что значит выйти в тираж для актера
Выйти в тираж
Хорошо это или плохо: выйти в тираж? Что означает это выражение, когда его употребляют по отношению к людям?
С одной стороны, тираж — это количество экземпляров печатной продукции. Так что же, «выйти в тираж» значит размножиться? А может быть, это когда кто-то начинает повторяться? Например, художник, пишущий одинаковые картины или писатель, сочиняющий одинаковые книги — они вышли в тираж? Вовсе нет. В данном идиоматическом выражении, заимствованном из французского языка, подразумевается не полиграфический тираж, а экономический.
Тиражом (французское tirage — «жеребьёвка, розыгрыш (лотереи)», буквально «вытягивание (например, жребия)») у финансистов называется погашение облигаций государственных займов или других финансовых обязательств. Соответственно, если облигация выходила в тираж, то теряла свою силу. Этот термин возник в середине 19 века, а уже через пару десятилетий его начали метафорически употреблять и по отношению к людям. В переносном смысле фраза «выйти в тираж» стала означать прекращение активной деятельности, увольнение. Меррекюльские генералы, которые еще не вышли в тираж, находятся большею частью в составе каких-нибудь сильно действующих центральных учреждений, и потому они обыкновенно присутствуют шесть дней в столице (Н. Лесков).
В предложении данный фразеологический оборот кавычками не выделяется, поскольку уже давно стал устойчивым выражением.
Роли, после которых актёры вышли в тираж
По своему призванию актёр, если он не выступает в характерном амплуа, должен браться за как можно более сложные и непохожие роли. Но бывает так, что он достигает пика славы и становится заложником сыгранного им в успешном фильме запоминающегося образа, пребывая в нём в последующих проектах со своим участием. Причиной тому могут быть продюсеры, заманивающие артиста солидным контрактом и не требующие от него творческих изысков, ведь для них важнее его узнаваемость, что обеспечивает кассовые сборы.
Но и сам лицедей, добившись признания, позволяет себе выбирать лёгкие и вторичные сценарии, не дающие ему проявить себя в полной мере, и со временем выходит в тираж, эксплуатируя один и тот же типаж, чтобы не напрягаться лишний раз, и превращаясь в пародию на самого себя. Из-за этого его прежние, более интересные работы отходят на второй план, а зрители забывают о том, что раньше он являлся разносторонним исполнителем. Подобных примеров из мира кино довольно много и в список включены самые примечательные из них.
Роберт Де Ниро, «Казино» (1995)
Великий актёр раскрылся во всей красе, снявшись в восьми фильмах своего давнего товарища Мартина Скорсезе до того, как фаворитом режиссера стал Леонардо Ди Каприо. Последним их совместным творением является основанная на реальных событиях криминальная драма «Казино», где Де Ниро тонко и достоверно исполнил подручного мафии, испытывающего кризис среднего возраста и проблемы в личной жизни букмекера. После этого, однако, его задействовали преимущественно в однотипных ролях. К тому же, будучи общественным деятелем, он соглашается участвовать в ярко выраженных коммерческих проектах для помощи пострадавшим от терактов 11 сентября 2001 года в Нью-Йорке, жертвуя им часть гонорара.
Джейсон Стейтем, « Перевозчик » (2002)
Учитывая особенности боевика, актёру достаточно обладать не артистическими навыками, а харизмой и хорошей физической подготовкой, чтобы привлекать внимание аудитории и выполнять динамичные экшн-сцены. Но если многие звёзды жанра пробовали себя в комедиях и драмах, то британцу так понравилось играть лысого мужчину в костюме, размахивающего кулаками и сметающего всех на своём пути, что он переносит этот образ из одного фильма в другой. Самое обидное, что Стейтем отнюдь не лишён таланта. Его роли у Гая Ричи (прежде всего в «Большом куше» и «Револьвере»), а также в «Шпионе», где он высмеял свой типаж, доказывают, что Джейсон может быть крут не только в фирменном амплуа, но и когда выходит за его рамки.
