению к значению ‘пища’: Кальмары отварить, нарезать в виде лапши (Н.Голосова) – Кальмаров варят в соленой воде (Н.Акимова); Окрестные рыбаки свозили в город рыбу: весною – мелкую камсу, летом – уродливую камбалу, осенью – макрель, жирную кефаль и устрицы (А.Куприн) – А ты разве ешь устриц? (А.Чехов) Интересно, что в значении ‘пища’ грамматическую неодушевленность приобретают не только наименования экзотических животных: Жирные сельди хорошо отмочить, разделать на филе (М.Петерсон); Обработанный судак нарезают на кусочки (В.Турыгин).
Таким образом, колебание грамматического показателя одушевленности/неодушевленности вызвано особенностями семантики, а также неоднозначностью оценки предмета как живого или неживого.
Почему существительные мертвец и покойник одушевленные?
Осмысление человеком живой природы неразрывно связано с понятием смерти. ‘Умерший’ – это всегда ‘бывший живым’, ранее обладавший жизнью. Кроме того, фольклор не случайно изобилует историями о живых мертвецах. До сих пор можно встретить отголоски представлений наших далеких предков о том, что мертвым присуща некая особая форма жизни, будто мертвый человек способен слышать, думать, вспоминать.
Существительные мертвец, покойник, усопший и др. обозначают умерших людей, т.е. обладают признаком ‘человек’ – самым важным для значения одушевленности. А вот слово труп означает ‘тело умершего организма’, т.е. только материальную оболочку (ср. выражения трупы убитых, трупы умерших). Видимо, это семантическое различие объясняет грамматическую одушевленность названий умерших и неодушевленность слова труп: Как крепки камни все в призваниях своих, – Когда покойников накрывши стерегут (К.Случевский); А созову я тех, на которых работаю, мертвецов православных. – Перекрестись! Созывать мертвых на новоселье (А.Пушкин); Настене только однажды, еще задолго до войны, пришлось видеть утопленника (В.Распутин); Возчики бросают трупы на сани с деревянным стуком (А.Солженицын).
Почему слова народ, толпа, стая неодушевленные?
Перечисленные слова обозначают некоторое множество живых объектов – людей или животных. Это множество осмысливается как единое целое – совокупность живых существ, причем эта совокупность не равна простой сумме ее составляющих. Например, признак «множество», выражающий идею количества в понятии ‘люди’, в понятии ‘народ’ соединяется с идеей качества – ‘совокупность людей в их специфических взаимодействиях’. Таким образом, общий признак слов этой группы – ‘совокупность’ – оказывается ведущим и формирует значение неодушевленности. В.Г. Гак связывает рассматриваемые существительные с категорией коллективного (квазиодушевленного) объекта: «Между одушевленными и неодушевленными объектами находится промежуточная группа коллективных объектов, состоящих из одушевленных единиц. Слова, обозначающие такие объекты. можно условно назвать квазиодушевленными»4. Грамматическое обобщение семантики выражается в морфологическом показателе неодушевленности (В. = И.): вижу толпы, народы, стаи, стада и т.п.
Почему имена существительные, обозначающие растения, являются неодушевленными?
В языковой картине мира растения, являющие собой качественно иную форму жизни, нежели животные и человек, не воспринимаются как живые организмы. Способность к самостоятельному передвижению издавна признавалась одним из характерных признаков живого. Как указывал Аристотель, «начало движения возникает в нас от нас самих, даже если извне нас ничего не привело в движение. Подобного этому мы не видим в неодушевленных, но их всегда приводит в движение что-нибудь внешнее, а живое существо, как мы говорим, само себя движет»5. Неспособность растительных организмов к самостоятельному передвижению, отсутствие видимой двигательной активности и ряд других признаков приводят к тому, что в сознании человека растения вместе с предметами неорганической природы составляют неподвижную, статичную часть окружающего мира. На это указывает В.А. Ицкович: «. под живым понимается предмет, способный к самостоятельному передвижению, так что растения относятся к неживым предметам»6. Таким образом, преобладание признаков неживого в обыденных понятиях о растениях, а также характер трудовой деятельности человека, издавна широко использующего растения в самых различных целях, обусловили то, что растения в большинстве случаев воспринимаются как неживые предметы.
Как проявляется значение одушевленности/неодушевленности?
Признак ‘живое’ (‘неживое’) может проявляться не только в значениях имен существительных, но и в значениях признаковых слов. Действительно, анализ показал, что в языке значение одушевленности/неодушевленности имеют не только существительные, но и глаголы и имена прилагательные. Это проявляется в том, что глаголы и прилагательные могут обозначать признаки предметов, характеризующие эти предметы как живые или неживые. К примеру, значение глагола читать указывает на то, что действие совершается лицом (человеком) и направлено на неживой предмет: читать книгу, газету, объявление и т.п.
Существование подобных семантических связей сделало возможным построение классификации глаголов русского языка по наличию в их значениях указания на одушевленность/неодушевленность субъекта и объекта действия. Эта классификация была разработана проф. Л.Д. Чесноковой7. Так, все глаголы русского языка могут быть распределены по следующим группам:
1) одушевленно-маркированные – обозначают действия, совершающиеся живыми существами: дышать, мечтать, спать и др;
2) неодушевленно-маркированные – обозначают действия, совершающиеся неживыми предметами: гореть, крошиться, испаряться и др.;
3) нейтральные – обозначают действия, общие для живых и неживых предметов: стоять, лежать, падать и др.