Джонни Депп, « Пираты Карибского моря » (2003)
В 1990-х один из символов Голливуда зарекомендовал себя лицедеем широкого диапазона, помимо задумчивых героев-любовников («Плакса», «Дон Жуан Де Марко») воплощая трагические («Что гложет Гилберта Грейпа?», «Аризонская мечта») и биографические образы («Донни Браско», «Кокаин»). В тот же период он начал сотрудничать с Тимом Бертоном и на сегодняшний день снялся в девяти фильмах режиссёра (лучшими среди них я считаю «Эдвард-руки ножницы» и «Эд Вуд»). Депп и раньше играл эксцентриков («Бенни и Джун», «Страх и ненависть в Лас-Вегасе»), но капитан Джек Воробей стал его первым комедийным персонажем. Он настолько полюбился публике, что из второстепенного дошёл до звания центрального в продолжениях.
Но обаятельный разбойник чуть ли не наложил проклятие на своего исполнителя. Как бы Джонни не пытался скрыться за обильным слоем грима и пёстрыми нарядами («Одинокий рейнджер», «Бивень»), его роли стали перекликаться между собой («Турист», «Мордекай») из-за того, что в них виднелся рисунок его героя из серии фильмов, основанных на парке аттракционов в Диснейленде. После четвёртой части Депп возглавил рейтинги высокооплачиваемых актёров, но впал в кризис, как и Бёртон, что заметно в их последних совместных работах, по сути являющихся самоповторами («Алиса в стране чудес», «Мрачные тени»). Тем не менее, он получил «Золотой глобус» за «Суини Тодд», а за роль гангстера в «Чёрной мессе» восторженные отзывы.
Роберт Дауни-младший, « Железный человек » (2008)
После череды второстепенных он был приглашён на главную роль в экранизацию комикса, ставшую хитом и положившую начало захватившей мир киновселенной Marvel. Дауни наделил персонажа Тони Старка естественностью и чувством юмора и, удостоившись особой симпатии зрителей, стал популярнее, чем когда-либо. Но из-за присущей ему с тех пор ленивой и развязной манеры складывается впечатление, что и в других его фильмах (кроме «Солдатов неудачи», где он блестяще сыграл, за что был выдвинут на «Оскар», детально вживающегося в роль актёра, оказавшегося вместе с коллегами на настоящей войне) мы видим всё того же гения, миллионера, плейбоя и филантропа («Впритык», «Шерлок Холмс»). Впрочем, за это мы его и любим!
Лиам Нисон, « Заложница » (2008)
Бонус: Сергей Безруков, « Бригада » (2002)
Актёрам, занятым в сериалах, приходится трудно, ведь зрители, неотрывно наблюдая на протяжении множества эпизодов за персонажами, сыгранными ими, прочно ассоциируют их с ними. Не всем удаётся пробиться из малого на большой экран из-за того, что они не могут выйти из сложившегося образа. Драма, состоявшая из пятнадцати серий и отличавшаяся на редкость высоким для российского телевидения и даже кино бюджетом и уровнем постановки, в своё время имела бешеные рейтинги и обрела культовый статус. Тема лихих 1990-х, затронутая в сюжете, рассказывающем о друзьях детства, сколотивших организованную преступную группировку, была до боли близка народу, разобравшему «Бригаду» на цитаты.
Создатели рисковали, взяв на главные роли не слишком подходивших по типажу исполнителей. Прежде всего сомнения возникли по поводу интеллигентного театрала Безрукова. Однако, как и его партнёры, он убедительно перевоплотился в сурового, но вместе с тем романтичного бандита, вызывающего как неприязнь, так и сочувствие Сашу Белого, ставшего кумиром молодёжи. Сергей в дальнейшем дистанцировался от своего героя, играя милиционера в «Участке» и исторических личностей, в частности, поэтов («Есенин», «Пушкин»). При этом он перенял его «блатные» повадки и интонации, что показал в неплохих «Каникулах строгого режима» и убогих ремейках «Иронии судьбы» и «Джентльменов удачи».
А какие примеры ролей, после которых актёры вышли в тираж, можете привести вы?
ВЫЙТИ В ТИРАЖ
Вокруг заимствованных слов, в том числе и интернациональных терминов, складывается своеобразная фразеология, иногда переводного характера в виде серии калькированных словесных групп, а иногда чисто русская, оригинальная. Те из этих фраз, которые в силу яркой экспрессивности обнаруживают тенденцию к переносному, метафорическому употреблению, легко распространяются по разным стилям литературного языка. Таково, напр., выражение выйти в тираж (ср. франц. être sortant). Французское слово tirage (буквально: «вытаскивание», ср. нем. Ziehung) вошло в русский язык в начале XIX в. Оно обозначало жеребьевку, вынимание жребия для той части облигаций выигрышного займа или иного рода обязательства, которая должна быть погашена в этот раз путем возврата стоимости облигаций их владельцам, а также розыгрыш выигрышей в займе или лотерее (Карманная книжка, с. 251).
Выражение выйти в тираж возникло как официальный экономический термин около середины XIX в. Оно применялось к билетам внутреннего государственного займа и обозначало: `быть погашенным посредством тиража, потерять в силу тиража денежную стоимость — после погашения’.
Это выражение приобрело особую экспрессивную значительность в 60—70-х годах XIX в. в стилях буржуазной литературной речи. А. С. Суворин в очерках «На бирже и у господ плутократов» изображает сон буржуазной дамы: «Он схватил меня за руку и, потрясая ее, произнес: «Я выхожу в тираж! Я несчастный билет — я выхожу в тираж:я тебя не достоин» (Очерки и картинки, 1, с. 29).
Понятно, что с этим выражением в русском литературном языке последней трети XIX в. связывается целый ряд переносных значений: 1) `Получить отставку, потерять служебное значение’; `перестать пользоваться вниманием, уважением, стать устарелым’. Например, у Н. С. Лескова в «Рассказах кстати»: «Меррекюльские генералы, которые еще не вышли в тираж, находятся бóльшею частью в составе каких-нибудь сильнодействующих центральных учреждений» (Лесков 1897, 12, с. 142). В письме А. П. Чехова к В. М. Лаврову (от 29 января 1896 г.): «Милый Вукол, переплетчик Мейер уже вышел в тираж: он служит при тюрьмах. Лучшим считается теперь Александр Шнель» (Чехов, Письма, с. 111). 2) `Умереть’.
Заметка ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись на 3-х листках старой пожелтевшей бумаги и машинописная копия с авторской правкой.
Выражение выйти в тираж В. В. Виноградов упоминает также в связи с рассмотрением слов и выражений из области торгово-промышленной или финансовой терминологии, переходивших в систему литературного языка (см.: Виноградов, Очерки, с. 394). — М. Л.
Полезное
Смотреть что такое «ВЫЙТИ В ТИРАЖ» в других словарях:
выйти в тираж — обветшалый, изжить себя, старого образца, пережить себя, отжить, стать анахронизмом, отойти в область предания, архаический, анахронический, архаичный, устареть, старозаветный, старый, отжить свой век, устарелый, несовременный, выйти из… … Словарь синонимов
Выйти в тираж — ВЫХОДИТЬ В ТИРАЖ. ВЫЙТИ В ТИРАЖ. 1. Ирон. Становиться непригодным, терять свои силы, качества. Старик… потирает поясницу и угнетённо вздыхает. Он жалок в своей беспомощности, тем более, что ещё верит в свою работоспособность и не хочет выходить в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выйти в тираж — Выйти въ тиражъ (иноск. шут.), получить отставку, умереть (намекъ на погашеніе денежныхъ бумагъ посредствомъ тиража). Ср. Меррекюльскіе генералы, которые еще не вышли въ тиражъ, находятся большею частью въ составѣ какихъ нибудь сильно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
выйти в тираж — (иноск. шут.) получить отставку, умереть (намек на погашение денежных бумаг посредством тиража) Ср. Меррекюльские генералы, которые еще не вышли в тираж, находятся большею частью в составе каких нибудь сильно действующих центральных учреждений и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
выйти в тираж — 1) В результате розыгрыша оказаться в числе выигравших или подлежащих погашению лотерейных билетов, облигаций. 2) Стать непригодным, устареть … Словарь многих выражений