Аналогичное деление наблюдается среди имен прилагательных:
1) одушевленно-маркированные имена прилагательные обозначают признаки живых существ: внешние признаки, особенности темперамента, волевые качества, эмоциональные, интеллектуальные и физические свойства и др.: сухопарый, длинноногий, вислоухий, флегматичный, вспыльчивый, добрый, злой, умный, настойчивый, слепой, талантливый и т.д.;
2) неодушевленно-маркированные имена прилагательные обозначают признаки неживых предметов (явлений) – пространственные и временные качества и отношения, воспринимаемые чувствами свойства и качества вещей, признаки по отношению к материалу изготовления и др.: жидкий, редкий, глубокий, пряный, кислый, горький, прочный, густой, железный, стеклянный, деревянный, болотистый и т. д.;
3) нейтральные имена прилагательные обозначают признаки, которые могут быть приписаны как живым существам, так и неживым предметам, – наиболее общие пространственные характеристики, цветовая характеристика, оценочная характеристика, принадлежность и т.д.: левый, правый, высокий, маленький, тяжелый, белый, красный, хороший, мамин.
Таким образом, значение одушевленности/неодушевленности имени существительного обычно поддерживается одушевленно- или неодушевленно-маркированными элементами контекста. В противном случае актуализируются переносные значения, что обеспечивает семантическое согласование слов.
Так, для одушевленных существительных в сочетаниях с неодушевленно-маркированными глаголами наиболее типичен метонимический перенос ‘произведение – автор’: Тогда рабочий начал читать Брокгауза (М.Булгаков); Но все-таки Додерляйна надо просмотреть. Вот он – Додерляйн. «Оперативное акушерство» (М.Булгаков).
Для неодушевленных имен существительных возможен перенос названий с неживых предметов на живые: Голодная бурса рыскала по улицам Киева и заставляла всех быть осторожными (Н.Гоголь); Меня провожала тепло и любовно вся камера в полном составе, без партийных различий (Е.Гинзбург); Тюрьма не любит храбрецов (В.Шаламов). Существует также множество случаев окказионального метонимического переноса, затрагивающего семантику одушевленности/неодушевленности субстантива: – Быстро! К телефону. Трубка вибрировала, трепетала, захлебывалась тревогой, не решалась выговорить роковой вопрос. Только твердила с вопросительной интонацией: «Это ты? Это ты?» (Е.Гинзбург); Однажды в больнице услышал: «Из седьмой палаты выписывается фурункул носа» (В.Леви).
Семантическое рассогласование в аспекте одушевленности/неодушевленности может преодолеваться за счет метафорического переноса значения существительного. Примером могут служить сочетания неодушевленных имен существительных с одушевленно-маркированными словами, создающие художественный прием олицетворения (персонификации): Сидя на лбу низенького человека, Прыщ с завистью поглядывал на лбы высоких людей и думал: «Вот бы мне такое положение!» (Ф.Кривин).
Итак, подведем итоги. Одушевленные и неодушевленные существительные обозначают не столько живые и неживые предметы, сколько предметы, осмысливающиеся как живые и неживые. Кроме того, между членами оппозиции ‘мыслимый как живой / мыслимый как неживой’ существует ряд промежуточных образований, совмещающих признаки живого и неживого, наличие которых обусловлено ассоциативными механизмами мышления и другими особенностями мыслительной деятельности человека, например:
1) мыслимый как бывший живым (мертвец, покойник, усопший и др.);
2) мысленно представляемый живым (русалка, леший, киборг и др.);
3) мыслимый как подобие живого (кукла, пупс, валет, ферзь и др.);
4) мыслимый как совокупность живого (народ, толпа, стая, стадо и др.).
Таким образом, категория одушевленности/неодушевленности имен существительных, как и некоторые другие языковые явления, отражает антропоцентрическую установку человеческого мышления, а несоответствие языковой картины мира научному осмыслению является еще одним проявлением субъективного фактора в языке.
1 Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975. С. 130.
2 Милославский И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М.: Наука, 1981. С. 54.
3 Ицкович В.А. Существительные одушевленные и неодушевленные в современном русском языке (норма и тенденция) // Вопросы языкознания. 1980, № 4. С. 85.
4 Гак В.Г. Глагольная сочетаемость и ее отражение в словарях глагольного управления // Лексикология и лексикография / Под. ред. В.В. Морковкина. М.: Русск. яз., 1972. С. 68.
5 Аристотель. Физика // Сочинения в 4 т. М., 1981. Т. 3. С. 226.
6 Ицкович В.А. Существительные одушевленные и неодушевленные в современном русском языке (норма и тенденция) // Вопросы языкознания. 1980, № 4. С. 96.
7 Чеснокова Л.Д. Местоимения кто, что и семантика одушевленности – неодушевленности в современном русском языке // Русское языкознание. Киев: Высш. шк., 1987. Вып. 14. С. 69–75.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+