Выходить/ выйти в тираж — 1. Разг. Устаревать, выходить из употребления. ФСРЯ, 476; БМС 1998, 569; БТС, 1324; ЗС 1996, 157. 2. Жарг. мол. Шутл. Выходить замуж. Максимов, 421 … Большой словарь русских поговорок
ТИРАЖ — ТИРАЖ, тиража тиража, мн. тиражи, муж. (франц. tirage, букв. вытаскивание). 1. Очередная жеребьевка для определения той части облигаций выигрышного займа или иного вида обязательства, которая должна быть погашена в этот раз путем возврата… … Толковый словарь Ушакова
Тираж (значения) — Тираж: Тираж общее число экземпляров печатного издания или количество фильмокопий. Тираж сахарный уваренный ароматизированный сахарный сироп, используемый для глазировки. Тираж разъезд, Новоилецкий сельсовет Соль Илецкого района … Википедия
тираж — I. ТИРАЖ I а, м. tirage m. 1. Розыгрыш, производимый по займу или лотерее для установления номеров или серий облигаций или лотерейных билетов, подлежащих выигрышу или погашению. БАС 1. Министерство финансов толкует о фондах, которые являются в… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
тираж — Выходить (выйти) в тираж (ирон.) перен. выходить (выйти) из употребления, переставать (перестать) пользоваться вниманием, признанием, становиться (стать) устарелым. тот певец уже выходит в тираж. Генералы, которые еще не вышли в тираж,… … Фразеологический словарь русского языка
«Выйти в тираж» — почему было обидно в XIX веке оказаться в такой ситуации? О чём первоначально шла речь? Не о газетах!
Выражение «выйти в тираж» означает «стать непригодным, потерять силу, качество». Обычно фразеологизм связывают с полиграфическим тиражом, с распространением в большом количестве печатных изданий. На самом деле это не совсем так!
Художник: Килберн Джордж Гудвин
Слово«тираж»попало в русский язык из французского в XIX веке, где tirage — это «вытягивание» (лотерейных билетов). Именно с этим значением связано выражение «выйти в тираж».
«Выйти в тираж» — это экономический термин XIX века, который относился к билетам внутреннего государственного займа (облигациям)!
Вы берёте билет: у одного он попадает в тираж, другому выигрывает двадцать пять тысяч, а третьему двести тысяч. [А. Ф. Писемский. Мещане (1877)]
В XIX веке в Российской империи началась эпоха массовой покупки ценных бумаг! Особенно популярны были облигации государственного займа, они назывались «пятипроцентными билетами» или «бумагами выигрышного займа».
Любой человек со средним доходом мог купить билет в банке или в специальном бюро. Один билет стоил 100 рублей по 10-месячной рассрочке или 98 рублей с полным взносом.
В романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» упоминаются эти ценные бумаги. Пятипроцентные билеты были и у старухи-проценщицы, и у Свидригайлова.
Ну вот, извольте видеть: я беру из бюро этот пятипроцентный билет (вот у меня их еще сколько!), а этот сегодня побоку у менялы пойдет.
Два раза в год держатели бумаг получали купонный доход на общую сумму пять рублей. Но не купон так привлекал инвесторов из народа, а возможность крупного выигрыша (до 200 000 рублей). Размер денежного выигрыша по тем временам был очень большим! Потому что годовая зарплата работника на фабрике составляла всего 250 рублей.
Лотерею проводили раз в год. То есть у каждого держателя бумаг был шанс выиграть большую сумму! Чем больше билетов на руках, тем выше шанс.
На этой картине Н. Неврева молодой человек сообщает родным, что его билет оказался выигрышным!
Художник: Н. Неврев «Выигрышный билет», 1874 год
Но билеты имели срок годности, «выходили в тираж». Заранее не было известно, когда облигации будут погашены (выкуплены государством обратно). В определенную дату Государственный банк проводил лотерею, вытягивал из барабана серии билетов для погашения. То есть государство эти билеты выкупало обратно за установленную стоимость, гораздо ниже, чем на бирже.
Видимо, не так было просто вновь купить билет у государства (нужно было ждать выхода новой серии), а у спекулянтов бумаги стоили в разы дороже.
Поэтому «выход в тираж» означал потерю возможности заработать, «выход в убыток». Поэтому все так расстраивались, когда в тираж выходила именно их серия билетов.
Пока билет был «на руках», можно было получать купонный доход, мечтать о крупном выигрыше и даже перепродавать бумагу другим инвесторам в два или в три раза дороже.
Со временем у выражения «выйти в тираж» появилось переносное значение: получить отставку, стать непригодным, устареть. К слову «тираж» со значением «общее количество экземпляров какого-либо печатного издания» это выражение не имеет никакого отношения.
Тираж (розыгрыш) и тираж (количество экземпляров) — это омонимы. Хотя восходят к одному французскому слову tirage (tirer — вытягивать). Ещё в процессе исторического развития французского языка значения слова отдалились друг от друга и попали в русский язык как разные слова.
Что значит выйти в тираж
«Выйти в тираж» — почему было обидно в XIX веке оказаться в такой ситуации? О чём первоначально шла речь? Не о газетах!
Выражение «выйти в тираж» означает «стать непригодным, потерять силу, качество». Обычно фразеологизм связывают с полиграфическим тиражом, с распространением в большом количестве печатных изданий. На самом деле это не совсем так!
Слово «тираж» попало в русский язык из французского в XIX веке, где tirage — это «вытягивание» (лотерейных билетов). Именно с этим значением связано выражение «выйти в тираж».
«Выйти в тираж» — это экономический термин XIX века, который относился к билетам внутреннего государственного займа (облигациям)!
Вы берёте билет: у одного он попадает в тираж, другому выигрывает двадцать пять тысяч, а третьему двести тысяч.
В XIX веке в Российской империи началась эпоха массовой покупки ценных бумаг! Особенно популярны были облигации государственного займа, они назывались «пятипроцентными билетами» или «бумагами выигрышного займа».
Любой человек со средним доходом мог купить билет в банке или в специальном бюро. Один билет стоил 100 рублей по 10-месячной рассрочке или 98 рублей с полным взносом.
В романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» упоминаются эти ценные бумаги. Пятипроцентные билеты были и у старухи-проценщицы, и у Свидригайлова.
Ну вот, извольте видеть: я беру из бюро этот пятипроцентный билет (вот у меня их еще сколько!), а этот сегодня побоку у менялы пойдет.
Два раза в год держатели бумаг получали купонный доход на общую сумму пять рублей. Но не купон так привлекал инвесторов из народа, а возможность крупного выигрыша (до 200 000 рублей). Размер денежного выигрыша по тем временам был очень большим! Потому что годовая зарплата работника на фабрике составляла всего 250 рублей.
Лотерею проводили раз в год. То есть у каждого держателя бумаг был шанс выиграть большую сумму! Чем больше билетов на руках, тем выше шанс.
Но билеты имели срок годности, «выходили в тираж». Заранее не было известно, когда облигации будут погашены (выкуплены государством обратно). В определенную дату Государственный банк проводил лотерею, вытягивал из барабана серии билетов для погашения. То есть государство эти билеты выкупало обратно за установленную стоимость, гораздо ниже, чем на бирже.
Видимо, не так было просто вновь купить билет у государства (нужно было ждать выхода новой серии), а у спекулянтов бумаги стоили в разы дороже.
Поэтому «выход в тираж» означал потерю возможности заработать, «выход в убыток». Потому все так расстраивались, когда в тираж выходила именно их серия билетов.
Пока билет был «на руках», можно было получать купонный доход, мечтать о крупном выигрыше и даже перепродавать бумагу другим инвесторам в два или в три раза дороже.
Со временем у выражения «выйти в тираж» появилось переносное значение: получить отставку, стать непригодным, устареть. К слову «тираж» со значением «общее количество экземпляров какого-либо печатного издания» это выражение не имеет никакого отношения.
Тираж (розыгрыш) и тираж (количество экземпляров) — это омонимы. Хотя восходят к одному французскому слову tirage (tirer — вытягивать). Ещё в процессе исторического развития французского языка значения слова отдалились друг от друга и попали в русский язык как разные слова.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Проза.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Проза.ру – порядка 100 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более полумиллиона страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+